Sommaire des Matières pour Novellini Divina Dual 40605ELE
Page 1
DIVINA DUAL IT MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE FR NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN EN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL DE AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG NL HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD ES MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CS NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ...
Page 2
ITALIANO/FRANÇAIS LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS: AVVERTENZE: Avant de commencer à monter le produit, lire très attentivement toutes les Prima di iniziare il montaggio del prodotto leggere con molta attenzione instructions. tutte le istruzioni. L’appareil n’ e st pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des L’apparecchio non è...
Page 3
ITALIANO/FRANÇAIS serait augmenté par la pression de la pompe. Utilisez du savon ou du fine dell’idromassaggio. shampooing seulement à la fin de l’hydromassage. Se volete utilizzare sali o eventuali altre sostanze con effetto Si vous voulez utiliser des sels ou d’autres substances ayant un effet rilassante, tonificante, dimagrante, ecc.
Page 4
ENGLISH/DEUTSCH READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY LESEN SIE DIE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG DURCH WARNUNGEN: WARNING: Vor Beginn der Montage sollten Sie sämtliche Anweisungen aufmerksam Before you start to assemble and install the product, carefully read lesen. through all the instructions. Das Gerät ist nicht zur Verwendung seitens Personen (einschließlich The equipment may not be used by persons (including children under 8 Kindern im Alter von weniger als 8 Jahren) mit geminderten körperlichen, years of age) with impaired physical, sensorial or mental capacities, or...
Page 5
ENGLISH/DEUTSCH Shampoo erst nach Beendigung der Hydromassage verwenden. formation and that they are well dissolved in the water prior to Falls Sie Salze oder andere Substanzen mit entspannender, turning on the pump. belebender, schlank machender Wirkung usw. verwenden möchten, Electrical connection: sichergehen, dass sie keinen Schaum bilden und sich vor dem Anlassen der Pumpe vollkommen im Wasser aufgelöst haben.
Page 6
NEDERLANDS/ESPAÑOL LEES DE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS: WAARSCHUWINGEN: Antes de iniciar el montaje del producto lea con atención todas las Alvorens te beginnen met de montage van het product dient u alle instrucciones. aanwijzingen aandachtig door te lezen. El aparato no puede ser usado por personas (incluidos los niños menores Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen de 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con...
Page 7
NEDERLANDS/ESPAÑOL hidromasaje. Tijdens het gebruik van de hydromassage is het raadzaam geen Si desean utilizar sales u otras posibles sustancias con efecto middelen in het bad te gebruiken die schuim vormen, waarvan relajante, tonificante, adelgazante, etc., asegúrense de que las het effect vergroot zou worden door de druk van de pomp.
Page 8
ČESKY/SLOVENSKO PŘEČTĚTE SI POZORNĚ POKYNY POZORNO PREBERITE NAVODILA OPOZORILA: UPOZORNĚNÍ: Preden pričnete z montažo proizvoda zelo natančno preberite vsa navodila. Před montáží výrobku si pečlivě přečtěte všechny instrukce. Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki do 8 let) z Přístroj není...
Page 9
ČESKY/SLOVENSKO so testirani v tovarni v skladu z veljavnimi predpisi in s sistemom za pěnu a že jsou před spuštěním čerpadla ve vodě dobře rozpuštěny. zagotavljanje kakovosti, ki ga uporablja proizvajalec. Zato, da se tovrstne Elektrické připojení: varnostne značilnosti ohranijo tudi po vgradnji hidromasažne kadi in do konca njenega življenjskega cikla, morate spoštovati naslednja preprosta Výrobce zaručuje, že dodržel bezpečnostní...
Page 10
MAGYAR/POLSKI OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ UTASÍTÁSOKAT UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OSTRZEŻENIA: FIGYELMEZTETÉS: Przed rozpoczęciem montażu wyrobu należy bardzo uważnie przeczytać A termék beszerelésének elkezdése előtt figyelmesen olvassa el az összes wszystkie instrukcje. tudnivalót. Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (dotyczy to również A berendezést ne használja olyan személy (beleértve a 8 évnél fiatalabb dzieci w wieku poniżej 8 lat) o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, gyerekeket), akinek fizikai, érzékszervi vagy szellemi képessége csökkent,...
