Page 1
DIVINA O MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ...
ITALIANO AVVERTENZE Prima di iniziare il montaggio del prodotto leggere con molta attenzione tutte le istruzioni. L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi di età inferiore a 8 anni) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
ITALIANO Allacciamento elettrico: Il costruttore garantisce la conformità alle norme di sicurezza e sanitarie in vigore al momento della vendita, con l’apposizione del marchio CE e la dichiarazione di conformità. Tutti gli articoli ed i componenti vengono collaudati in fabbrica secondo quanto descritto dalle norme di riferimento e secondo i sistemi di qualità...
FRANÇAIS AVERTISSEMENTS Avant de commencer à monter le produit, lire très attentivement toutes les instructions. L’appareil n’ e st pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants de moins de 8 ans) ayant les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’ e xpérience ou de connaissance sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
FRANÇAIS Raccordement électrique: Le fabricant garantit la conformité aux normes de sécurité et de santé en vigueur au moment de la vente, avec l’apposition du marquage CE et la déclaration de conformité. Tous les articles et composants sont testés en usine comme prescrit par les normes de référence et en conformité avec les systèmes de qualité...
ENGLISH WARNING Before you start to assemble and install the product, carefully read through all the instructions. The equipment may not be used by persons (including children under 8 years of age) with impaired physical, sensorial or mental capacities, or lacking the necessary experience and knowledge, unless appropriately instructed to use it or under the supervision of a person responsible for their safety.
ENGLISH Electrical connection: The manufacturer guarantees compliance to the current safety and health regulations at the time of sale, through the CE mark and the declaration of compliance. All of the parts and components are factory inspected as described in the reference standards and according to the company’s quality management system.
Page 8
DEUTSCH WARNUNGEN Vor Beginn der Montage sollten Sie sämtliche Anweisungen aufmerksam lesen. Das Gerät ist nicht zur Verwendung seitens Personen (einschließlich Kindern im Alter von weniger als 8 Jahren) mit geminderten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder solchen, die keine Erfahrung oder Kenntnis haben, bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder haben von dieser Anleitungen hinsichtlich des Gerätgebrauchs erhalten.
Page 9
DEUTSCH Stromanschluss: Durch Anbringung des CE Zeichens und die Konformitätserklärung garantiert der Hersteller die Übereinstimmung mit den gelegentlich des Verkaufs geltenden Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften. Alle Artikel und Bauteile werden im Werk gemäß den Bezugsnormen und Qualitätssystemen des Unternehmens geprüft. Damit diese Sicherheitseigenschaften auch nach dem Einbau und während der ganzen Lebensdauer der Wanne unverändert bleiben, erteilen wir nachstehend ein paar einfache Anweisungen, die zu befolgen sind.
NEDERLANDS WAARSCHUWINGEN Alvorens te beginnen met de montage van het product dient u alle aanwijzingen aandachtig door te lezen. Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen beneden de 8 jaar inbegrepen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of met onvoldoende ervaring of kennis, tenzij zij gebruik hebben kunnen maken, dankzij het toedoen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, van toezicht of aanwijzingen over het gebruik van het apparaat.
NEDERLANDS 7) Indien u badzout of eventuele andere middelen met een ontspannend, verkwikkend of afslankend resultaat wilt gebruiken dient u zich ervan te verzekeren dat deze geen schuim vormen en dat ze goed in het water opgelost zijn alvorens de pomp te starten. Elektrische aansluiting: Door het aanbrengen van de CE-markering en de verklaring van overeenstemming garandeert de fabrikant dat het product aan alle vereisten voor gezondheidsbescherming en veiligheid die van...
ESPAÑOL ADVERTENCIAS Antes de iniciar el montaje del producto lea con atención todas las instrucciones. El aparato no puede ser usado por personas (incluidos los niños menores de 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que las mismas no se hayan beneficiado, a través de la intermediación de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones relativas al uso del aparato.
