Page 2
Thank You Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con- tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
1- Safety in formation ing safety hints!This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine. WARNING! Make sure there is no transport damage. Remove all packaging and keep out of children’s reach. If your wine cellar has been tilted for any reason, wait 24 hours be- fore plugging it in.
Page 5
1- Safety information WARNING! Daily use ▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 6
1- Safety information WARNING! Daily use ▶ Do not use electrical devices inside the compartments of the ap- pliance, unless they are recommended by the manufacturer. Maintenance/cleaning ▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and maintenance. ▶...
2- Intended use 2.1 Intended use This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine. It has been de- signed exclusively for use in dry-interior households. It is intended strictly for household use. It is not intended for commercial or industrial use. Changes or modifications to the device are not allowed.
3- Product description Notice: Differences Due to technical changes and different models, some of the illustrations in this manual may differ from your model. Picture of appliance (Fig. 3.1 and Fig. 3.2) 1 Interior shelves 2 Middle partition 3 Water storage box 4 Shorter shelves 5 Adjustable leveling feet 6 Display (on front of the door)
4- Control panel Control panel (Fig. 4) UPPER LOWER TEMP LIGHT POWER Temperature adjust button: up Temperature display Temperature adjust button: down Temperature set button Interior light button and °C/°F-switch Power button...
5- Installation 5.1 Unpacking WARNING! The appliance is heavy. Always handle with at least two people. Keep all packaging materials out of children’s reach and dispose them in an environ- mentally friendly manner. Take the appliance out of the packaging. Remove all packaging materials including the the foam base and all adhesive tape holding the accessories.
Page 11
5- Installation 5.5 Aligning the appliance The appliance should be placed on a flat and solid sur- face. 1. Tilt the appliance slightly backwards (Fig. 5.5). 2. Set the adjustable front feet to the desired level by turning them. max 45° 3.
5- Installation 5.8 Waiting time The maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the compressor. This oil can get through the closed pipe system during transport if the appli- ance is tilted. Before connecting the appliance to the power supply, wait 24 hours (Fig.
6- Use 6.1 Before first use ▶ Remove all packaging materials. This includes the foam base and all adhesive tape holding the wine cellar accessories inside and outside. Keep them out of children’s reach and dispose them in an environmentally friendly manner. ▶...
Page 14
6- Use 6.5 Temperature The temperature of the wine cellar is preset to 12 °C. It can be changed to any tempera- ture between 5 °C and 20 °C for the compartments individually. 6.5.1 Setting the temperature (Fig. 6.5-1) 6.5-1 1.
7- Energy saving tips Energy saving tips Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, heaters). Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in- creases the lower the temperature in the appliance is set.
8- Equipment 8.1 Shelves 1. The shelves are designed for easy storage and easy removal of the wine. They can be cleaned with a soft towel. 2. Regular bottles with a diameter of 78 mm can be stacked (Fig. 8.1). 3.
9- Care and cleaning WARNING! Disconnect the appliance from the power supply before cleaning. 9.1 General Clean the appliance when only little or no wine is stored. It is only necessary to clean it when it is dirty. WARNING! ▶ Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, detergent powder, petrol, amyl acetate, acetone and similar organic solutions, acid or alkaline solutions.
Page 18
9- Care and cleaning 9.3 Changing the deodorizer 9.3-2 9.3-1 The carbon filter should be changed every 3 to 5 years. 1. Take the carbon filter (A) by its handle (Fig. 9.3-1). Turn it to the left and remove it. 3.
10- Troubleshooting You can solve many occuring problems yourself without specific expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before contact- ing an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! ▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
Page 20
10- Troubleshooting 10.2 Troubleshooting without display code Problem Possible Cause Possible Solution The compressor • Mains plug is not connected to the • Connect the mains plug. does not work. mains socket. The appliance runs • The indoor or outdoor tempera- •...
Page 21
To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form...
11- Technical data regulation EU No. 2019/2016 Trade mark Haier WS53GDA Wine cellar Category of the model Household refrigeration category Annual energy consumption (kWh/year) Storage volume cooling (L) - of wine storage compartment Storage volume freezing (L) Star rating Lowest storage temperature of wine 5 °C...
12- Customer Service We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. your local dealer or and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
Page 25
Návod k použití Chladnička na víno WS53GDA...
Page 26
Děkujeme Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Haier. Před použitím spotřebiče si prosím pečlivě pročtěte tento návod. V návodu najdete dů- ležité informace, díky nimž budete svůj spotřebič využívat naplno, zajistíte bezpečnou a správnou instalaci, použití a údržbu. Uchovávejte tento návod na vhodném místě, abyste ho měli vždy po ruce a mohli tak spo- třebič...
Page 27
Obsah 1- Bezpečnostní informace ......................4 2- Běžný účel použití ........................7 3- Popis spotřebiče .........................8 4- Ovládací panel ..........................9 5- Instalace ............................10 6- Použití ............................13 7- Tipy na ušetření energie ......................15 8 - Zařízení ............................16 9- Péče a čištění ..........................17 10- Řešení...
1- Bezpečnostní informace Před zapnutím spotřebiče si nejprve přečtěte následující bezpeč - nostní rady!Toto zařízení je určeno k použití výhradně pro skladování vína.: UPOZORNĚNÍ! Před prvním použitím zkontrolujte, že nedošlo k poškození spotřebiče během přepravy. Odstraňte všechny obaly a držte mimo dosah dětí. Pokud byla vaše chladnička vína nakloněná...
Page 29
1- Bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ! Každodenní používání ▶ Spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fy- zickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud mají nad se- bou dohled nebo pokud byly vyškoleny ohledně bezpečného po- užívání...
Page 30
1- Bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ! Údržba/čištění ▶ Zajistěte, aby při provádění čištění a údržby byly děti pod dozorem. ▶ Před prováděním jakékoli běžné údržby spotřebič odpojte od elek- trické sítě. Před tím, než spotřebič znovu zapnete, vyčkejte alespoň 5 minut, protože časté zapínání může poškodit kompresor. ▶...
2- Běžný účel použití 2.1- Běžný účel použití Tento spotřebič je určen výlučně pro skladování vína. Je zkonstruovaný výhradně pro pou- žití v suchém interiéru domácností. Je určen výhradně pro použití v domácnosti. Není ur- čený pro komerční nebo průmyslové využití. Není...
3- Popis spotřebiče Poznámka: Rozdíly Některé ilustrace v tomto manuálu se mohou v důsledku technických změn a rozdílnosti modelů lišit od Vašeho spotřebiče. Obrázky spotřebiče (Obr. 3,1 a Obr. 3,2) 1 Vnitřní police 2 Střední oddíl 3 Zásobník na vodu 4 Kratší...
5- Instalace 5.1 Vybalení UPOZORNĚNÍ! Spotřebič je těžký. Se spotřebičem manipulujte vždy nejméně ve dvou. Všechny obalové materiály udržujte mimo dosah dětí a zlikvidujte ho způsobem, kte- rý je šetrný k životnímu prostředí. Vyjměte spotřebič z obalu. Odstraňte všechny obalové materiály včetně pěnového základu a všech lepicích pá- sek, které...