Page 11
MAGYAR/POLSKI pieniących, gdyż ciśnienie pompy zwiększyło by ich efekt. Stosować jól oldja fel a vízben a szivattyú beindítása előtt. wyłącznie mydła i szampony przeznaczone do hydromasażu. Elektromos csatlakozás: Jeżeli chcecie użyć soli do kąpieli lub innych, ewentualnych substancji mających efekt relaksujący, tonizujący, odchudzający, itp. należy się A gyártó...
Page 12
РУССКИЙ/PORTUGUÊS ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ LEIA AS INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO ADVERTÊNCIAS: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Перед тем как начать монтаж изделия, необıодимо прочесть с Antes de iniciar a montagem do produto leia com atenção todas as большим вниманием всю инструкцию. instruções. Прибор не предназначен для пользования лицами (включая O aparelho não se destina a ser usado por pessoas (crianças incluídas com детей...
Page 13
РУССКИЙ/PORTUGUÊS aumentado pela pressão da bomba. Utilizar sabão ou shampoo só приемами пищи. Во время принятия гидромассажной ванны старайтесь не no final da hidromassagem. использовать веществ, создающих пену, количество которой Se desejar utilizar sais ou outras substâncias com efeito relaxante, будет...
Page 14
العربية اق ر أ التعليمات بعناية : التوصيل الكهربا� ئ ي :تنبيهات .قبل البدء � ف ي تجميع وتركيب المنتج، يجب ق ر اءة هذه اال إ رشادات بأكملها بعناية تامة وإعألن المطابقة، تضمن جهة التصنيع أن المنتج متوافق معCE مع وجود عألمة - ال...
Page 15
IT Caratteristiche tecniche EN Technical specifications NL Technische kenmerken FR Caracteristiques techniques DE Technische eigenschaften ES Características técnicas RU Технические характеристики CS Technické vlastnosti HU Műszaki adatok PT Características técnicas SL Tehnične lastnosti PL Właściwości techniczne AR المواصفات الفنية Capienza Carico Max per m Capacità...
Page 20
IT NON ACETICO FR NON ACÉTIQUE EN ACETIC-ACID FREE DE NICHT ESSIGSÄUREVERNETZEND NL NIET ZUUR ES NO ACÉTICO CS NEOCTOVÝ Ø8 mm SL NE OCETEN HU NEM ECETSAVAS PL NIE OCTOWY RU НЕ УКСУСНЫЙ PT NÃO ACÉTICO AR خاىل ي من حمض الخل IT NON FORNITO FR NON FOURNI EN NOT SUPPLIED...
Page 21
IT Livellamento della vasca FR Mise à niveau de la baignoire EN Levelling the bath DE Ausnivellieren der Wanne NL Stellen bad ES Nivelación de la bañera CS Vyrovnání vany SL Nivelacija kadi HU A kád szintbeállítása PL Niwelowanie wanny RU Нивелирование...
Page 22
IT Allacciamento idraulico FR Raccordement hydraulique EN Water connection DE Wasseranschluss NL Hydraulische aansluiting ES Conexión hidráulica CS Hydraulické připojení SL Vodni priključek HU Hidraulikus bekötés PL Podłączenie hydrauliczne RU Гидравлическое подсоединение PT Ligação hidráulica AR توصيألت المياه ø40 IT NON FORNITO FR NON FOURNI EN NOT SUPPLIED DE NICHT IM LIEFERUMFANG...
Page 23
20 mm IT Pannello d’ispezione obbligatorio per l’ incasso FR Trappe de visite obligatoire en cas d’installation encastrée EN Inspection panel for enclosed baths DE Obligatorische Inspektionsöffnung für den Einbau NL Inspectiepaneel verplicht voor inbouw ES Panel de inspección obligatorio para empotrado CS Kontrolní...
Page 24
IT Fissaggio a pavimento della vasca Non in caso di incasso FR Ancrage de la baignoire au sol Pas en cas d’installation encastrée EN Fixing the bath to the floor Not in case of enclosed bath DE Befestigung der Wanne am Boden Nicht bei Einbau NL Bevestiging van het bad aan de vloer Niet in geval van inbouw...
Page 25
IEC 60364-7-701 0.03A IT • Assicurarsi che il voltaggio della rete elettrica e quello della motopompa coincidano. • Collegare i cavi elettrici della motopompa all’interruttore della vasca e alla rete elettrica come mostrato. • Controllare di aver collegato la messa a terra. FR •...
