Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Haier JG45B

  • Page 2 LANGUAGES English Čeština Deutsch Español Français Italiano Polish Portugues Slovak Slovenščina...
  • Page 3 INSTRUCTION MANUAL FOR WINE COOLER MODEL NO. JG45B Thanks for buying our wine cooler, Hope our advanced product will give your wine a different joyful taste. Before use, please read and follow all safety rules and operating instructions.
  • Page 4 WARNING! • To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door all the way opened when pulling shelves out of the rail compartment. • The appliance must be positioned so that the plug is accessible. Release the electric cord. Move your cabinet to its final location.
  • Page 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your appliance, WARNING follow these basic precautions: • Read all instructions before using the Wine cooler • DANGER or WARNING: Risk of child entrapment. Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned appliances are still dangerous .
  • Page 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS  Before Using Your Wine cooler • Remove the exterior and interior packing. • Before connecting the Wine cooler to the power source, let it stand upright for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation. •...
  • Page 7  Installing the handle 1. Open the door and carefully pull out the door gasket only at the area where the handle is to be installed. 2. You will be able to see two screws inside the door. 3. Insert the screw cover in the arrow direction (only for full glass door and slim stainless-steel door).
  • Page 8  ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING: Please use the anti-tip bracket and following below instruction when FREE-STANDING to avoid the unit TIPPING cause dangerous! Back of the 1. Anti-tip bracket parts list: (FigⅡ①) A: Anti-tip bracket (1pc) B: Hexagon bolt (1pc) C: Hexagon nut (1pc) D: Self-tapping screw (2pcs) E:Expansion screw(1 pc)
  • Page 9 (2pcs) align Loc C and secure the bracket into wood floor. Move the unit to the align to the bracket Loc A, used B: Hexagon bolt (1pc) and C: Hexagon nut (1pc) to fix. 3.CONCRETE FLOOR installation: (FigⅡ④) After confirm the installed location, choose any hold of Loc D to secure the bracket into the concrete floor Using a concrete bit, drill Φ8mm pilot hold 45~55mm deep.
  • Page 10  Setting The Temperature Controls • When pressing “ ” or “ ” button, the system will be entering the set up mode in the upper or lower compartment automatically. The LED will start flashing and display the actual temperature. Press once the button, the temperature will decrease or increase 1 ℃.
  • Page 11  Shelves Instruction Do not cover shelves with aluminum foil or any other material as this will impede air fl ow inside the cabinet and can adversely affect the interior cabinet temperature. To remove the shelves: 1. Fully extend the shelf. 2.
  • Page 12 How to change the door opening  This appliance has reversible doors but is delivered with a right hinged door. The left hand hinge kit comes with the unit (in the box), should you wish to reverse the hinge on your unit. 1.Lower Hinge(Right) 3.Door Axis 2.Screws...
  • Page 13  Storage diagram According to the actual configuration of your product, please check the relative Storage diagram. Total: 44 bottles (Max) The most energy-saving configuration requires food box not to be positioned in the product. Installation specifications for built-in purposes ...
  • Page 14 CARE AND MAINTENANCE  Cleaning Your Wine Cooler Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves and rack. • Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution should be about 2 •...
  • Page 15 PROBLEMS WITH YOUR WINE COOLER/BEVERAGE COOLER? You can solve many common Wine cooler/beverage cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer. TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSE...
  • Page 16 NÁVOD K OBSLUZE VINOTÉKY Č. MODELU: JG45B Děkujeme za nákup naší vinotéky, doufáme, že náš pokročilý produkt dodá vašemu vínu novou příjemnou chuť. Před použitím si přečtěte a dodržujte všechna bezpečnostní pravidla a návod k obsluze.
  • Page 17 VAROVÁNÍ! • Aby nedošlo k poškození těsnění dvířek, dbejte na to, abyste při vytahování polic z kolejnicového prostoru měli dvířka zcela otevřená. • Spotřebič musí být umístěn tak, aby byla zástrčka přístupná. Odpojte elektrický kabel. Přemístěte spotřebič na konečné místo. Nepohybujte se spotřebičem naplněným vínem. Mohlo by dojít k poškození...
  • Page 18 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Abyste snížili riziko požáru, úrazu elektrickým VAROVÁNÍ proudem nebo zranění při používání spotřebiče, dodržujte tato základní bezpečnostní opatření: • Před používáním vinotéky si přečtěte všechny pokyny. • NEBEZPEČÍ nebo VAROVÁNÍ: Nebezpečí uzavření dětí. Uvěznění a udušení dítěte nejsou problémy minulosti. Vyřazené nebo opuštěné spotřebiče jsou stále nebezpečné, i když...
  • Page 19 POKYNY PRO INSTALACI  Před použitím vinotéky • Odstraňte vnější a vnitřní obalový materiál. • Než připojíte vinotéku k napájení, nechte ji přibližně dvě hodiny stát ve vzpřímené poloze. Tím se sníží pravděpodobnost závady chladicího systému v důsledku zacházení během přepravy. •...
  • Page 20  Instalace madla 1. Otevřete dvířka a opatrně vytáhněte těsnění dveří pouze v místě, kde má být instalováno madlo. 2. Uvnitř dvířek uvidíte dva šrouby. 3. Nasaďte kryt šroubu ve směru šipky (pouze u celoprosklených dveří a úzkých dveří z nerezové oceli), viz obr. 1. 4.
  • Page 21  POKYNY PRO INSTALACI DRŽÁKU PROTI PŘEVRÁCENÍ VAROVÁNÍ: Při volném stání používejte držák proti převrácení a dodržujte níže uvedené pokyny, abyste zabránili nebezpečnému převrácení jednotky! Zadní strana Stěnová parapetní deska Místo a Místo b Místo c Místo d Seznam dílů držáku proti převrácení: (Obr. II ) A: Držák proti převrácení...
  • Page 22 Přesuňte jednotku tak, aby byla zarovnána na držák v místě A, použijte B: Šestihranný šroub (1 ks) a C: Šestihranná matice (1 ks) k upevnění. Instalace na BETONOVOU PODLAHU: (Obr. II ) Po potvrzení místa instalace zvolte libovolný úchyt v místě D pro upevnění držáku do betonové podlahy Pomocí...