Page 35
5- Instalace 5.5 Umístění spotřebiče Spotřebič umístěte na rovný a pevný povrch. 1. Nakloňte spotřebič lehce dozadu (obr. 5,5). 2. Nastavte nastavitelné přední nožičky na požado- vanou úroveň otáčením. max 45° 3. Stabilitu spotřebiče zkontrolujete tak, že střídavě udeříte do protilehlých stran. Mírné vychýlení by mělo být stejné...
5- Instalace 5.8 Čekací doba V kapsli kompresoru je umístěný bezúdržbový olej. Po- kud je spotřebič nakloněn, tento olej během přepravy může procházet uzavřeným potrubním systémem. Vyčkejte 24 hodiny před zapojením spotřebiče do elek- trické sítě (obr. 5,8), aby se olej mohl vrátit do kapsle. 24 h 5.9 Elektrické...
6- Použití 6.1 Před prvním použitím ▶ Odstraňte všechny obalové materiály. Včetně pěnového základu a každé lepicí pás- ky, přidržující příslušenství uvnitř i vně chladničky na víno. Držte je mimo dosah dětí a likvidujte jejich způsobem, který je šetrný k životnímu prostředí. ▶...
Page 38
6- Použití 6.5 Teplota Teplota chladničky vína je přednastavena na 12°C. Může se měnit na jakoukoli teplotu od 5°C do 20°C pro jednotlivá oddělení. 6.5.1 Nastavení teploty (obrázek 6.5-1) 6,5-1 1. Podržte tlačítko asi 3 sekundy. Displej teploty pro horní přihrádku začne blikat. 2.
7- Tipy na ušetření energie Tipy na ušetření energie Zkontrolujte, zda spotřebič správně větrá (viz INSTALACE). Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti tepelných zdrojů (např. sporák, radiátory). Nenastavujte na spotřebiči zbytečně nízké teploty. Čím nižší teplota je na spotřebiči nastavená, tím vyšší...
8- Zařízení 8.1 Poličky 1. Poličky jsou určeny pro snadné skladování a jed- noduché vyjímání vína. Mohou se čistit měkkým hadříkem. 2. Mohou být uloženy regulární láhve s průměrem 78 mm (obrázek 8.1). 3. Magnum láhve mohou být uloženy na spodní poličce.
9- Péče a čištění UPOZORNĚNÍ! Než začnete s čištěním spotřebiče, odpojte ho od elektrické sítě. 9.1 Obecně Spotřebič čistěte, pouze když je prázdný nebo když je v něm jen malé množství uskladně- ného vína. Je třeba ji vyčistit pouze v případě, že je znečištěná. UPOZORNĚNÍ! ▶...
Page 42
9- Péče a čištění 9.3 Výměna deodorizéru 9,3-2 9,3-1 Uhlíkový filtr by se měl měnit každých 3 až 5 let. 1. Uchopte uhlíkový filtr (A) za rukojeť (obrázek 9.3- 2. Otočte ho doleva a vyjměte jej. 9,3-3 3. Vložte nový filtr (obr. 9.3-2) s rukojetí ve vertikální poloze (obr.
10- Řešení problémů Můžete vyřešit mnoho proběhnuvších problémů bez specifických odborných znalostí. Vy- skytne-li se nějaký problém, dříve než se obrátíte na prodejce, zkontrolujte všechny uve- dené možnosti a postupujte podle níže uvedených pokynů. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. UPOZORNĚNÍ! ▶ Před prováděním údržby spotřebič vypněte a odpojte ho od elektrické sítě. ▶...
Page 44
10- Řešení problémů 10.2 Řešení problémů bez displejových kódů Problém Možná příčina Možné řešení Nefunguje kom- • Zástrčka není zapojená do elektrické • Zapojte spotřebič do elektrické sítě. presor. zásuvky. Spotřebič pracuje • Vnitřní nebo vnější teplota je příliš vy- •...
Page 45
Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será redirecionado para o site específico onde poderá encontrar o número de telefone e formulário para entrar em contato com a...
11- Technické údaje nařízení EU č. 2019/2016 11.1 List výrobku podle Obchodní značka Haier WS53GDA Chladnička na víno Kategorie modelu Chladící kategorie pro domácnost Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok) Objem chladicího prostoru (L) - prostoru pro skladování vína Objem mrazicího prostoru (L)
PROBLÉMŮ. Pokud tam nenajdete řešení, kontaktujte prosím •místního prodejce nebo •oddíl Service & Support na stránkách www.haier.com, kde můžete najít telefonní čísla a můžete aktivovat váš servisní požadavek. Ještě, než budete kontaktovat naše Servisní centrum, zkontrolujte, zda máte níže uvede- né...
Danke Danke, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Informationen, damit Sie viel Freude an Ihrem Gerät haben und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist.
1- Sicherheitshinweise Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der In- stallation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt. WARNUNG! Vor dem ersten Einschalten Vergewissern Sie sich, dass das Gerät keinen Transportschaden aufweist.
Page 53
1- Sicherheitshinweise WARNUNG! ▶ Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel dürfen nicht be- nutzt werden. ▶ Das Gerät wird mit 220-240 V/50 Hz betrieben. Abnormale Spannungsschwankungen können bewirken, dass das Gerät nicht startet, dass der Temperaturregler oder der Kompressor beschädigt werden oder dass während des Betriebes unnormale Geräusche auftreten.
Page 54
1- Sicherheitshinweise WARNUNG! Täglicher Gebrauch ▶ Öffnen und schließen Sie die Tür(en) nur an den Griffen. Der Spalt zwischen Tür und Schrank ist sehr schmal. Nicht hineingreifen; es besteht Quetschgefahr. Die Gerätetür(en) nur öffnen und schließen, wenn sich im Bewegungsbereich der Tür keine Kinder aufhalten.
Page 55
1- Sicherheitshinweise WARNUNG! Wartung / Reparatur ▶ Wird das Netzkabel beschädigt, so muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. ▶ Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu demon- tieren oder technisch zu verändern.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kühlen von Wein geeignet. Dieses Gerät wurde aus- schließlich für den Gebrauch in trockenen Innenräumen im Haushalt konzipiert. Bei ge- werblicher Nutzung entfällt die Haier Garantie. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als die, für die es ausgelegt ist.
3- Gerätebeschreibung Hinweis: Abweichungen Aufgrund technischer Änderungen und Modellvarianten können manche Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen. Geräteabbildungen (Abb. 3.1 und Abb. 3.2) 1 Innere Fächer 2 Mittelleiste 3 Wasserbox 4 Kürzere Fächer 5 Verstellbare Füße 6 Display (an der Außenseite) 7 LED Lampen 8 Tür...