Page 26
pacemakers IT ATTENZIONE! Può essere dannoso ai portatori di pacemakers FR ATTENTION: Il peut être dangereux pour les porteurs de pacemaker EN WARNING: it could be dangerous for pace-maker wearer DE ACHTUNG! Kann für Personen mit Herzschrittmacher gefährlich sein NL Waarschuwing: De afstandsbediening kan schadelijk zijn voor dragers van pacemakers ES IMPORTANTE: puede provocar daños a las personas que utilizan marcapasos CS POZOR! Zařízení...
Page 27
WHIRLPOOL + NATURAL AIR + WATER FALL WHIRLPOOL + AIRPOOL WHIRLPOOL + NATURAL AIR WHIRLPOOL + WATER FALL Premere per attivare la funzione Premere per attivare la funzione IT Premere per attivare la funzione “Whirlpool”. Premere una “Natural Air”. Premere una seconda “Water fall”.
Page 28
Stiskněte pro aktivaci funkce CS Pulsar para activar la función “Whirlpool”. Pulsar otra vez para Stiskněte pro aktivaci funkce “Water “Natural Air”. Stiskněte podruhé pro apagar. fall”. Stiskněte podruhé pro vypnutí. vypnutí. Pritisnite za vklop funkcije “Natural Pritisnite za vklop funkcije “Water SL Pritisnite za vklop funkcije “Whirlpool”.
Page 29
IT Premendo la prima volta si attiva a rotazione Premere per attivare la funzione Airpool. Premendo si attiva il Bluetooth per la funzione “Cromo Light”. Premendo più volte si Premendo una seconda volta si attiva a utilizzarlo sul proprio dispositivo. Premere attivano i colori fissi.
Page 30
HU Ha egyszer megnyomja, körforgásban bekapcsol Nyomja Airpool funkció Megnyomásával bekapcsolja a Bluetooth-t a „Cromo Light” funkció. Ha többször nyomja meg, bekapcsolásához. másodszor a saját készülékén való alkalmazásához. bekapcsolnak a színes fények. Ha 2/3 másodpercig megnyomja, körforgásban bekapcsol a Szétkapcsoláshoz nyomja meg még egyszer. nyomva tartja, kikapcsol.
Page 31
IT Tenere premuto 2 secondi per azionare o spegnere il sistema FR Appuyez pendant 2 secondes pour activer ou désactiver le système idromassaggio Whirlpool. d’hydromassage Whirlpool. • Il dispositivo di sicurezza è studiato per evitare avvii o spegnimenti • Le dispositif de sécurité a été étudié pour éviter les démarrages involontari, dovuti dalla pressione dell’...
Page 32
CS Stiskněte a podržte 2 sekundy pro zapnutí nebo vypnutí SL Pritisnite in držite 2 sekundi, da vklopite ali izklopite Whirlpool hydromasážního systému Whirlpool. hidromasažni sistem. • Bezpečnostní zařízení je zkonstruováno tak, aby při kontaktu vody s • Zaščita je zasnovana z namenom, preprečiti nenačrtovane vklope tlačítkem nedošlo k nechtěnému zapnutí...
Page 33
DISINFECTION MODE 15” 1° tap Flashing Led OFF Led ON light RED LIGHTS 10” 35’ GREEN LIGHTS RESET Problem 1 Problem 2 -33-...
Page 34
Prima di iniziare il montaggio del prodotto leggere con molta attenzione Centri Tecnologici (trovate l’ e lenco aggiornato sul sito www.novellini.com alla voce tutte le istruzioni. Controllare che siano presenti nella confezione tutti i “Assistenza”) o presso rivenditori specializzati in prodotti per l’idromassaggio.
Page 35
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE: Modello: UNITÀ DI CONTROLLO ELETTRONICO 40584ELE 40605ELE s/n: 000000 Il costruttore Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Valore nominale: 30VA 220V-230V 50/60Hz Mantova - Italy dichiara sotto la propria responsabilita che i seguenti prodotti: Intervallo di temperatura: 0°C - 70°C...
Page 36
(là où il y en a un). nos Centres technologiques (dont la liste figure sur notre site www.novellini.com à la L’installation doit être effectuée de manière à ce qu’après l’installation tous les éléments rubrique “Service Après-Vente”) ou auprès de détaillants spécialisés dans les produits...