  • Page 23  Nastavování regulátoru teploty • Po stisknutí tlačítka „ “ nebo „ “ systém automaticky přejde do režimu nastavení v horním nebo dolním prostoru. Kontrolka LED začne blikat a zobrazí aktuální teplotu. Stiskněte jednou tlačítko a teplota se sníží nebo zvýší o 1 °C. Při překročení minimální hodnoty, kterou lze nastavit, automaticky přejde na nejvyšší...
  • Page 24  Pokyny k policím Nezakrývejte police hliníkovou fólií ani jiným materiálem, protože to brání proudění vzduchu uvnitř vinotéky a může nepříznivě ovlivnit vnitřní teplotu vinotéky. Vyjmutí polic: 1. Polici úplně vysuňte. 2. Zvedněte přední část police. 3. Podržením dráhy police zatlačte polici dovnitř a pak nahoru, aby se uvolnila ze zadních tlumičů. ...
  • Page 25  Jak změnit otevírání dvířek Tento spotřebič má oboustranná dvířka, ale dodává se s pravými výklopnými dvířky. Sada levého závěsu je dodávána s jednotkou (v krabici), pokud si přejete závěs na jednotce otočit. 1. Spodní závěs (pravý) 2.Šrouby 3.Osa dvířek 4.
  • Page 26  Schéma skladování Podle skutečné konfigurace vašeho produktu zkontrolujte relativní schéma skladování. Celkem: 44 lahví (max.) 7 lahví (max.) celkem 44 lahví (max.) vinotéka 12 lahví (max.) Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby krabička na potraviny nebyla umístěna ve výrobku. Instalační specifikace pro vestavbu ...
  • Page 27 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA  Čištění vinotéky • Vypněte napájení, odpojte spotřebič od sítě a vyjměte všechny předměty včetně polic a stojanu. • Umyjte vnitřní povrchy roztokem jedlé sody v teplé vodě. Roztok by měl mít koncentraci asi dvě polévkové lžíce jedlé sody na litr vody. •...
  • Page 28 MÁTE S VINOTÉKOU / CHLADNIČKOU NA NÁPOJE PROBLÉMY? Většinu běžných problémů s vinotékou / chladničkou na nápoje můžete snadno vyřešit sami, ušetříte tak za případné volání servisu. Než zavoláte servisního technika, vyzkoušejte níže uvedené návrhy, abyste zjistili, zda můžete vyřešit problém. ŘEŠENÍ...
  • Page 29 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR WEINKÜHLER MODELL-NR. JG45B Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Weinkühler entschieden haben. Wir hoffen, dass unser innovatives Produkt Ihrem Wein einen besonderen, angenehmen Geschmack verleihen wird. Bitte lesen Sie vor der Benutzung alle Sicherheitsvorschriften und Bedienungsanweisungen und befolgen Sie diese.
  • Page 30 WARNUNG! • Um eine Beschädigung der Türdichtung zu vermeiden, muss die Tür ganz geöffnet sein, wenn Sie die Einlegeböden aus den Führungsschienen herausziehen. • Das Gerät sollte so positioniert sein, dass der Stecker frei zugänglich ist. Lösen Sie das Stromkabel. Bringen Sie Ihren Schrank an seinen endgültigen Standort. Bewegen Sie den Schrank nicht, wenn er mit Wein beladen ist.
  • Page 31 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlags oder einer Verletzung bei WARNUNG der Verwendung Ihres Geräts zu verringern, müssen Sie die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachten: • Lesen Sie alle Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie den Weinkühler benutzen. • GEFAHR oder WARNUNG: Es besteht die Gefahr, dass Kinder im Gerät eingesperrt werden.
  • Page 32 INSTALLATIONSANWEISUNG  Vor der Verwendung Ihres Weintemperierschranks • Entfernen Sie die Umverpackung und die Innenverpackung. • Vor dem Anschluss an die Stromquelle muss der Weintemperierschrank zwei (2) Stunden aufrecht stehen. Auf diese Weise werden Störungen des Kühlsystems infolge der Handhabung während des Transports vermieden. •...
  • Page 33  Anbringen des Griffs 1. Öffnen Sie die Tür und ziehen Sie die Türdichtung vorsichtig nur an der Stelle heraus, an der der Griff montiert werden soll. 2. An der Innenseite der Tür sind zwei Schrauben zu sehen. 3. Setzen Sie die Schraubenabdeckung in Pfeilrichtung ein (nur bei Vollglastür und schmaler Edelstahltür).
  • Page 34  MONTAGEANLEITUNG FÜR KIPPSCHUTZ WARNUNG: Bitte verwenden Sie den Kippschutz und befolgen Sie die folgenden Anweisungen, wenn Sie das Gerät FREI AUFSTELLEN, um ein gefährliches Umkippen zu vermeiden! Rückseite des Wandschwellholz Position a Position b Position c Position d Kippschutzes Ersatzteilliste: (Abb. II ) A: Kippschutz (1 St.) B: Sechskantschraube (1 St.) C: Sechskantmutter (1 St.)
  • Page 35 HOLZBODEN-Installation: (Abb. II ) Nachdem Sie die Installationsposition bestätigt haben, platzieren Sie den Kippschutz auf dem Holzboden, verwenden Sie D: Selbstschneidende Schrauben (2 Stück) Position C ausrichten und den Kippschutz im Holzboden befestigen. Bringen Sie das Gerät an den Kippschutz Position A und verwenden Sie B: Sechskantschraube (1 St.) und C: Sechskantmutter (1 St.) zur Befestigung.
  • Page 36 •  LED-Anzeigefenster Zum Einstellen der Temperatur im unteren Fach. •  Anzeigeleuchte Anzeige Kompressor in Betrieb.  Einstellen der Temperaturregelung • Wenn Sie die Taste „ “ oder „ “ drücken, geht das System automatisch in den Einstellungsmodus für das obere oder untere Fach.