5- Installation 5.1 Auspacken WARNUNG! Das Gerät ist schwer. Nehmen Sie eine zweite Personen zu Hilfe. Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialen für Kinder unzugänglich auf und entsor- gen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise. Gerät aus der Verpackung entnehmen. Alle Verpackungsmaterialen entfernen. 5.2 Umgebungsbedingungen Die Zimmertemperatur muss zwischen 16 °C und 38 °C liegen, da sie die Temperatur im der Nähe anderer Wärme abgebender Geräte (Herde, Heizkörper etc.) aufstellen.
5- Installation 5.5 Gerät ausrichten The appliance should be placed on a flat and solid sur- face. Gerät auf ebenen, harten Boden stellen. 1. Das Gerät leicht nach hinten kippen (Abb. 5.5-1.). 2. Die Füße auf die gewünschte Höhe einstellen max 45°...
10- Installation 5- Installation 5.7 Die Wasserbox füllen Die Wasserbox (A in Abb. 5.7) sollte immer gefüllt sein um die Feuchtigkeit im Weinkeller aufrecht zu erhalten. Wasser einfüllen bevor das Gerät in Betrieb genom- men wird. Der Boden der Wasserbox sollte immer mit Wasser bedeckt sein wenn das Gerät benutzt wird.
6- Gebrauch 6.1 Vor dem ersten Gebrauch ▶ Alle Verpackungsmaterialien sind zu entfernen, einschließlich des Schaumstoffso- ckels und des Klebebands, das das Zubehör befestigt. Diese müssen unzugänglich für Kinder aufbewahrt und auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden. ▶ Vor dem Einlegen von Wein sollte das Gerät innen und außen sowie die Innenaus- stattung und Zubehörteile mit warmen Wasser und einem milden Geschirrspülmit- tel gereinigt werden.
Page 63
6- Gebrauch 6.5 Temperatur Die Temperatur des Weinkellers ist auf 12 °C voreingestellt. Bei beiden Abteilen kann die Temperatur einzeln zwischen 5 °C and 20 °C einstellt werden. 6.5.1 Temperatur einstellen (Abb. 6.5-1) 6.5-1 1. Die bTaste ca 3 Sekunden drücken. Die Tem- peraturanzeige für das obere Abteil beginnt zu blinken.
7- Energiespartips 8-Tipps zum Energiesparen Tipps zum Energiesparen Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATIONEN). Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Herden) auf. ...
8- Ausstattung 8.1 Fächer 1. Die Fächer sind so gestaltet, dass sie einfaches Lagern und Entnahme des Weins ermöglichen. Sie können mit einem weichen Tuch gereinigt werden. 2. Reguläre Flaschen mit einem Durchmesser von 78 mm können gelagert werden (Abb. 8.1). 3.
9- Reinigung und Pflege WARNUNG! Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. 9.1 Reinigung Gerät am besten dann reinigen, wenn nur wenig oder kein Wein eingelagert ist. Das Gerät muss nur gereinigt werden, wenn es schmutzig ist. WARNUNG! ▶...
Page 67
9- Reinigung und Pflege 9.3 Den Deodorisierer austauschen 9.3-2 9.3-1 Der Karbonfilter sollte alle 3 bis 5 Jahre ausgetauscht werden. 1. Den Griff des Karbonfilters (A) fassen (Abb. 9.3-1). Nach links drehen und herausziehen. 9.3-3 3. Den neuen Filter einführen (Abb. 9.3-2). Den Griff dabei senkrecht halten(Abb.
10- Fehlerbehebung Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden. Wenden Sie sich erst dann an den Kundendienst (siehe Garantiekarte), wenn Sie alles geprüft ha- ben und den Fehler nicht beseitigen können. WARNUNG! ▶ Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. ▶...
Page 69
10- Fehlerbehebung 10.2 Fehlerbehebung ohne Display-Codes Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Der Kompressor • Der Netzstecker ist nicht mit der • Verbindung herstellen. läuft nicht. Steckdose verbunden. Das Gerät springt • Die Innen- oder Außentemperatur • In diesem Fall ist es normal, dass häufig an oder ist zu hoch.
Page 70
Fächer, entfernen. Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular finden, um die technische Unterstützung...
11- Technische Daten Produktdatenblatt gemäß Verordnung EU 2019/2016 11.1 Marke Haier Modelkennung WS53GDA Weinkeller Kategorie Haushaltskühlgerätekategorie Energieverbrauch (kWh/Jahr) Nutzinhalt Kühlen (L) - des Weinlagerfachs Nutzinhalt Gefrieren (L) Stern-Einstufung Niedrigste Lagertemperatur des Weinlager- 5 °C fachs Frostfrei System Klimaklasse Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen 16 °C...
Wenn Sie hierfür keine Lösung fi nden, kontaktieren Sie bitte • Ihren Händler vor Ort. Alternativ • den Kundendienst auf www.haier.com, wo Sie die Telefonnummern und FAQs fi nden und wo Sie den Gewährleistungsantrag stellen können. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie im Besitz der nachfolgenden Angaben sind, um unseren Kundendienst zu kontaktieren.
Page 76
Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που προμηθευτήκατε ένα προϊόν Haier. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για να αξιοποιήσετε στο μέγιστο τη συσκευή σας και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρησή της.
1- Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν ενεργοποιήσετε πρώτη φορά τη συσκευή διαβάστε τις πα ρακάτω υποδείξεις ασφαλείας!Αυτή η συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για την αποθήκευση κρασί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Αφαιρέστε...
1- Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Καθημερινή χρήση ▶ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν τους έχει δοθεί επιτήρηση ή εκπαίδευση σχετικά...
1- Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Καθημερινή χρήση ▶ Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους χώρους της συσκευής, εκτός αν τις συσκευές τις συνιστά ο κατασκευαστής. Συντήρηση/ καθαρισμός ▶ Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά είναι υπό επίβλεψη αν διεξάγουν εργασίες καθαρι- σμού...
2- Προβλεπόμενη χρήση 2.1 Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή αυτή προορίζεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για την αποθήκευση κρασιού. Έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε ξηρούς εσωτερικούς οικιακούς χώρους. Προορίζεται αυστηρά για οικιακή χρήση. Δεν προορίζεται για επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση. Δεν επιτρέπονται αλλαγές ή τροποποιήσεις της συσκευής. Τυχόν χρήση πέραν της προβλεπόμενης μπορεί...
3- Περιγραφή προϊόντος Ειδοποίηση: Διαφορές Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο που έχετε. Εικόνα της συσκευής (Εικ. 3.1 και Εικ. 3.2) 1 Εσωτερικά ράφια 2 Μεσαίο χώρισμα 3 Κουτί...
5- Εγκατάσταση 5.1 Αποσυσκευασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή είναι βαριά. Να μετακινείται πάντα από τουλάχιστον δύο άτομα. Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά και απορρίψτε τα με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία. Αφαιρέστε όλα τα μέρη τη συσκευασίας περιλαμβανομένης της βάσης από αφρώδες υλικό και όλη...