Page 37
Loc. Romanore (MN) - ITALY DECLARATION DE CONFORMIDAD CE: Modèle: UNITÉ DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE 40584ELE Le fabricant Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, 40605ELE s/n: 000000 Mantova - Italy Déclare sous sa responsabilité que les produits suivants baignoires Calibrage: 30VA 220 V-230 V 50/60 Hz d’hydromassage mod.
Page 38
INSTALLATION: should treat the system with specific products available from our Service Centres (see updated list on our site www.novellini.com under the heading “Service”) or dealers IMPORTANT! specialising in products for whirlpool baths. For temporary treatment you can use a Before you start to assemble and install the product, carefully read through benzalkonium chloride based liquid disinfectant (e.g.
Page 39
46030 Borgo Virgilio Loc. Romanore (MN) - ITALY UK DECLARATION OF CONFORMITY: The manufacturer Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Model: ELECTRONIC CONTROL UNIT 40584ELE 40605ELE Virgilio, Mantova - Italy Declares under its responsibility that the following products: s/n: 000000 whirlpool baths mod.
Page 40
Hinweise erteilt werden. Spezialprodukten behandelt werden, die über unsere Technologiezentren (die aktuelle INSTALLAZIONE: Liste ist auf der Website www.novellini.com unter “Kundendienst” zu finden) oder bei Ihrem Fachhändler für Whirlpool-Produkte erhältlich sind. Für eine vorläufige WICHTIG! Hygienebehandlung können Sie ein handelsübliches flüssiges Desinfektionsmittel Vor Beginn der Montage sollten Sie sämtliche Anweisungen aufmerksam...
Page 41
Loc. Romanore (MN) - ITALY EG ÜBEREINSTIMMUNGSEKLÄRUNG: Modell: ELEKTRONISCHES STEUERGERÄT 40584ELE 40605ELE Der Hersteller Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, S/N: 000000 Mantua - Italy bestätigt auf eigene Verantwortung, dass die folgenden Produkte: Leistung: 30VA 220 V-230 V 50/60 Hz Hydromassagewannen Mod.
Page 42
Voor een perfecte ontsmetting moet de installatie worden INSTALLATIE: behandeld met specifieke producten die verkrijgbaar zijn bij onze Technologische centra (zie de meest recente lijst op onze website www.novellini.com onder het BELANGRIJK! punt “Service”) of bij een van onze speciaalzaken voor hydromassageproducten.
Page 43
Model: ELEKTRONISCHE REGELEENHEID 40584ELE 40605ELE CERTIFICAAT T.B.V. EG-RICHTLIJNEN: Onderdeelnr.: 000000 De fabrikant Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Classificatie: 30VA 220 V-230 V 50/60 Hz Mantova - Italy verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de volgende Temperatuurbereik: 0 tot 70 °C...
Page 44
Centros Tecnológicos (la lista actualizada se encuentra en nuestro sitio www. de protección transparente en aquellas partes que lo lleven. La instalación debe novellini.com, en el apartado “Asistencia”), o bien en los comercios de los vendedores realizarse de modo tal que, una vez completada, todos los elementos que requieren especializados en productos para hidromasajes.
Page 45
Loc. Romanore (MN) - ITALY DECLARACION DE CONFORMIDAD CE: Modelo: UNIDAD DE CONTROL ELECTRÓNICO 40584ELE 40605ELE El fabricante Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Nº serie: 000000 Mantova - Italy, declara bajo su responsabilidad que los siguientes productos: Clasificación: 30VA 220 V-230 V 50/60 Hz...
Page 46
že označuje důležité instrukce nebo speciálních přípravků, které lze zakoupit vnašich servisních střediscích (aktualizovany instrukce týkající se bezpečnosti výrobku. seznam naleznete na nternetových stránkách www.novellini.com od heslem “Servis”) INSTALACE: nebo u prodejců specializovaných na prodej výrobků pro hydromasáž. Na provizorní...
Page 47
Loc. Romanore (MN) - ITALY PROHLÁŠENÍ O SHODNOSTI CE: Model: ELECTRONIC CONTROL UNIT 40584ELE 40605ELE Výrobce Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova s/n: 000000 - Italy prohlašuje s veškerou odpovědností, že následující výrobky: Napětí: 30VA 220V-230V 50/60Hz hydromasážní...