  • Page 37  Anleitung Einlegeböden Decken Sie die Einlegeböden nicht mit Alufolie oder anderen Materialien ab, da dies den Luftstrom im Schrank behindert und die Innentemperatur des Schranks beeinträchtigen kann. So entfernen Sie die Einlegeböden: 1. Fahren Sie den Einlegeboden vollständig aus. 2.
  • Page 38  So ändern Sie den Türanschlag Der Türanschlag dieses Geräts kann geändert werden, es wird aber mit rechts montierter Tür geliefert. Das linke Scharnier wird mit dem Gerät geliefert (im Lieferkarton), falls Sie den Türanschlag ändern möchten. 1. Unteres Scharnier (rechts) 2.
  • Page 39  Beladungsdiagramm Je nach der tatsächlichen Konfiguration Ihres Produkts informieren Sie sich über das entsprechende Beladungsdiagramm. Insgesamt: 44 Flaschen (Max) 7 Flaschen (max.) insgesamt 44 Flaschen (max.) Weinkühler 12 Flaschen (Max) Die energiesparendste Konfiguration erfordert, dass die Lebensmittelbox nicht im Produkt positioniert wird. Einbauspezifikationen für Einbauzwecke ...
  • Page 40 PFLEGE UND REINIGUNG  Reinigung Ihres Wein-/Getränkekühlschranks • Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie alle Gegenstände, einschließlich der Einlegeböden und des Regals. • Waschen Sie den Innenraum mit warmem Wasser und einer Natronlösung aus. Das Mischungsverhältnis ist circa 2 Esslöffel Natron und ein Viertel Wasser.
  • Page 41 PROBLEME MIT IHREM WEIN-/GETRÄNKEKÜHLSCHRANK? Sie können viele gängige Probleme mit Wein-/Getränkekühlschränken leicht selber lösen und so die Kosten für einen möglichen Serviceeinsatz sparen. Versuchen Sie, ob Sie das Problem mithilfe der nachstehenden Empfehlungen selbst lösen können, bevor Sie einen Techniker rufen. LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE...
  • Page 42 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CÁMARAS DE VINO N.º DE MODELO JG45B Gracias por comprar nuestra cámara de vino, esperamos que nuestro producto avanzado brinde a sus vinos un sabor diferente. Antes de usarla, lea y siga todas las directrices de seguridad y las instrucciones de uso.
  • Page 43 ADVERTENCIA: • Para evitar dañar la junta de la puerta, asegúrese de tener la puerta totalmente abierta cuando se tira de las baldas hacia afuera. • El electrodoméstico debe colocarse de forma que el enchufe sea accesible. Suelte el cable eléctrico.
  • Page 44 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para reducir el riesgo de incendio, descarga ADVERTENCIA eléctrica o lesiones durante el uso del aparato, siga estas precauciones básicas: • Lea todas las instrucciones antes de usar la cámara de vino. • PELIGRO o ADVERTENCIA: Riesgo de atrapamiento infantil. El riesgo de atrapamiento y asfixia infantil no son problemas del pasado.
  • Page 45 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  Antes de usar su cámara de vino • Retire el embalaje exterior e interior. • Antes de conectar la cámara de vino a la fuente de alimentación, déjela en posición vertical durante unas 2 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento del sistema de enfriamiento debido a la manipulación durante el transporte.
  • Page 46  Instalación del tirador 1. Abra la puerta y retire cuidadosamente la junta de la puerta en el área donde debe instalarse el tirador. 2. Verá dos tornillos dentro de la puerta. 3. Inserte la cubierta del tornillo según la dirección que indica la flecha (solo para puerta de cristal y puerta de acero inoxidable).
  • Page 47  INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTIVUELCO ADVERTENCIA: Por favor, utilice el soporte antivuelco y siga las instrucciones siguientes en caso de MONTAJE INDEPENDIENTE para evitar peligros por VUELCO. Parte posterior Placa de umbral de pared Or. a Or. b Or.
  • Page 48 Mueva la unidad para alinearla con el Or. A, utilice B: Tornillo hexagonal (1 ud.) y C: Tuerca hexagonal (1 ud.) para fijar. Instalación en SUELO DE HORMIGÓN: (Fig II ) Después de confirmar la ubicación de la instalación, elija cualquier Or. D para fijar el soporte en el suelo de hormigón.
  • Page 49  Ajuste del control de temperatura • Al pulsar el botón “ ” o “ ”, el sistema entrará automáticamente en el modo de configuración del compartimento superior o inferior. El LED parpadeará y mostrará la temperatura real. Pulse una vez el botón, la temperatura disminuirá o aumentará 1 °C. Al exceder el valor mínimo que se puede establecer, saltará...
  • Page 50  Instrucciones para los estantes No cubra los estantes con papel de aluminio o cualquier otro material, ya que esto impedirá la circulación del aire en el interior del electrodoméstico y puede afectar negativamente a la temperatura interior. Para retirar los estantes: 1.
  • Page 51  Cómo cambiar la apertura de la puerta Este electrodoméstico tiene puertas reversibles, pero se suministra con una puerta con bisagra derecha. El kit de bisagra izquierda se incluye con la unidad (en la caja), por si desea invertir la bisagra de su unidad. 1.
  • Page 52  Diagrama de almacenamiento De acuerdo con la configuración real de su producto, compruebe el diagrama de almacenamiento relativo. Total: 44 botellas (máx.) 7 botellas (máx.) Total 44 botellas (máx.) Cámara de vino 12 botellas (máx.) The most energy-saving configuration requires food box not to be positioned in the product. Especificaciones de instalación encastrada ...
  • Page 53 CUIDADO Y MANTENIMIENTO  Limpieza de la cámara de vino • Desconecte la alimentación, desenchufe el aparato y retire todos los elementos, incluyendo los estantes. • Lave las superficies interiores con agua tibia y solución de bicarbonato de sodio. La solución debe ser de aproximadamente 2 cucharadas de bicarbonato de sodio por cada litro de agua.
  • Page 54 ¿PROBLEMAS CON SU CÁMARA DE VINO/BEBIDAS? Puede resolver fácilmente muchos problemas comunes de la cámara de vino/bebidas, ahorrándole el coste de una posible llamada de servicio. Pruebe las siguientes sugerencias para ver si puede resolver el problema antes de llamar al técnico. GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE...