Page 85
5- Εγκατάσταση 5.5 Ευθυγράμμιση της συσκευής Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Γείρετε τη συσκευή ελαφρά προς τα πίσω (Εικ. 5.5). Ρυθμίστε τα ρυθμιζόμενα μπροστινά πόδια στο επιθυμη- τό επίπεδο περιστρέφοντάς τα. max 45° Μπορείτε να ελέγξετε τη σταθερότητα χτυπώντας ελαφρά εναλλάξ...
5- Εγκατάσταση 5.8 Χρόνος αναμονής Το λιπαντικό λάδι που δεν απαιτεί συντήρηση βρίσκεται μέσα στο θαλαμίσκο του συμπιεστή. Αυτό το λάδι μπορεί να περά- σει μέσα από το κλειστό σύστημα σωλήνων κατά τη μεταφορά σε περίπτωση που γείρετε τη συσκευή. Πριν συνδέσετε τη συ- σκευή...
6- Χρήση 6.1 Πριν την πρώτη χρήση Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. Σε αυτά περιλαμβάνεται η βάση από αφρώδες υλικό και όλες ▶ οι κολλητικές ταινίες που συγκρατούν τα αξεσουάρ του ψύκτη κρασιών, εσωτερικά και εξωτερικά. Φυλάξτε τα μακριά από παιδιά και απορρίψτε τα με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Καθαρίστε...
Page 88
6- Χρήση 6.5 Θερμοκρασία Η θερμοκρασία του ψύκτη κρασιών έχει προρρυθμιστεί στους 12 °C. Μπορεί να τροποποιηθεί σε οποιαδήποτε θερμοκρασία μεταξύ 5 °C και 20 °C μεμονωμένα για τα διαμερίσματα. 6.5.1 Ρύθμιση της θερμοκρασίας (Εικ. 6.5-1) 6.5-1 Κρατήστε το κουμπί πατημένο για περίπου 3 δευτερό- λεπτα.
7- Πρακτικές συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Πρακτικές συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (βλ. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). Μην εγκαταστήσετε τη συσκευή σε θέση όπου δέχεται άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. ηλεκτρική κουζίνα, συσκευές θέρμανσης). Αποφύγετε την άσκοπα υπερβολικά χαμηλή θερμοκρασία στη συσκευή. Η κατανάλωση ενέργει- ας...
8- Εξοπλισμός 8.1 Ράφια Τα ράφια έχουν σχεδιαστεί για τη διευκόλυνση της απο- θήκευσης και της αφαίρεσης των κρασιών. Μπορούν να καθαρίζονται με μια μαλακή πετσέτα. Μπορούν να τοποθετηθούν κανονικές φιάλες με διάμετρο 78 mm (Εικ. 8.1). Φιάλες ενάμισι λίτρου (magnum) μπορούν να τοποθετη- θούν...
9- Φροντίδα και καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα. 9.1 Γενικά Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο όταν έχει αποθηκευμένο μόνο λίγο ή καθόλου κρασί. Χρειάζεται να την καθαρίζετε μόνον αν έχει λερωθεί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σκληρές βούρτσες, συρματόβουρτσες, απορρυπαντικό σε σκό- νη, βενζίνη, οξικό...
Page 92
9- Φροντίδα και καθαρισμός 9.3 Καθαρισμός του συστήματος 9.3-2 9.3-1 απομάκρυνσης οσμών Πρέπει να αλλάζετε το φίλτρο άνθρακα κάθε 3 έως 5 χρόνια. Αφαιρέστε το φίλτρο άνθρακα (A) από τη λαβή του (Εικ. 9.3-1). 9.3-3 Περιστρέψτε το προς τα αριστερά και αφαιρέστε το. Εισάγετε...
10- Αντιμετώπιση προβλημάτων Μπορείτε να επιλύσετε μόνοι σας πολλά προβλήματα που ενδέχεται να προκύψουν, χωρίς να χρειά- ζεται ειδική εμπειρία. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις παρουσιαζόμενες πιθανότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες πριν επικοινωνήσετε με την εξυπηρέτηση πελατών. Βλ. ΕΞΥΠΗ- ΡΕΤΗΣΗ...
Page 94
10- Αντιμετώπιση προβλημάτων 10.2 Αντιμετώπιση προβλημάτων χωρίς κωδικό οθόνης εν- δείξεων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Ο συμπιεστής δεν • Το καλώδιο ρεύματος δεν είναι συνδε- • Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. λειτουργεί. δεμένο στην πρίζα. Η συσκευή λειτουργεί • Η εσωτερική ή η εξωτερική θερμοκρα- •...
Page 95
• Ελέγξτε για εμπόδια όπως μπουκάλια ή ράφια. Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μα : https://corporate.haier-europe.com/en/ Στην ενότητα "ιστότοπο ", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντο σα και τη χώρα σα . Εσύ θα να ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο όπου...
12- Εξυπηρέτηση πελατών Συνιστάται το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Haier και η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Εάν αντιμετωπίζετε οποιοδήποτε πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε αρχικά την ενότητα ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Εάν δεν βρείτε κάποια λύση εκεί, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή...
Page 99
Manual de usuario Bodega de vinos WS53GDA...
Page 100
Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Estas instrucciones contienen información importante que le permitirá dar un buen uso al aparato y garantizar su instalación, uso y mantenimiento de forma segura y adecuada.
Page 101
Contenido 1- Información de seguridad ......................4 2- Uso previsto ..........................7 3- Descripción del producto ......................8 4- Panel de mandos ........................9 5- Instalación ...........................10 6- Uso ...............................13 7- Sugerencias de ahorro energético ..................15 8 - Equipo ............................16 9- Cuidado y limpieza ........................17 10- Solución de problemas ......................19 11- Datos técnicos ........................22...
1- Información de seguridad Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato por primera vez.Este aparato fue diseñado para ser utilizado exclusivamente para el almacenamiento de vino. ADVERTENCIA! Antes del primer uso Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados durante el transporte.
Page 103
1- Información de seguridad ADVERTENCIA! Uso diario ▶ Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y mayores y las per- sonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instruc- ciones relativas al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros involucrados.
Page 104
1- Información de seguridad ADVERTENCIA! Uso diario ▶ No utilice dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos del electrodoméstico, a menos que sean recomendados por el fabricante. Mantenimiento / Limpieza ▶ Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas de lim- pieza o mantenimiento.
2- Uso previsto 2.1 Uso previsto Este aparato está destinado a ser utilizado exclusivamente para el almacenamiento de vino. Ha sido diseñado exclusivamente para uso en hogares secos interiores. Está destina- do estrictamente para uso doméstico. No es adecuado para un uso comercial o industrial. No puede realizar cambios o modificaciones al aparato.
3- Descripción del producto Aviso: Diferencias Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Imagen del aparato (Fig. 3.1 y Fig. 3.2) 1 Estantes interiores 2 Partición media 3 Caja de almacenamiento de agua 4 Estantes más cortos 5 Patas niveladoras ajustables...
4- Panel de mandos Panel de control (Fig. 4) UPPER LOWER TEMP LIGHT POWER Botón de ajuste de temperatura: arriba Pantalla de temperatura Botón de ajuste de temperatura: abajo Botón de ajuste de temperatura Botón de luz interior e interruptor de °C / °F Botón de encendido...