Page 48
(posodobljen seznam centrov najdete pomeni, da so navedena navodila pomembne narave ali pa so na spletni strani www.novellini.com pod oznako “Assistenza”) ali pri specializiranih povezana z varnostjo proizvoda. prodajalcih za vodnomasažne proizvode. Začasno lahko uporabljate tudi razkuževalno INSTALACIJA: tekočino na osnovi benzalkonijevega klorida.
Page 49
46030 Borgo Virgilio IZJAVA O SKLADNOSTI CE: Loc. Romanore (MN) - ITALY Proizvajalec Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Model: ELEKTRONSKA KONTROLNA ENOTA 40584ELE 40605ELE Mantova - Italy izjavlja pod lastno odgovornostjo, da so naslednji proizvodi: Serijska številka: 000000...
Page 50
Technológiai Központjainkban (a frissített jegyzék a www. biztonsági előírást jelez. novellini.com honlap „Szervizszolgálat” pontjában található) vagy a hidromasszázs BESZERELÉS: termékekre szakosodott viszonteladóknál szerezhet be. Az ideiglenes kezeléshez folyékony, benzalkónium-klorid alapú fertőtlenítőszert használhat. Kezdje el a kád FONTOS: tisztítását.
Page 51
46030 Borgo Virgilio CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT: Loc. Romanore (MN) - ITALY A Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova Modell: ELEKTRONIKUS VEZÉRLŐEGYSÉG 40584ELE 40605ELE (Olaszország), mint gyártó saját felelősségére kijelenti, hogy az alábbi termékek: s/n: 000000 (800/10)(800/20)(800/40)(800/50)(800/60) mod.
Page 52
Ośrodków Technologicznych Przed rozpoczęciem montażu wyrobu należy bardzo uważnie przeczytać (aktualny spis znajduje się na naszej stronie Internetowej www.novellini.com w punkcie wszystkie instrukcje. Sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie “Serwis”) lub w specjalistycznych punktach sprzedaży produktów do hydromasażu.
Page 53
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE: Zakres temperatury: od 0 do 70°C Producent, firma Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Zakres częstotliwości RF: od 2,4 do 2,4835 GHz Mantova - Italy oświadcza na własną odpowiedzialność, że następujące wyroby: Moc RF: 5,31dBm wanny do hydromasażu mod.
Page 54
гидромассаж, необıодимо провести обработку системы специальными продуктами, которые можно приобрести, обращаясь к нашим Теıнологическим ОЧЕНЬ ВАЖНО: Центам (актуальныйсписок наıодится на сайте www.novellini.com в графе “Сервис”) Перед тем как начать монтаж изделия, необıодимо прочесть с большим или в специализированныı точкаı продажи продуктов для гидромассажа. Для...
Page 55
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ: Радиочастотный диапазон: от 2.4 до 2.4835ГГц Излучаемая мощность: 5,31дБм Изготовитель Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy заявляет на свою ответственность, что следующие изделия: ванны Via Mantova, 1023 с гидромассажем мод. (800/10)(800/20)(800/40)(800/50)(800/60) соответствуют...
Page 56
à instalação com produtos específicos que poderá adquirir num dos nossos Centros IMPORTANTE: Tecnológicos (encontrará uma lista actualizada dos Centros no site www.novellini. Antes de iniciar a montagem do produto leia com atenção todas as com, sob o item “Assistência”) ou em revendedores especializados de produtos para instruções.
Page 57
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE: Via Mantova, 1023 O fabricante Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy declara sob sua responsabilidade que os seguintes produtos: 46030 Borgo Virgilio banheiras de hidromassagem mod.
Page 58
46030 Borgo Virgilio Loc. Romanore (MN) - ITALY S.p.a. Via Mantova، 1023 - 46030 . تعلنNovellini S.p.a جهة التصنيع هي � ش كة 40584ELE 40605ELE الط ر از: وحدة التحكم اال إ لك� ت ونية مسؤوليتها الكاملة عن أن المنتجاتRomanore di Borgo Virgilio، Mantova – Italy 000000 :رقم...
Page 59
.وعدم تلف أو ك� أو عطل أي منها؛ ثم أزل الغألف الشفاف الوا� ت ي � ف ي حالة وجوده ”) أو من خألل تجارAssistenza” تحت عنوان مساعدةwww.novellini.com بنا التج ز ئة المتخصص� ي ف � ف ي منتجات أحواض االستحمام الدوارة. للحصول عىل معالجة...