  • Page 55 MODE D'EMPLOI POUR RAFRAÎCHISSEUR DE VIN MODÈLE N° JG45B Merci d'avoir acheté notre rafraîchisseur de vin. Nous espérons que notre produit avancé donnera à votre vin un arôme joyeusement différent. Avant toute utilisation, veuillez lire et suivre toutes les règles de sécurité et les instructions sur le fonctionnement.
  • Page 56 AVERTISSEMENT ! • Pour éviter d'endommager le joint de la porte, assurez-vous d'ouvrir complètement la porte lorsque vous retirez les clayettes du compartiment à rails. • L’appareil doit être positionné de manière à ce que la fiche soit accessible. Libérez le cordon électrique.
  • Page 57 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire les risques d'incendie, d"électrocution ou de blessures lors AVERTISSEMENT de l'utilisation de votre appareil, suivez ces précautions élémentaires : • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le rafraîchisseur de vin. • DANGER ou AVERTISSEMENT : Risque de coincement des enfants. Un coincement et un étouffement des enfants ne sont pas des risques d’un autre temps.
  • Page 58 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  Avant d'utiliser votre rafraîchisseur de vin • Retirez l'emballage externe et interne. • Avant de brancher le rafraîchisseur de vin sur la prise de courant, laissez-le en position verticale pendant environ 2 heures. Cela réduira le risque de mauvais fonctionnement du système de réfrigération imputable à...
  • Page 59  Installation de la poignée 1. Ouvrez la porte et retirez soigneusement le joint de la porte uniquement dans la zone où la poignée doit être installée. 2. Vous pourrez voir deux vis à l'intérieur de la porte. 3. Insérez le cache de vis dans le sens de la flèche (uniquement pour la porte pleine en verre et la porte fine en acier inoxydable).
  • Page 60  INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DU SUPPORT ANTI-BASCULEMENT AVERTISSEMENT : Veuillez utiliser le support anti-basculement et suivez les instructions ci-dessous en cas de POSE LIBRE pour éviter tout BASCULEMENT de l’appareil qui pourrait provoquer un danger ! Arrière Plaque d’appui au mur Loc a Loc b Loc c...
  • Page 61 Déplacez l'appareil pour l’aligner avec le support Loc A, utilisez B : Boulon hexagonal (1 pce) et C : Écrou hexagonal (1 pce) pour fixer. Installation SOL EN BÉTON : (Fig II ) Après avoir confirmé l'emplacement installé, choisir n'importe quel trou de Loc D pour fixer le support dans le sol en béton À...
  • Page 62  Réglage des commandes de température • Lorsque vous appuyez sur le bouton « » ou « », le système passe automatiquement en mode configuration dans le compartiment supérieur ou inférieur. La LED clignote et affiche la température réelle. Appuyez une fois sur la touche pour réduire ou augmenter la température de 1 °C. Lorsque vous dépassez la valeur minimale qui peut être définie, elle passera à...
  • Page 63  Instructions pour les clayettes Ne couvrez pas les clayettes avec du papier d'aluminium ou tout autre matériau, car cela empêche la circulation de l'air à l'intérieur de l'armoire et peut nuire à la température intérieure de l'armoire. Pour retirer les clayettes : 1.
  • Page 64  Comment changer l'ouverture de la porte Cet appareil est équipé de portes réversibles mais est livré avec une porte à charnière à droite. Le kit charnière à gauche est livré avec l'unité (dans la boîte), si vous souhaitez inverser la charnière de votre appareil. 1.
  • Page 65  Schéma de conservation En fonction de la configuration réelle de votre produit, veuillez vérifier le schéma de conservation associé. Total : 44 bouteilles (max) 7 bottes (max) total 44 bouteilles (max) Rafraîchisseur de vin 12 bouteilles (max) La configuration la plus économe en énergie nécessite que la boîte alimentaire ne soit pas positionnée dans le produit. Spécifications d'installation pour le montage encastré...
  • Page 66 NETTOYAGE ET ENTRETIEN  Nettoyage de votre rafraîchisseur de vin • Éteignez l'appareil, débranchez-le et retirez tous les éléments, y compris les clayettes et le portant. • Lavez les surfaces intérieures avec une solution d'eau chaude additionnée de bicarbonate. La solution doit être dosée avec environ 2 cuillerées à...
  • Page 67 DES PROBLÈMES AVEC VOTRE RAFRAÎCHISSEUR DE VIN/RAFRAÎCHISSEUR DE BOISSONS ? Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes courants de rafraîchisseur de vin/rafraîchisseur de boissons, ce qui vous permet d'économiser le coût d'un appel de service possible. Suivez d'abord les conseils ci-dessous pour vérifier si vous êtes en mesure de résoudre le problème sans faire appel au SAV.
  • Page 68 MANUALE DI ISTRUZIONI DELLA CANTINETTA PER VINO MODELLO N.: JG45B Grazie per aver acquistato la nostra cantinetta per vino, ci auguriamo che il nostro prodotto all’avanguardia dia al vostro vino un gusto diverso e gioioso. Prima dell’uso, leggere e seguire...
  • Page 69 AVVERTENZA! • Per evitare di danneggiare la guarnizione, assicurarsi di tenere lo sportello completamente aperto quando si estraggono i ripiani dal vano guida. • L’elettrodomestico deve essere posizionato in modo che la spina sia accessibile. Rilasciare il cavo elettrico. Collocare la cantinetta nella sua posizione definitiva. Non spostarla quando è...
  • Page 70 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni durante l’utilizzo AVVERTENZA dell’elettrodomestico, attenersi alle seguenti precauzioni di base: • Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la cantinetta. • PERICOLO o AVVERTENZA: rischio che i bambini restino intrappolati. Il frigorifero presenta rischi di intrappolamento e soffocamento per i bambini.
  • Page 71 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE  Prima di usare la cantinetta • Togliere i materiali di imballo esterni e interni. • Prima di collegare la cantinetta alla rete elettrica, collocarla in verticale e lasciarla in questa posizione per circa 2 ore per limitare il rischio di malfunzionamenti dovuti alla movimentazione in fase di trasporto. •...