5- Instalación 5.1 Desempaque ADVERTENCIA! El aparato es pesado. Siempre mueva el aparato con al menos dos personas. Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséche- los de forma ecológica. Saque el aparato del embalaje. Retire todos los materiales de embalaje, incluida la base de espuma y toda la cinta adhesiva que contiene los accesorios.
Page 109
5- Instalación 5.5 Alineación del aparato Coloque el aparato sobre una superficie plana y sólida. 1. Inclínelo levemente hacia atrás (Fig. 5.5). 2. Establezca los pies delanteros ajustables al nivel deseado girándolos. max 45° 3. Puede comprobar la estabilidad del aparato gol- peando ligeramente las diagonales de forma al- terna.
5- Instalación 5.8 Tiempo de espera El aceite de lubricación libre de mantenimiento está ubicado en la cápsula del compresor. Este aceite pue- de pasar por el sistema de tubería cerrado durante el transporte si el dispositivo está inclinado. Antes de co- nectar el aparato a la fuente de alimentación, espere 24 horas (Fig.
6- Uso 6.1 Antes del primer uso ▶ Retire todos los materiales de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que contiene los accesorios de la bodega interior y exterior. Manténgalos fuera del alcance de los niños y deséchelos de una manera respetuosa con el medio ambiente.. ▶...
6- Uso 6.5 Temperatura La temperatura de la bodega de vino está predeterminada a 12 °C. Se puede cambiar a cualquier temperatura entre 5 °C y 20 °C para los compartimentos individualmente. 6.5.1 Ajuste de la temperatura (Fig. 6.5-1) 6,5-1 Sostenga pulsado el botón por 3 segundos.
7- Sugerencias de ahorro energético 8-Consejos de ahorro de energía Consejos de ahorro de energía Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (consulte la sección Instalación). No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor ...
Page 114
8- Equipo 8.1 Estantería 1. Los estantes están diseñados para un fácil alma- cenamiento y fácil extracción del vino. Se pueden limpiar con una toalla suave. 2. Las botellas normales con un diámetro de 78 mm se pueden apilar (Fig. 8.1). 3.
9- Cuidado y limpieza ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. 9.1 General Limpie el aparato cuando solo se almacene poco o nada de vino. Solo es necesario lim- piarlo cuando esté sucio. ADVERTENCIA! ▶ No limpie el aparato con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, ga- solina, acetato de amilo, acetona y otras soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas.
9- Cuidado y limpieza 9.3 Cambie el desodorante 9,3-2 9,3-1 El filtro de carbón debe cambiarse cada 3 a 5 años. 1. Tome el filtro de carbón (A) por su mango (Fig. 9.3-1). 2. Gírelo a la izquierda y retírelo. 9,3-3 3.
10- Solución de problemas Puede resolver muchos de los problemas que tiene sin experiencia específica. En caso de problema, verifique todas las posibilidades que se muestran y siga las instrucciones a con- tinuación antes de ponerse en contacto con un servicio postventa. Ver sección ATEN- CIÓN AL CLIENTE.
Page 118
10- Solución de problemas 10.2 Solución de problemas sin el código mostrado Problema Causa posible Solución posible El compresor no • El enchufe no está conectado a la • Conecte el aparato a la fuente de funciona. fuente de alimentación. alimentación.
Page 119
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito specifico dove potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica...
11- Datos técnicos de la UE Nro. 2019/2016 11.1 Ficha de producto según la regulación Marca Haier WS53GDA Bodega de vinos Categoría del modelo Categoría de refrigeración doméstica Consumo anual de energía (kWh/año) - del compartimento de almacenamiento de vino Congelación de volumen de almacenamiento (L)
Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con • su distribuidor local o • el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de teléfono y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios.
Page 123
Manuel d’utilisation Cave à vin WS53GDA...
Nous vous remercions Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Page 125
Sommaire 1- Consignes de sécurité .......................4 2- Utilisation prévue ........................7 3- Description du produit .......................8 4- Panneau de commande ......................9 5- Installation ..........................10 6- Utilisation ............................13 7- Conseils pour économiser de l‘énergie ................15 8 - Équipement ..........................16 9- Entretien et nettoyage ......................17 10- Dépannage ..........................19 11- Informations techniques ......................22...
1- Consignes de sécurité Avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité ci-après,Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement pour le stockage du vin. AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des enfants. Si votre cave à...
Page 127
1- Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Utilisation quotidienne ▶ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au minimum 8 ans, ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connaissances, si elles sont supervisées ou ont été formées à l’utilisation sécurisée de l’appareil et comprennent les risques y relatifs.
Page 128
1- Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Utilisation quotidienne ▶ N’utilisez pas d’appareils électriques de type autre que ceux recom- mandés par le fabricant, à l’intérieur des compartiments de l'appareil. Entretien et nettoyage ▶ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du nettoyage et de l'entretien.
2- Utilisation prévue 2.1 Utilisation prévue Cet appareil est conçu exclusivement pour la conservation du vin. Il est exclusivement destiné à un usage domestique, à l’intérieur et dans un endroit sec. Il est exclusivement destiné à un usage domestique. Il n'est pas destiné à un usage commercial ou industriel. Aucune modification ou altération de cet appareil n'est autorisée.
3- Description du produit Remarque: Différences En raison des modifications techniques et des divers modèles, certaines illustrations de ce manuel peuvent être différentes de votre modèle. Images des appareils (Fig. 3.1 et 3.2) 1 Clayettes internes 2 Séparation centrale 3 Bac de stockage d’eau 4 Petites clayettes 5 Pieds de mise à...
4- Panneau de commande Panneau de commande (Fig. 4) UPPER LOWER TEMP LIGHT POWER Bouton de réglage de température : haut Affichage de la température Bouton de réglage de température : bas Bouton de réglage de température Bouton d’éclairage intérieur et commutateur °C/°F Bouton d'alimentation...
5- Installation 5.1 Déballage AVERTISSEMENT ! L'appareil est lourd. Il faut toujours être au moins à deux pour le manœuvrer. Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le respect de l'environnement. Sortez l'appareil de l'emballage. Retirez tout le matériel d’emballage, y compris la base en mousse et le ruban adhésif maintenant les accessoires.
Page 133
5- Installation 5.5 Alignement de l’appareil Placez l'appareil sur une surface plane et solide. 1. Penchez légèrement l’appareil vers l’arrière (Fig. 5.5). 2. Ajustez les pieds réglables avant au niveau souhai- té en les tournant. max 45° 3. Vérifiez la stabilité en basculant entre les diago- nales.
5- Installation 5.8 Temps d’attente L’huile d’entretien du compresseur se trouve dans la capsule du compresseur. Cette huile peut se déverser dans le circuit fermé du système pendant le transport en cas d’inclinaison de l’appareil. Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique, patientez pendant 24 h 24 heures (Fig. 5.8) pour permettre à...