ESPAÑOL Conexión eléctrica: El constructor, mediante la aplicación de la marca CE y la declaración de conformidad, garantiza el cumplimiento de las normas de seguridad y sanitarias vigentes al momento de la compra. Todos los artículos y los componentes se someten a pruebas en la fábrica, de acuerdo con lo descrito en las normas de referencia y los sistemas de calidad de la empresa.
ČESKY UPOZORNĚNÍ Před montáží výrobku si pečlivě přečtěte všechny instrukce. Přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí do 8 let) se sníženými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo které nemají dostatek zkušeností nebo znalostí, ledaže by jim jeho použití mohly zprostředkovat osoby odpovědné za jejich bezpečnost, za dohled nebo za pokyny týkající...
ČESKY Elektrické připojení: Výrobce zaručuje, že dodržel bezpečnostní a zdravotní předpisy platné v době prodeje, a připojuje označení CE a prohlášení o shodě. Všechny artikly a komponenty jsou ve výrobním závodě přezkoušeny tak, jak je to popsáno v referenčních normách a v souladu s kvalitativními systémy společnosti. Chcete-li zajistit, aby tyto bezpečnostní...
SLOVENSKO OPOZORILA Preden pričnete z montažo proizvoda zelo natančno preberite vsa navodila. Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki do 8 let) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi oz. osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja, razen če jih ne nadzoruje usposobljena oseba, ki jih je tudi seznanila z uporabo naprave. Poskrbite, da se otroci ne igrajo z napravo.
Page 17
SLOVENSKO preprosta navodila. 1) Preverite, da je električno omrežje, na katero je priklopljena kad, skladno z veljavnimi zakonskimi določili in predpisi, pri tem pa pozorno poskrbite za ustrezno ozemljitev. 2) V skladu z veljavnimi predpisi ni dovoljena postavitev električnih inštalacij (vtičnic, vtikačev itd.) na razdalji do 60 cm okoli kadi in na višini do 225 cm.
Page 18
MAGYAR FIGYELMEZTETÉS A termék beszerelésének elkezdése előtt figyelmesen olvassa el az összes tudnivalót. A berendezést ne használja olyan személy (beleértve a 8 évnél fiatalabb gyerekeket), akinek fizikai, érzékszervi vagy szellemi képessége csökkent, vagy nem rendelkezik megfelelő tapasztalattal vagy ismerettel, kivéve, ha a biztonságára ügyelő személy közreműködését vette igénybe ill. ez a személy a berendezés használatára őt megtanította.
MAGYAR Elektromos csatlakozás: A gyártó szavatolja az eladás időpontjában hatályos egészségügyi és biztonsági szabályoknak való megfelelést a CE védjegy alkalmazásával és a megfelelőségi nyilatkozattal. Valamennyi alkatrészt és összetevőt a gyárban kipróbálnak a vonatkozó jogszabályoknak és a cég minőségbiztosítási rendszerének előírásai szerint. Annak biztosítására, hogy ezek a biztonsági jellemzők változatlanok maradjanak a telepítés után és a kád egész élettartama alatt is, az alábbi egyszerű, követendő...
POLSKI OSTRZEŻENIA Przed rozpoczęciem montażu wyrobu należy bardzo uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (dotyczy to również dzieci w wieku poniżej 8 lat) o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych, umysłowych, lub niemające odpowiedniej wiedzy albo doświadczenia chyba, że czynność będzie wykonywana pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub pod kierunkiem wytycznych dotyczących obsługi urządzenia.
POLSKI hydromasażu. 7) Jeżeli chcecie użyć soli do kąpieli lub innych, ewentualnych substancji mających efekt relaksujący, tonizujący, odchudzający, itp. należy się upewnić, że nie wytwarzają one piany, a także należy całkowicie rozpuścić je w wodzie przed uruchomieniem pompy. Podłączenie elektryczne: Producent zapewnia zgodność...
Page 22
РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Перед тем как начать монтаж изделия, необıодимо прочесть с большим вниманием всю инструкцию. Прибор не предназначен для пользования лицами (включая детей до 8 лет), с ограниченными физическими, сенсорными или психическими способностями, или по причине их неопытности или неосведомленности, за исключением случаев, когда они находятся под наблюдением лица, ответственного...