  • Page 72  Installazione della maniglia 1. Aprire lo sportello ed estrarre con cautela la guarnizione solo nella zona dove deve essere installata la maniglia. 2. All’interno dello sportello sono visibili due viti. 3. Inserire il coperchio della vite in direzione della freccia (solo per lo sportello interamente in vetro e per lo sportello slim in acciaio inox).
  • Page 73  ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA STAFFA ANTIRIBALTAMENTO AVVERTENZA: quando l’unità è A LIBERA INSTALLAZIONE, per evitarne il RIBALTAMENTO si prega di utilizzare la staffa antiribaltamento e di seguire queste istruzioni! Lato posteriore Piastra di appoggio alla parete Punto A Punto B Punto C Punto D...
  • Page 74 Spostare l’unità per allinearla al punto A della staffa, utilizzando (B) il bullone esagonale (1 pz) e (C) il dado esagonale (1 pz) per il fissaggio. Montaggio su PAVIMENTO IN CEMENTO: (Fig. II) Dopo aver confermato la posizione di montaggio, scegliere uno qualsiasi dei punti D per fissare la staffa al pavimento in cemento.
  • Page 75  Impostazione del controllo della temperatura • Quando si preme “ ” o “ ”, il sistema entra automaticamente nella modalità di configurazione del comparto superiore o inferiore. Il LED lampeggia e mostra la temperatura effettiva. Premendo il tasto una volta, la temperatura diminuisce o aumenta di 1 °C. Al superamento del valore minimo che è possibile impostare, si passa automaticamente al valore di temperatura più...
  • Page 76  Istruzioni per i ripiani Non coprire i ripiani con fogli di alluminio o altri materiali, poiché ciò ostacolerebbe il flusso d’aria all’interno del vano e potrebbe influire negativamente sulla temperatura interna della cantinetta. Per rimuovere i ripiani: 1. Estrarre completamente il ripiano. 2.
  • Page 77  Modifica dell’apertura dello sportello Questo elettrodomestico è dotato di sportelli reversibili ma viene fornito con uno sportello incernierato a destra. Se si desidera invertire la cerniera, l’unità viene fornita con un kit di montaggio della cerniera a sinistra (nella confezione). 1.
  • Page 78  Schema di conservazione In base alla reale configurazione del prodotto, si prega di controllare il relativo schema di conservazione. Totale: 44 bottiglie (max) 7 bottiglie (max) totale 44 bottiglie (max) cantinetta 12 bottiglie (max) La configurazione più a risparmio energetico prevede che il contenitore per alimenti non sia posizionato nel prodotto. Specifiche per l’installazione a incasso ...
  • Page 79 CURA E MANUTENZIONE  Pulizia della cantinetta • Spegnere l’alimentazione, scollegare l’elettrodomestico e rimuovere tutto il contenuto, inclusi ripiani e rack. • Lavare le superfici interne con acqua calda e una soluzione di bicarbonato di sodio. Diluire circa 2 cucchiai da tavola di bicarbonato di sodio in un quarto di litro d’acqua.
  • Page 80 PROBLEMI CON LA CANTINETTA PER VINO/BEVANDE? La maggior parte dei problemi della cantinetta per vino/bevande possono essere risolti direttamente senza rivolgersi a un centro di assistenza. Prima di rivolgersi a un centro assistenza, provare i suggerimenti riportati di seguito per risolvere il problema. GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA PROBABILE...
  • Page 81 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKI DO WINA NR MODELU JG45B Dziękujemy za zakup naszej chłodziarki do wina. Mamy nadzieję, że nasz zaawansowany produkt nada Twojemu winu inny radosny smak. Przed użyciem prosimy o zapoznanie się i przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa i instrukcji obsługi.
  • Page 82 OSTRZEŻENIE! • Aby zapobiec uszkodzeniu uszczelki drzwi, upewnij się, że drzwi są całkowicie otwarte podczas wyciągania półek. • Urządzenie musi być ustawione tak, aby wtyczka była łatwo dostępna. Zwolnij przewód elektryczny. Przenieś swoją chłodziarkę na miejsce docelowe. Nie przenoś chłodziarki, gdy znajdują...
  • Page 83 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała podczas OSTRZEŻENIE korzystania z urządzenia, należy przestrzegać następujących podstawowych środków ostrożności: • Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem chłodziarki do wina. • NIEBEZPIECZEŃSTWO lub OSTRZEŻENIE: Ryzyko uwięzienia dziecka. Uwięzienie i uduszenie dziecka to nie są...
  • Page 84 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI  Przed użyciem chłodziarki do wina • Usuń zewnętrzne i wewnętrzne opakowanie. • Przed podłączeniem chłodziarki do wina do źródła zasilania pozostaw ją w pozycji pionowej na około 2 godziny. Zmniejszy to możliwość awarii układu chłodzenia podczas obsługi w trakcie transportu. •...
  • Page 85  Instalowanie uchwytu 1. Otwórz drzwi i ostrożnie wyciągnij uszczelkę drzwi tylko w miejscu, w którym ma być zamontowany uchwyt. 2. Będziesz mógł zobaczyć dwie śruby wewnątrz drzwi. 3. Włóż osłonę wkrętów kierunku strzałki (tylko w przypadku pełnych szklanych drzwi i cienkich drzwi ze stali nierdzewnej).
  • Page 86  INSTRUKCJA MONTAŻU WSPORNIKA ZABEZPIECZAJĄCEGO PRZEWRÓCENIE OSTRZEŻENIE: W przypadku urządzenia WOLNOSTOJĄCEGO należy używać wspornika zabezpieczającego przed przewróceniem i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć PRZEWRÓCENIA urządzenia, co może być niebezpieczne! Tył Parapet ścienny Miejsce a Miejsce b Miejsce c Miejsce d Lista części wspornika zabezpieczającego przed wywróceniem: (Rys.