6- Utilisation 6.1 Avant la première utilisation ▶ Retirez tous les emballages. Il s’agit entre autres de la base en mousse et du ruban adhésif qui maintiennent les accessoires de la cave à vin à l’intérieur et à l’extérieur. Tenez-les hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le respect de l'environnement.
6- Utilisation 6.5 Température La température de la cave à vin est préréglée à 12 °C. Elle peut être modifiée à des tem- pératures comprises entre 5 et 20 °C dans chaque compartiment. 6.5.1 Réglage de la température (Fig. 6.5-1) 6.5-1 1. Maintenez le bouton pendant environ 3 se- condes.
7- Conseils pour économiser de l'énergie 8-Conseils d'économie d'énergie Conseils pour économiser de l'énergie Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). N’installez pas l'appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, chauffages). ...
8- Équipement 8.1 Clayettes 1. Les clayettes sont conçues pour le stockage et le retrait faciles du vin. Elles peuvent être nettoyées à l’aide d’une serviette douce. 2. Les bouteilles de format régulier ayant un dia- mètre de 78 mm peuvent être empilées (Fig. 8.1). 3.
9- Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT ! Débranchez l'appareil de la prise d'alimentation avant de le nettoyer. 9.1 Généralités Nettoyez l’appareil uniquement lorsqu’il ne contient que peu ou pas de vin. Ne le nettoyez que lorsqu’il est sale. AVERTISSEMENT ! ▶ Évitez de nettoyer l'appareil à l'aide de brosses dures, métalliques, de détergent en poudre, d'es- sence, d'acétate d'amyle, d'acétone et toute autre solution similaire organique, acide ou alcaline.
Page 140
9- Entretien et nettoyage 9.3 Remplacement du désodorisant 9.3-2 9.3-1 Le filtre à charbon doit être remplacé tous les 3 à 5 ans. 1. Retirez le filtre à charbon (A) à l’aide de sa poignée (Fig. 9.3-1). 2. Tournez-le à gauche et retirez-le. 9.3-3 3.
10- Dépannage Vous pouvez résoudre plusieurs problèmes qui surviennent sans expertise particulière. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les solutions possibles en suivant les instruc- tions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Consultez la section SER- VICE CLIENT. AVERTISSEMENT ! ▶...
10- Dépannage 10.2 Dépannage sans affichage de code Problème Causes probables Solutions possibles Le compresseur • La fiche secteur n’est pas bran- • Branchez la fiche. fonctionne chée sur la prise secteur. pas. L'appareil tourne • La température intérieure et exté- •...
Page 143
être la cause. Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site Web spécifique où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter...
11- Informations techniques réglementation UE N° 2019/2016 11.1 Fiche du produit conforme à la Marque de fabrique Haier WS53GDA Cave à vin Catégorie du modèle Catégorie de réfrigération domestique Consommation énergétique annuelle (kWh/an) Volume de conservation réfrigération (L) - du compartiment de stockage du vin Volume de conservation congélation (L)
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter • votre vendeur local ou • rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou- verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le service de réclamation.
Page 147
Manuale dell’Utente Cantinetta per vini WS53GDA...
Grazie Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare un prodotto Haier. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare a usare il dispositivo. Le istruzioni contengono informazioni importanti che vi aiuteranno a trarre il meglio da questo dispositivo e vi garantiranno altresì sicurezza in fase di installazione, uso e manu- tenzione del dispositivo.
Page 149
Indice 1- Informazioni di sicurezza ......................4 2- I mpiegoc onformea llos copop revisto .................7 3- Descrizione del prodotto ......................8 4- Pannello di controllo ........................9 5- Installazione ..........................10 6- Utilizzo ............................13 7- Suggerimenti per il risparmio di energia................15 8 - Strumentazione ........................16 9- Cura e pulizia ..........................17 10- Guida alla risoluzione dei problemi ..................19...
1- Informazioni di sicurezza Prima di accendere il dispositivo per la prima volta, leggere i se - guenti suggerimenti di sicurezza,Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla conservazione del vino. AVVERTENZA! Prima di iniziare a usare il dispositivo Verificare che non vi siano danni verificatisi in fase di trasporto. Rimuovere completamente l’imballaggio e tenere fuori dalla portata dei bambini.
Page 151
1- Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! Uso quotidiano ▶ Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni di età ed oltre e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'appa- recchiatura, solamente se sorvegliati o se sono stati istruiti relativa- mente all'uso sicuro dell'apparecchiatura stessa e se ne hanno com- preso i rischi.
1- Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! Uso quotidiano ▶ Non utilizzare apparecchiature elettriche all'interno degli scomparti dell’apparecchiatura, a meno che non siano consigliati dal produttore. Manutenzione/pulizia ▶ Verificare che i bambini siano supervisionati se eseguono operazioni di pulizia e manutenzione. ▶ Scollegare il dispositivo dall'alimentazione elettrica prima di intrapren- dere qualsiasi intervento di manutenzione.
2- Impiego conforme allo scopo previsto 2.1 Uso previsto Questa apparecchiatura è stata pensata per essere usata unicamente per la conserva- zione del vino. È stato progettato esclusivamente per essere usato all'interno di case con atmosfere asciutte all'interno. Questo prodotto è stato progettato unicamente per un uso domestico.
3- Descrizione del prodotto Informativa: Differenze A causa di modifiche tecniche e modelli diversi, alcune delle illustrazioni all’interno di questo manuale potrebbero differire dal modello attuale. Immagine dell’apparecchiatura (Fig. 3.1 e Fig. 3.2) 1 Ripiani interni 2 Scomparto centrale 3 Scatola di conservazione dell’acqua 4 Ripiani più...
4- Pannello di controllo Pannello di controllo (Fig. 4) UPPER LOWER TEMP LIGHT POWER Pulsante di regolazione della temperatura: su Display della temperatura Pulsante di regolazione della temperatura: giù Pulsante di impostazione della temperatura Pulsante spia interna e interruttore °C/°F Pulsante di alimentazione...
5- Installazione 5.1 Disimballaggio AVVERTENZA! L'apparecchiatura è pesante. Spostarlo sempre in due. Conservare tutti i materiali dell'imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirli in modo rispettoso dell'ambiente. Estrarre il dispositivo dall'imballaggio. Togliere tutti i materiali dell’imballaggio, compresa la base in schiuma, e tutto il nastro adesivo che tiene gli accessori in posizione.
Page 157
5- Installazione 5.5 Allineare l’apparecchiatura L'apparecchiatura dovrebbe essere collocato su una su- perficie piatta e resistente. Inclinare l’apparecchiatura leggermente all’indietro (Fig. 5.5). Impostare i piedini anteriori regolabili fino al livello de- max 45° siderato ruotandoli. Sarà possibile verificare la stabilità andando ad agire in modo alternato sulle diagonali.
5- Installazione 5.8 Tempo d’attesa pressore e garantisce un funzionamento senza biso- gno di interventi di manutenzione. Questo olio può entrare nel sistema a tubo chiuso in fase di trasporto se l’apparecchiatura viene inclinata. Prima di collegare il dispositivo alla sorgente di alimentazione attendere 24 h capsula.