РУССКИЙ Подключение к электросети: Производитель гарантирует соответствие нормам безопасности и санитарным нормам, действующим на момент продажи, нанося маркировку СЕ и прилагая декларацию о соответствии. Все детали и компоненты проходят приемочные испытания на заводе в соответствии с эталонными стандартами и в соответствии с системами качества компании. Для...
PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS Antes de iniciar a montagem do produto leia com atenção todas as instruções. O aparelho não se destina a ser usado por pessoas (crianças incluídas com idade inferior a 8 anos), cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estejam reduzidas, ou com falta de experiência ou de conhecimento, a menos que elas tenham podido se beneficiar, através da intermediação de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma supervisão ou de instruções referentes ao uso do aparelho.
PORTUGUÊS Ligação eléctrica: O fabricante garante a conformidade das normas de segurança e sanitárias em vigor ao momento da venda, com a aposição da marca CE e a declaração de conformidade. Todos os artigos e os componentes são inspeccionados de fábrica segundo o descrito nas normas de referência e conforme os sistemas de qualidade empresariais.
Page 26
العربية .مضخة المياه : التوصيل الكهربا� ئ ي وإعالن المطابقة، تضمن جهة التصنيع أن المنتج متوافق مع معاي� ي السالمة والصحةCE مع وجود عالمة السارية المفعول � ف ي وقت البيع. وقد خضعت جميع العنارص والمكونات إىل االختبار بالمصنع طب ق ً ا للمعاي�...
Page 27
العربية تنبيهات .قبل البدء � ف ي تجميع وتركيب المنتج، يجب ق ر اءة هذه اال إ رشادات بأكملها بعناية تامة - ال ي ُ سمح باستخدام هذا الجهاز لال أ شخاص (بمن فيهم اال أ طفال الذين هم دون سن...
Page 29
1/2” 1/2” ≥ IP55 Acqua calda Acqua fredda Allacciamento elettrico Area consigliata Eau chaude Eau froide Raccordement électrique Espace recommandé Hot water Cold water Electrical connection Recommended area Warmwasser Kaltwasser Stromanschluss Empfohlener Bereich Warm water Koud water Electrische aansluiting Aanbevolen gebied Agua caliente Agua fría Conexión eléctrica...
Page 30
Utensili e materiali necessari per l’installazione (non forniti). Outils et matériel nécessaires au montage (non fourni). Tools and materials required for installation (not supplied). Für die Montage benötigte Werkzeuge und Hilfsmittel (nicht mitgeliefert). Benodigde gereedschappen en materialen voor de installatie (niet meegeleverd). Herramientas y materiales necesarios para la instalación (no suministrado).
Page 31
Smontaggio del pannello Démontage du panneau Removing the panel Ausbau der Schürze Verwijderen van de panelen Extracción del panel Demontáž panelu Demontaža plošče Az előlap leszerelése Zdjęcie panelu osłony Демонтаж панели Desmontagem do painel إ ز الة اللوحة 3,9x19 -31-...
Page 32
Livellamento della vasca Mise à niveau de la baignoire Levelling the bath Ausnivellieren der Wanne Stellen bad Nivelación de la bañera Vyrovnání vany Nivelacija kadi A kád szintbeállítása Niwelowanie wanny Нивелирование ванны Nivelação da banheira ضبط استواء حوض االستحمام Non in caso di incasso Fissaggio a pavimento della vasca Pas en cas d’installation encastrée Ancrage de la baignoire au sol...
Page 33
Allacciamento idraulico Raccordement hydraulique Water connection Wasseranschluss Hydraulische aansluiting Conexión hidráulica Hydraulické připojení Vodni priključek Hidraulikus bekötés Podłączenie hydrauliczne Гидравлическое подсоединение Ligação hidráulica توصيالت المياه non fornito TEFLON non fourni not supplied nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida není součástí dodávky 1 ⁄...