  • Page 87 Montaż na PODŁODZE DREWNIANEJ: (Rys. II ) Po potwierdzeniu miejsca instalacji umieść wspornik na drewnianej podłodze, używany D: Za pomocą wkrętu samogwintującego (2 szt.) wyrównaj miejsce C i przymocuj wspornik do drewnianej podłogi. Przesuń urządzenie do wyrównania ze wspornikiem miejsca A, używany B: Śruba sześciokątna (1 szt.) i C: Nakrętka sześciokątna (1 szt.) do zamocowania.
  • Page 88 • Kontrolki Sprężarka w trybie pracy.  Ustawianie kontroli temperatury • Po naciśnięciu przycisku “ ” or “ ” system automatycznie wejdzie w tryb konfiguracji w górnej lub dolnej komorze. Dioda LED zacznie migać i wyświetli aktualną temperaturę. Jednokrotne naciśnięcie przycisku spowoduje spadek lub wzrost temperatury o 1°C. W przypadku przekroczenia minimalnej możliwej do ustalenia wartości, automatycznie przeskoczy do najwyższej regulowanej wartości temperatury.
  • Page 89  Instrukcja dot. półek Nie przykrywaj półek folią aluminiową ani żadnym innym materiałem, ponieważ utrudni to przepływ powietrza wewnątrz chłodziarki i może niekorzystnie wpłynąć na temperaturę wewnątrz szafki. Aby wyjąć półki: 1. Całkowicie wysuń półkę. 2. Podnieś przód półki. 3. Trzymając prowadnicę półki, wepchnij półkę, a następnie wysuń do góry, aby uwolnić ją...
  • Page 90  Jak zmienić otwarcie drzwi To urządzenie ma odwracalne drzwi, ale jest dostarczane z prawymi drzwiami na zawiasach. Zestaw zawiasów po lewej stronie jest dostarczany z urządzeniem (w pudełku), jeśli chcesz odwrócić zawias w urządzeniu. 1. Dolny zawias (prawy) 2. Śruby 3.
  • Page 91  Schemat przechowywania Zgodnie z faktyczną konfiguracją twojego produktu, sprawdź odpowiedni schemat przechowywania. Całkowity: 44 butelki (maks.) 7 butelek (maks.) łącznie 44 butelki (maks.) Chłodziarka do wina 12 butelek (maks.) Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga, aby pojemnik na żywność nie był umieszczany w produkcie. Specyfikacja instalacji dla celów do zabudowy ...
  • Page 92 PIELĘGNACJA I KONSERWACJA  Czyszczenie chłodziarki do wina • Wyłącz zasilanie, odłącz urządzenie i wyjmij wszystkie przedmioty, w tym półki i stojak. • Umyj powierzchnie wewnątrz roztworem z ciepłej wody i sody oczyszczonej. Roztwór powinien być wykonany z ok. 2 łyżek stołowych sody oczyszczonej i litra wody. •...
  • Page 93 PROBLEMY Z CHŁODZIARKĄ DO WINA/NAPOJÓW? Możesz łatwo rozwiązać wiele typowych problemów z chłodziarką do wina/napojów, oszczędzając na kosztach ewentualnego wezwania serwisu. Wypróbuj poniższe sugestie, aby sprawdzić, czy możesz rozwiązać problem, zanim zadzwonisz do serwisu. PODRĘCZNIK ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW PROBLEM POTENCJALNA PRZYCZYNA Niepodłączona.
  • Page 94 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA REFRIGERADOR DE VINHO N.º DO MODELO JG45B Obrigado por comprar nosso refrigerador de vinho. Esperamos que o nosso produto dê ao seu vinho um sabor diferente e agradável. Antes de utilizar, leia e siga todas as regras de segurança...
  • Page 95 AVISO! • Para evitar danos na vedação da porta, certifique-se de que a porta está totalmente aberta ao puxar as prateleiras para fora do compartimento da calha. • O aparelho deve ser posicionado de modo que a ficha fique acessível. Solte o cabo elétrico. Mova o armário para a sua localização final.
  • Page 96 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para reduzir o risco de incêndio, choque AVISO elétrico ou lesões ao utilizar o aparelho, siga estas precauções básicas: • Leia todas as instruções antes de utilizar o refrigerador de vinho. • PERIGO ou AVISO: Risco de entalamento de crianças. O entalamento e a asfixia de crianças não são problemas do passado.
  • Page 97 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO  Antes de utilizar o seu refrigerador de vinho • Remova a embalagem exterior e interior. • Antes de ligar o refrigerador de vinho à fonte de alimentação, deixe-o ficar na vertical durante cerca de 2 horas. Isto reduz a possibilidade de uma avaria no sistema de refrigeração devido ao manuseamento durante o transporte.
  • Page 98  Instalação do puxador 1. Abra a porta e retire cuidadosamente a vedação apenas na área onde o puxador vai ser instalado. 2. Poderá ver dois parafusos dentro da porta. 3. Insira a tampa do parafuso no sentido da seta (apenas para porta totalmente em vidro e porta em aço inoxidável fino).
  • Page 99  INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO DO SUPORTE ANTI-INCLINAÇÃO AVISO: Utilize o suporte anti-inclinação e siga as instruções abaixo no caso de instalação de FORMA AUTÓNOMA para evitar o perigo de INCLINAÇÃO da unidade! Parte traseira Placa da calha inferior da parede Loc.
  • Page 100 Mova a unidade para alinhar com Loc. A do suporte, utilize B: Parafuso sextavado (1 peça) e C: Porca sextavada (1 peça) para fixar. Instalação em PISO DE BETÃO: (Fig. II ) Depois de confirmar o local de instalação, escolha qualquer orifício de Loc. D para fixar o suporte no piso de betão.
  • Page 101  Definição dos controlos de temperatura • Ao pressionar " " ou " " botão ", o sistema entra automaticamente no modo configurado no compartimento superior ou inferior. O LED vai piscar e apresentar a temperatura real. Pressione o botão uma vez; a temperatura diminuirá ou aumentará 1 °C. Ao exceder o valor mínimo que pode ser estabelecido, saltará...
  • Page 102  Instruções relativas às prateleiras Não cubra as prateleiras com folha de alumínio ou qualquer outro material, uma vez que isto irá impedir a circulação de ar dentro do armário e pode afetar negativamente a temperatura interior do armário. Para remover as prateleiras: 1.