6- Utilizzo 6.1 Prima di iniziare a usare il dispositivo ▶ Togliere tutti i materiali dell'imballaggio. Ciò comprende la base della schiuma e tutto il na- stro adesivo che tiene fermi gli accessori della cantinetta per vini all’interno e all'esterno. Tenere fuori dalla portata dei bambini e smaltire in modo rispettoso dell’ambiente.
Page 160
6- Utilizzo 6.5 Temperatura La temperatura della cantinetta per vini è preimpostata su 12 °C. Può essere modificata su qualsiasi temperatura compresa fra 5 °C e 20 °C per gli scomparti singoli. 6.5.1 Impostazione della temperatura (Fig. 6.5-1) 6.5-1 Tenere premuto il pulsante per circa 3 secondi. Il display della temperatura per il vano superiore inizia a lampeggiare.
7- Suggerimenti per il risparmio di energia Consigli per il risparmio energetico Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). Evitare che la temperatura dell'elettrodomestico sia inutilmente bassa.
8- Strumentazione 8.1 Ripiani 1. I ripiani sono stati progettati per una facile conser- vazione ed estrazione del vino. Possono essere puliti con un panno morbido. 2. Sarà possibile impilare le bottiglie di dimensioni normali con un diametro di 78 mm (Fig. 8.1). 3.
9- Cura e pulizia AVVERTENZA! Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente prima di avviare le operazioni di pulizia. 9.1 Norme di sicurezza generali Pulire il dispositivo solamente quando all'interno c’è poco vino o quando è completamente vuoto. Sarà necessario pulirlo solo quando è sporco. AVVERTENZA! ▶...
9- Cura e pulizia 9.3 Sostituzione del dispositivo elimi- 9.3-2 9.3-1 na-odori Il filtro a carbone dovrebbe essere sostituito ogni 3 a 5 anni. 1. Prendere il filtro a carbone (A) per la maniglia (Fig. 9.3-1). 9.3-3 2. Ruotarlo verso sinistra, quindi estrarlo. 3.
10- Guida alla risoluzione dei problemi Sarà possibile risolvere molti dei problemi che si potrebbero presentare senza disporre di un’e- sperienza specifica. In caso di problemi controllare tutte le possibilità indicate e attenersi alle se- guenti istruzioni prima di contattare il servizio post vendita. Cfr. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! ▶...
Page 166
10- Guida alla risoluzione dei problemi 10.2 Guida alla risoluzione dei problemi senza codice a display Problema Possibile causa Possibile soluzione compressore • La spina non è collegata alla presa • Inserire la spina nella presa. non funziona. di corrente. Il dispositivo fun- •...
Page 167
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito speci fi co dove potrai trovare il...
11- Dati tecnici normativa UE numero 11.1 Scheda prodotto conformemente alla 2019/2016 Marchio commerciale Haier WS53GDA Cantinetta per vini Categoria del modello Consumo energetico annuo (kWh/anno) - dello comparto di conservazione del vino Congelamento, volume di conservazione (L) Valutazione a stelle Temperatura di conservazione più...
Qualora non fosse possibile trovare una soluzione, contattare • il proprio rivenditore locale • l’area Assistenza & Supporto su www.haier.com dove è possibile trovare numeri di telefono e Domande Frequenti e da dove è possibile attivare la richiesta di intervento.
Page 172
Dank u Dank u voor uw aankoop van dit Haier product. Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
1- Veiligheidsinformatie Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veilig - heidsadvies lezen!Dit apparaat is exclusief bedoeld voor de opslag van wijn. WAARSCHUWING! Voor de eerste ingebruikname Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het transport. Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewaren.
Page 175
1- Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Dagelijks gebruik ▶ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s.
Page 176
1- Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Dagelijks gebruik ▶ Gebruik geen elektrische apparaten in de opbergvakken van het ap- paraat, tenzij ze worden aanbevolen door de fabrikant. Onderhoud/reinigen ▶ Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het apparaat rei- nigen of onderhouden. ▶...
2- Beoogd gebruik 2.1 Beoogd gebruik Dit apparaat is exclusief bedoeld voor het opslaan van wijn. Het werd exclusief ontworpen voor gebruik in droge huishoudelijke ruimten. het is enkel bedoeld voor huishoudelijk ge- bruik. Het is niet bedoeld voor commercieel of industrieel gebruik. Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten.
3- Productbeschrijving Opgelet: Verschillen Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in deze handleiding verschillen van uw model. Foto van apparaat (Afb. 3.1 en 3.2) 1 Interne laden 2 Middelste partitie 3 Water opbergvak 4 Kortere laden 5 Instelbare voetjes 6 Scherm (vooraan op de deur) 7 LED lamp...
4-Bedieningspaneel Bedieningspaneel (Afb. 4) UPPER LOWER TEMP LIGHT POWER Temperatuur instelling knop: omhoog Temperatuur scherm Temperatuur instelling knop: omlaag Temperatuurinstelling knop Knop voor intern licht en °C/°F-schakelaar Aan/Uit knop...
5- Installatie 5.1 Uitpakken WAARSCHUWING! Het apparaat is zwaar. Draag het altijd met twee personen. Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieu- vriendelijke wijze. Verwijder het apparaat uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de schuimbasis en de plakband van de accessoires.
Page 181
5- Installatie 5.5 Het apparaat uitlijnen Het apparaat moet op een vlakke en stevige onder- grond worden geplaatst. 1. Kantel de koelkast lichtjes naar achter (Afb. 5.5). 2. Stel de instelbare voet vooraan in op het gewenste niveau door er aan te draaien. max 45°...
5- Installatie 5.8 Wachttijd De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de cap- sule van de compressor. Deze olie kan doorheen de af- gesloten leidingen dringen als het apparaat gekanteld wordt tijdens transport. Voor u het apparaat aansluit op het elektrisch net moet u 24 uur (Afb. 5.8) wachten 24 h zodat de olie in de capsule kan stromen.
6- Gebruik 6.1 Voor de eerste ingebruikname ▶ Verwijder alle verpakkingsmateriaal. Dit omvat het schuim en de plakband waarmee de interne en externe wijnkelder accessoires bevestigd zijn op de koelkast. Houd ze buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvriendelijke wijze. ▶...
Page 184
6- Gebruik 6.5 Temperatuur De temperatuur van de wijnkelder wordt vooringesteld op 12°C. Ze kan worden gewijzigd op een temperatuur tussen 5°C en 20°C voor de individuele opbergvakken. 6.5.1 De temperatuur instellen (Afb. 6.5-1) 6.5-1 Houd de knop ingedrukt gedurende 3 seconden. Het temperatuurscherm voor het bovenste opberg- vak begint te knipperen.
tips 7- Energiebesparing 8-Tips voor energiebesparing Tips voor energiebesparing Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (zie INSTALLATIE). Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bv. kachels, verwarmingstoestellen). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld.