Page 35
Collaudo tenuta acqua Vérification de l’ é tanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água اختبار مقاومة المياه Montaggio del pannello Montage du panneau Fitting the panel Einbau der Schürze...
Page 36
Installazione vasca ad incasso Installation de la baignoire par panneaux Installation of enclosed bath Installation des eingebauten Whirpools Installatie inbouwbad Instalación bañera empotrada Instalace vany k vestavění Inštalacija vgradne kadi A beépíthető kád telepítése Instalacja wanny wbudowanej Установка встроенной ванны Instalação da banheira de encastrar تركيب...
Page 37
DIV5/DIVY WHIRLPOOL (DIV5) TAP 2/3” AIRPOOL (DIVY) TAP 2/3” IT: Tenere premuto 2 secondi per azionare o spegnere il sistema FR: Appuyez pendant 2 secondes pour activer ou désactiver le système idromassaggio Airpool/Whirlpool. d’hydromassage Airpool/Whirlpool. • Il dispositivo di sicurezza è studiato per evitare avvii o spegnimenti •...
Page 38
CS: Stiskněte a podržte 2 sekundy pro zapnutí nebo vypnutí hydromasážního SL: Pritisnite in držite 2 sekundi, da vklopite ali izklopite Airpool/Whirlpool systému Airpool/Whirlpool. hidromasažni sistem. • Bezpečnostní zařízení je zkonstruováno tak, aby při kontaktu vody s • Zaščita je zasnovana z namenom, preprečiti nenačrtovane vklope ali tlačítkem nedošlo k nechtěnému zapnutí...
WHIRLPOOL AIRPOOL CROMO BLUETOOTH LIGHT ON/OFF ON/OFF DIV4 1° TAP 2° TAP 1° TAP 2° TAP = RED 3° TAP = BLEU CROMO TAP 2/3” LIGHT 4° TAP = GREEN 1° TAP 2° TAP 5° TAP = MAGENTA TAP 2/3” 1°...
Page 40
WHIRLPOOL NATURAL CROMO BLUETOOTH LIGHT ON/OFF ON/OFF DIVP 1° TAP 2° TAP 1° TAP 2° TAP = RED 3° TAP = BLEU CROMO TAP 2/3” LIGHT 4° TAP = GREEN 1° TAP 2° TAP 5° TAP = MAGENTA 1° TAP 2°...
Controllare che siano presenti nella confezione tutti i componenti per Centri Tecnologici (trovate l’ e lenco aggiornato sul sito www.novellini.com alla voce il montaggio e che non abbiano difetti evidenti, ove presente togliere la pellicola “Assistenza”) o presso rivenditori specializzati in prodotti per l’idromassaggio.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE: Intervallo di frequenza RF 2,4 - 2,4835GHz Il costruttore Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Potenza RF: 12,97 dBm Mantova - Italy dichiara sotto la propria responsabilita che i seguenti prodotti: vasche idromassaggio mod.
Centres technologiques nécessitant un entretien (comme la pompe, les composants électriques, etc.) restent (dont la liste figure sur notre site www.novellini.com à la rubrique “Service Après- accessibles. Vente”) ou auprès de détaillants spécialisés dans les produits pour hydromassage.
Plage de fréquences RF: 2,4 à 2,4835 GHz DECLARATION DE CONFORMIDAD CE: Puissance RF: 12,97 dBm Le fabricant Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy Déclare sous sa responsabilité que les produits suivants baignoires d’hydromassage mod. (700/10)(700/30)(700/40)(700/80)(700/90) sont conformes aux directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2014/53/EU et règlement UE...
Service Centres (see updated list INSTALLATION: on our site www.novellini.com under the heading “Service”) or dealers specialising in IMPORTANT! products for whirlpool baths. For temporary treatment you can use a liquid disinfectant Before you start to assemble and install the product, carefully read through all the (eg.
Loc. Romanore (MN) - ITALY EC DECLARATION OF CONFORMITY: Model: 40584ELE The manufacturer Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Rating: 30VA 220V-230V 50/60Hz Virgilio, Mantova - Italy Declares under its responsibility that the following products: Temperature range: 0 to 70°C whirlpool baths mod.