  • Page 103  Como alterar a abertura da porta Este aparelho tem portas reversíveis, mas é fornecido com uma porta de dobradiças com abertura para a direita. O kit de dobradiças com abertura para a esquerda é fornecido com a unidade (na caixa), caso pretenda inverter as dobradiças na sua unidade.
  • Page 104  Diagrama de armazenamento De acordo com a configuração real do seu produto, verifique o diagrama de armazenamento. Total: 44 garrafas (máx.) 7 garrafas (máx.) 44 garrafas no total (máx.) refrigerador de vinho 12 garrafas (máx.) A configuração com maior economia de energia exige que a caixa de alimentos não seja posicionada no produto. Especificações de instalação para efeitos de integração ...
  • Page 105 CUIDADOS E MANUTENÇÃO  Limpar o seu refrigerador de vinho • Desligue a fonte de alimentação, desligue o aparelho e remova todos os itens, incluindo prateleiras e suportes. • Lave as superfícies interiores com água morna e uma solução de bicarbonato de sódio. A solução deve ser de cerca de 2 colheres de chá...
  • Page 106 PROBLEMAS COM O SEU REFRIGERADOR DE VINHO/BEBIDAS? Pode resolver facilmente muitos problemas comuns do refrigerador de vinho/bebidas, poupando-lhe o custo de uma possível chamada de assistência. Tente as sugestões abaixo para ver se consegue resolver o problema antes de pedir assistência. GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL...
  • Page 107 NÁVOD NA POUŽITIE CHLADNIČKY NA VÍNO Č. MODELU. JG45B Ďakujeme, že ste si kúpili našu chladničku na víno, dúfame, že náš pokročilý produkt dodá vášmu vínu inú radostnú chuť. Pred použitím si prosím prečítajte a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a návod na obsluhu.
  • Page 108 VAROVANIE! • Aby ste zabránili poškodeniu tesnenia dverí, pri vyťahovaní políc z koľajníc priehradky, dbajte na úplné otvorenie dvierok. • Zariadenie musí byť umiestnené tak, aby bola zástrčka prístupná. Odpojte elektrický kábel. Presuňte chladničku na jej konečné miesto. Nehýbte chladničkou, keď je naložená vínom. Mohli by ste zdeformovať...
  • Page 109 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Ak chcete znížiť riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo zranenia VAROVANIE pri používaní spotrebiča, postupujte podľa týchto základných preventívnych opatrení: • Pred použitím chladničky na víno si prečítajte všetky pokyny. • NEBEZPEČENSTVO alebo VAROVANIE: Riziko uviaznutia dieťaťa. Uviaznutie a udusenie detí...
  • Page 110 POKYNY TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE  Pred použitím chladničky na víno • Odstráňte vonkajšie a vnútorné obaly. • Pred pripojením chladničky na víno k zdroju energie ju nechajte stáť vo vzpriamenej polohe približne 2 hodiny. Tým sa zníži možnosť poruchy chladiaceho systému v dôsledku manipulácie počas prepravy. •...
  • Page 111  Inštalácia rukoväte 1. Otvorte dvierka a opatrne vytiahnite tesnenie dvierok len v mieste, kde sa má namontovať rukoväť. 2. Vo vnútri dverí uvidíte dve skrutky. 3. Nasaďte kryt skrutky v smere šípky (len pre plné sklenené dvierka a tenké dvierka z nehrdzavejúcej ocele).
  • Page 112  POKYNY NA INŠTALÁCIU KONZOLY PROTI PREVRÁTENIU VAROVANIE: Pri voľnom státí používajte držiak proti prevráteniu a postupujte podľa nižšie uvedených pokynov, aby ste zabránili nebezpečnému prevráteniu jednotky! Zadná časť skrinky Parapetná doska Poz a Poz b Poz c Poz d Zoznam častí...
  • Page 113 Presuňte jednotku tak aby bola zarovnaná s konzolou Poz A, použite B: Šesťhranná skrutka (1ks) a C: Šesťhranná matica (1ks) na upevnenie. Montáž na BETÓNOVÚ PODLAHU: (Obr. II ) Po potvrdení miesta inštalácie, zvoľte ľubovoľnú Poz D na zaistenie konzoly do betónovej podlahy Pomocou vrtáku do betónu, vyvŕtajte ∅8 mm pilotný...
  • Page 114  Nastavenie ovládačov teploty • Po stlačení tlačidla “ ” alebo “ ” sa systém automaticky prepne do režimu nastavenia v hornej alebo dolnej priehradke. LED dióda bude blikať a zobrazí aktuálnu teplotu. Po stlačení tlačidla sa teplota zníži alebo zvýši o 1 °C. Pri prekročení minimálnej hodnoty, ktorú je možné stanoviť, automaticky skočí...
  • Page 115  Pokyny k policiam Police nezakrývajte hliníkovou fóliou alebo iným materiálom, pretože by to bránilo prúdeniu vzduchu vo vnútri skrinky a mohlo by to nepriaznivo ovplyvniť teplotu vo vnútri skrine. Odstránenie políc: 1. Úplne vytiahnite policu. 2. Zdvihnite prednú časť poličky. 3.
  • Page 116  Ako zmeniť otváranie dverí Tento spotrebič má obojstranné dvere, ale dodáva sa s pravými závesnými dverami. Sada ľavého závesu sa dodáva s jednotkou (v krabici), ak chcete obrátiť záves na jednotke. 1. Dolný záves (pravý) 2. Skrutky 3. Os dverí 6.Dvere 4.Skrutky 5.Pohon...
  • Page 117  Schéma skladovania V závislosti od aktuálnej konfigurácie vášho produktu skontrolujte príslušný diagram skladovania. Celkom: 44 fliaš (max) 7 fliaš (max.) spolu 44 fliaš (max.) Chladnička na víno na víno 12 fliaš (max.) Konfigurácia, ktorá šetrí energiu, vyžaduje, aby škatuľa na potraviny nebola umiestnená vo výrobku. Špecifikácie inštalácie na zabudovanie ...