Page 47
Spezialprodukten behandelt werden, die über unsere Technologiezentren (die aktuelle WICHTIG! Liste ist auf der Website www.novellini.com unter “Kundendienst” zu finden) oder Vor Beginn der Montage sollten Sie sämtliche Anweisungen aufmerksam lesen. bei Ihrem Fachhändler für Whirlpool-Produkte erhältlich sind. Für eine vorläufige Überprüfen sie, ob die Packung mit den Bestandteilen für die Montage vollständig ist,...
Temperaturbereich: 0 bis 70 °C RF-Frequenzbereich: 2,4 bis 2,4835 GHz EG ÜBEREINSTIMMUNGSEKLÄRUNG: RF-Leistung: 12,97 dBM Der Hersteller Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantua - Italy bestätigt auf eigene Verantwortung, dass die folgenden Produkte: Hydromassagewannen Mod.
Page 49
Technologische centra De installatie dient zo te worden uitgevoerd dat alle onderdelen die onderhoud vergen (zie de meest recente lijst op onze website www.novellini.com onder het punt “Service”) (bijv. pomp, elektrische onderdelen enz.) toegankelijk blijven.
Page 50
Hydro Plus - Natural Air + Hydro CERTIFICAAT T.B.V. EG-RICHTLIJNEN: De fabrikant Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Via Mantova, 1023 Mantova - Italy verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de volgende 46030 Borgo Virgilio producten: Loc.
Centros aquellas partes que lo lleven. La instalación debe realizarse de modo tal que, una vez Tecnológicos (la lista actualizada se encuentra en nuestro sitio www.novellini.com, completada, todos los elementos que requieren mantenimiento (como la bomba, los en el apartado “Asistencia”), o bien en los comercios de los vendedores especializados...
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE: Intervalo de radiofrecuencias: de 2,4 a 2,4835 GHz El fabricante Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Potencia de radiofrecuencia: 12,97 dBm Mantova - Italy, declara bajo su responsabilidad que los siguientes productos: bañeras con hidromasaje mod.
Page 53
Dokonalé dezinfekce lze docílit pouze vyčištěním zařízení pomocí speciálních přípravků, které lze zakoupit vnašich servisních střediscích (aktualizovany seznam INSTALACE: naleznete na nternetových stránkách www.novellini.com od heslem “Servis”) nebo DŮLEŽITÉ: u prodejců specializovaných na prodej výrobků pro hydromasáž. Na provizorní čištění...
Page 54
Teplotní rozsah: 0 to 70°C PROHLÁŠENÍ O SHODNOSTI CE: RF Rozsah frekvence: 2,4 to 2,4835 GHz Výrobce Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova RF napájení: 12,97 dBm - Italy prohlašuje s veškerou odpovědností, že následující výrobky: hydromasážní...
Page 55
Za popolno vzdrževanje higiene morate napeljavo očistiti s specifičnimi proizvodi, ki jih lahko nabavite v naših tehnoloških centrih (posodobljen seznam centrov najdete INSTALACIJA: na spletni strani www.novellini.com pod oznako “Assistenza”) ali pri specializiranih POMEMBNO: prodajalcih za vodnomasažne proizvode. preden pričnete z montažo proizvoda zelo natančno preberite vsa navodila. Preverite, ali Za začasno ukrepanje lahko uporabite dezinfekcijsko...
IZJAVA O SKLADNOSTI CE: Nazivna moč: 30VA 220 V-230 V 50/60 Hz Proizvajalec Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Temperaturno območje: od 0 do 70 °C Mantova - Italy izjavlja pod lastno odgovornostjo, da so naslednji proizvodi: RF frekvenčno območje: od 2,4 do 2,4835 GHz...
Page 57
A tökéletes higiénia biztosítására a berendezést specifikus termékekkel kell fertőtleníteni, melyeket Technológiai Központjainkban (a frissített jegyzék a www. BESZERELÉS: novellini.com honlap „Szervizszolgálat” pontjában található) vagy a hidromasszázs FONTOS: termékekre szakosodott viszonteladóknál szerezhet be. Az ideiglenes kezeléshez egy a termék beszerelésének elkezdése előtt figyelmesen olvassa el az összes tudnivalót.
Modell: 40584ELE CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT: Névleges teljesítmény: 30VA 220 V-230 V 50/60 Hz A Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova Hőmérsékleti tartomány: 0-70°C (Olaszország), mint gyártó saját felelősségére kijelenti, hogy az alábbi termékek: (700/10)(700/30)(700/40)(700/80)(700/90) mod. hidromasszázs kádak megfelelnek RF frekvencia tartomány: 2,4-2,4835 GHz...
Page 59
Internetowej Zabrania się podtrzymywania wanny za rury w czasie poszczególnych faz transportu. www.novellini.com w punkcie “Serwis”) lub w specjalistycznych punktach sprzedaży N.B.: Instalacja winna nastąpić po wykończeniu podłogi i ścian. Przy okazji wszelkiej produktów do hydromasażu. Dla tymczasowej dezynfekcji można stosować płyn reklamacji należy okazać...
Via Mantova, 1023 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE: 46030 Borgo Virgilio Producent, firma Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Loc. Romanore (MN) - ITALY Mantova - Italy oświadcza na własną odpowiedzialność, że następujące wyroby: wanny do hydromasażu mod. (700/10)(700/30)(700/40)(700/80)(700/90) są zgodne Model: 40584ELE z następującymi dyrektywami europejskimi: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2014/53/EU,...
Page 61
продуктами, которые можно приобрести, обращаясь к нашим Теıнологическим явныı дефектов, а “де присутствует прозрачная плfiнка, снять еfi. Установка должна Центам (актуальныйсписок наıодится на сайте www.novellini.com в графе “Сервис”) быть выполнена таким образом, чтобы после монтажа остались доступными все или в специализированныı точкаı продажи продуктов для гидромассажа.
46030 Borgo Virgilio ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ: Loc. Romanore (MN) - ITALY Изготовитель Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy заявляет на свою ответственность, что следующие изделия: ванны Модель: 40584ELE с гидромассажем мод. (700/10)(700/30)(700/40)(700/80)(700/90) соответствуют...
Page 63
à instalação com produtos específicos que poderá adquirir num dos nossos Centros Nota: A instalação deve ser feita após o pavimento e paredes estarem prontos. Tecnológicos (encontrará uma lista actualizada dos Centros no site www.novellini. Qualquer reclamação deverá ser acompanhada sempre da respectiva/o factura/talão de com, sob o item “Assistência”) ou em revendedores especializados de produtos para...
As marcas Bluetooth são de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE: O fabricante Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy declara sob sua responsabilidade que os seguintes produtos: banheiras de hidromassagem mod. (700/10)(700/30)(700/40)(700/80)(700/90) estão em conformidade com as seguintes directrizes europeias 2014/35/EU, 2014/30/...
Page 65
:)EC( إعالن مطابقة المواصفات لالتحاد اال ئ ورو� ب ي 46030 Borgo Virgilio Loc. Romanore (MN) - ITALY S.p.a. Via Mantova، 1023 - 46030 . تعلنNovellini S.p.a جهة التصنيع هي � ش كة 40584ELE :الط ر از مسؤوليتها الكاملة عن أن المنتجاتRomanore di Borgo Virgilio، Mantova – Italy التصنيف: 03 ف.أ...
Page 66
العربية :اختبار التشغيل :مقدمة .يجب إج ر اء اختبار تشغيل بعد ال� ت كيب مبا� ش ة يجب تركيب أحواض االستحمام الدوارة بواسطة ف� ف ي متخصص مدرب جيد ً ا قادر عل إثبات كفاءاته وإمكاناته إىل الجهات والسلطات المعنية فيما يتعلق بالقوان� ي ف المن ظ ّ مة .تأكد...