  • Page 118 STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE  Čistenie chladničky na víno • Vypnite napájanie, odpojte spotrebič a odstráňte všetky predmety vrátane políc a stojana. • Vnútorné povrchy umyte teplou vodou a roztokom jedlej sódy. Roztok by mal byť zložený asi z 2 polievkových lyžíc jedlej sódy na liter vody.
  • Page 119 PROBLÉMY S CHLADNIČKOU NA VÍNO/NÁPOJ? Mnoho bežných problémov s chladničkou na víno/nápoj môžete vyriešiť jednoducho, čím ušetríte náklady na prípadný servisný hovor. Predtým, ako zavoláte servisnému pracovníkovi, vyskúšajte nižšie uvedené návrhy a zistite, či môžete problém sami vyriešiť. SPRIEVODCA RIEŠENÍM PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ...
  • Page 120 NAVODILA ZA UPORABO VINSKE VITRINE MODEL ŠT. JG45B Zahvaljujemo se vam za izbiro našega hladilnika za vino. Upamo, da bo naš inovativni izdelek vašemu vinu dal poseben, prijeten okus. Pred uporabo preberite in upoštevajte vsa varnostna pravila in navodila za uporabo.
  • Page 121 OPOZORILO Ko iz vodil izvlečete police, morajo biti vrata popolnoma odprta, da ne poškodujete tesnila vrat. Aparat mora biti nameščen tako, da je vtičnica dostopna. Sprostite električni kabel. Vinsko vitrino postavite na njeno končno lokacijo. Ne premikajte vitrine, ko je naložena z vinom, da ne deformira-te ohišja.
  • Page 122 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Za zmanjšanje nevarnosti požara, električne- OPOZORILO ga udara ali poškodb pri uporabi naprave, upo- števajte te osnovne previdnostne ukrepe: • Pred uporabo hladilnika za vino preberite vsa navodila. • NEVARNOST ali OPOZORILO: Obstaja nevarnost, da se otroci ujamejo v napravo. •...
  • Page 123 NAVODILA ZA NAMESTITEV  Preden začnete uporabljati hladilnik za vino Odstranite zunanjo in notranjo embalažo. Preden hladilnik za vino priključite na vir napajanja, ga pustite stati pokonci približno 2 uri. Tako boste zmanjšali možnost okvare hladilnega sistema zaradi rokovanja med prevozom. Notranjo površino očistite z mlačno vodo in mehko krpo.
  • Page 124  Pritrditev ročaja 1. Odprite vrata in previdno izvlecite tesnilo vrat samo na mestu, kjer bo nameščen ročaj. 2. V notranjosti vrat boste lahko videli dva vijaka. 3. Pokrov vijaka vstavite v smeri puščice (samo za polna steklena vrata in tanka vrata iz nerjavnega jekla). Glejte sliko 1. 4.
  • Page 125  NAVODILA ZA NAMESTITEV NOSILCA PROTI PREVRAČANJU OPOZORILO: Pri prostostoječem položaju uporabite nosilec proti prevračanju in upoštevajte spodnja navodila, da preprečite nevarnost prevrnitve enote! 1. Seznam delov nosilca proti prevračanju: (Slika II 1 ) A: Nosilec proti prevračanju (1 kos) B: Šestkotni vijak (1 kos) C: Šestkotna matica (1 kos) D: Samorezni vijak (2 kosa)
  • Page 126 2. Namestitev v LESENA TLA: (Slika II Ko določite položaj namestitve, postavite nosilec na tla in uporabite samorezna vijaka D, poravnajte pozicijo C in pritrdite nosilec proti prevračanju v lesena tla. Potisnite aparat, da se poravna s pozicijo nosilca A, za pritrditev uporabite šestkotni vijak B in šestkotno matico C.
  • Page 127 6 LED zaslon Za nastavitev temperature v spodnjem predelu. 7 Indikatorska lučka Prikaz delovanja kompresorja. Nastavitev nadzora temperature Ko pritisnete tipko sistem samodejno preide v način nastavitve v zgornjem ali spodnjem predelu. LED lučka bo začela utripati in prikazovala dejansko temperaturo. Enkratni pritisk na tipko zniža ali poveča temperaturo za 1 °C.
  • Page 128  Navodila za police Polic ne prekrivajte z aluminijasto folijo ali kakršnim koli drugim materialom, saj to ovira zračenje v omari in lahko negativno vpliva na temperaturo v notranjosti omare. Police odstranite tako: 1. Polico popolnoma izvlecite. 2. Privzdignite sprednji del police. 3.
  • Page 129  Kako spremeniti smer odpiranja vrat Ta aparat ima vrata, ki jim lahko spremenite smer odpiranja, vendar je dobavljen z vrati z desnimi tečaji. Če želite obrniti tečaje na svoji napravi, je napravi priložen komplet za leve tečaje (v škatli). 1.
  • Page 130  Shema shranjevanja Glede na dejansko konfiguracijo vašega izdelka preverite ustrezno shemo shranjevanja. Skupaj: 44 steklenic (največ) Najbolj energijsko učinkovita konfiguracija zahteva, da v aparatu niso nameščene posode s hrano.  Navodila za vgradno namestitev...
  • Page 131 NEGA IN VZDRŽEVANJE  Čiščenje hladilnika za vino • Izklopite napajanje, izključite napravo iz električnega omrežja in odstranite vse notranje elemente, vključno s policami in stojalom. • Notranje površine operite s toplo vodo in raztopino sode bikarbone. Raztopina naj bo približno 2 žlici sode bikarbone na četrt litra vode.
  • Page 132 TEŽAVE S HLADILNIKOM ZA VINO/HLADILNIKOM ZA PIJAČO? Veliko pogostih težav s hladilnikom za vino/ hladilnikom za pijačo lahko enostavno rešite sami in prihranite stroške morebitnega klica za servis. Preizkusite spodnje predloge in preverite, ali lahko težavo odpravite sami, preden pokličete serviserja. TEŽAVE S HLADILNIKOM ZA VINO/HLADILNIKOM ZA PIJAČO? TEŽAVA MOŽEN VZROK...

Ce manuel est également adapté pour:

Hakwbd 60