Page 186
8- Apparatuur 8.1 Laden 1. De laden zijn ontworpen voor een eenvoudige op- berging en gemakkelijke verwijdering van de wijn. Ze kunnen worden gereinigd met een zachte doek. 2. Normale flessen met een diameter van 78 mm kunnen worden gestapeld (Afb. 8.1). 3.
9- Zorg en reiniging WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat van het elektrisch net voor de reiniging. 9.1 Algemeen Reinig het apparaat als er slechts een kleine hoeveelheid of geen wijn wordt opgeslagen. Het is enkel te reinigen wanneer u vuil opmerkt. WAARSCHUWING! ▶...
Page 188
9- Zorg en reiniging 9.3 De ontgeurder vervangen 9.3-2 9.3-1 De koolstoffilter moet elke 3 tot 5 jaar worden vervan- gen. 1. Verwijder de koolstoffilter (A) bij het handvat (Afb. 9.3-1). 2. Draai hem naar links en verwijder hem. 9.3-3 3.
10- Probleemoplossen U kunt vele problemen die zich voordoen zelf oplossen zonder specifieke expertise. In het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie KLANTENDIENST.
Page 190
10- Probleemoplossen 10.2 Probleemoplossing zonder weergavecode Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing compressor • De stekker is niet ingevoerd in het • Voer de stekker in het stopcon- werkt niet. stopcontact. tact. Het apparaat draait • De interne en externe tempera- •...
Page 191
• Controleer op blokkeringen zoals Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https://corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het...
11- Technische gegevens 2019/2016 Handelsmerk Haier WS53GDA Wijnkelder Categorie van het model Huishoudelijke koeling categorie Jaarlijks energieverbruik (kWu/jaar) Opslagvolume koelen (L) - van wijn opbergvak Opslagvolume vriezen (L) Laagste opslagtemperatuur van het 5 °C wijnvak Vorstvrij systeem Klimaatklasse: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een temperatuur tussen 16 °C en 38 °C.
12- Klantendienst We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen. Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie PROBLEEMOP- LOSSEN controleren. Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met •uw lokale verkoper of...
Page 196
Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu Haier. Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja za- wiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapew- nić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację. Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
Page 197
Zawartość 1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa.................4 2- Przeznaczenie ..........................7 3- Opis produktu ..........................8 4- Panel kontrolny ..........................9 5- Instalacja .............................10 6- Użytkowanie ..........................13 7- Porady dotyczące oszczędzania energii ................15 8 - Wyposażenie ..........................16 9- Konserwacja i czyszczenie .....................17 10- Rozwiązywanie problemów....................19 11- Dane techniczne ........................22 12- Obsługa klienta ........................23...
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina. OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem Upewnij się, że nie ma uszkodzeń transportowych. Usuń wszystkie opakowania i trzymaj je poza zasięgiem dzieci. Jeśli Twoja chłodziarka do win została przechylona z jakiegokolwiek powodu, poczekaj 24 godziny przed jej podłączeniem do zasilania.
Page 199
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Codzienne używanie ▶ Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub star- sze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysło- wą, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać...
Page 200
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Codzienne używanie ▶ Nie używaj urządzeń elektrycznych w komorze urządzenia, chyba, że są rekomendowane przez producenta. Konserwacja/utrzymywanie w czystości ▶ Upewnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia i konser- wacji urządzenia. ▶ Przed podjęciem jakichkolwiek rutynowych prac konserwacyjnych odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego.
2- Przeznaczenie 2.1 Przeznaczenie To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przechowywania wina. Zostało ono zapro- jektowany do stosowania wyłącznie w suchych wnętrzach. Jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Nie jest ono przeznaczone do zastosowania komercyjnego. Zmiany i modyfikacje urządzenia nie są dozwolone. Używanie niezgodne z przeznacze- niem może spowodować...
3- Opis produktu Uwaga: Różnice Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. Rysunek urządzenia (rys. 3.1 i 3.2) 1 Półki wewnętrzne 2 Środkowa przegroda 3 Pojemnik do przechowywania wody 4 Krótsze półki 5 Regulowane stopki 6 Wyświetlacz (z przodu drzwi)
4- Panel kontrolny Panel kontrolny (rys. 4) UPPER LOWER TEMP LIGHT POWER Przycisk regulacji temperatury: w górę Wyświetlacz temperatury Przycisk regulacji temperatury: w dół Przycisk ustawiania temperatury Przycisk światła wewnętrznego i przełącznik °F/°C Przycisk zasilania...
5- Instalacja 5.1 Rozpakowanie OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest ciężkie. Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób. Zachowaj wszystkie materiały opakowania poza zasięgiem dzieci i wyrzucić je w sposób przyjazny dla środowiska. Wyjmij urządzenie z opakowania. Usuń wszystkie części opakowania, piankową podstawę i taśmę klejącą przytrzymu- jącą...
Page 205
5- Instalacja 5.5 Ustawianie urządzenia Urządzenie powinno być umieszczone na płaskiej i sta- bilnej powierzchni. 1. Pochyl urządzenie lekko do tyłu (rys. 5.5). 2. Ustaw przednie stopki na żądanym poziomie, przekręcając je. max 45° 3. Stabilność można sprawdzić popychając na prze- mian rogi urządzenia.
5- Instalacja 5.8 Czas oczekiwania W kapsułce sprężarki znajduje się olej do bezobsługo- wej konserwacji. Olej ten może przedostać się poprzez zamknięty system rur podczas transportu przechylo- nego urządzenia. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania trzeba odczekać 24 godziny (rys. 5.8), aby olej 24 h spłynął...
6- Użytkowanie 6.1 Przed pierwszym użyciem ▶ Usuń wszystkie materiały opakowania. Obejmuje to podstawę styropianową oraz taśmę przylepną, utrzymującą na miejscu części znajdujące się na zewnątrz i wewnątrz chło- dziarki do win. Trzymaj je poza zasięgiem dzieci i wyrzucić je w sposób przyjazny dla śro- dowiska.
Page 208
6- Użytkowanie 6.5 Temperatura Temperatura chłodziarki do win jest ustawiona fabrycznie na 12°C. Można ją zmienić do dowolnej temperatury pomiędzy 5°C i 20°C, indywidualnie dla poszczególnych komór. 6.5.1 Ustawianie temperatury (rys. 6.5-1) 6,5-1 1. Przytrzymaj przycisk b przez około 3 sekundy. Temperatura górnej komory zacznie migać...
7- Porady dotyczące oszczędzania energii 8-Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz MONTAŻ). Nie należy instalować urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). Unikaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu.
8- Wyposażenie 8.1 Półki 1. Półki zostały zaprojektowane do łatwego prze- chowywania i łatwego wyciągania wina. Mogą być czyszczone miękkim ręcznikiem. 2. Można na nich układać normalne butelki o średnicy 78mm (rys. 8.1). 3. Butelki magnum można układać na dolnej półce. 4.
9- Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci. 9.1 Informacje ogólne Czyść urządzenie, gdy jest w nim niewiele wina lub jest puste. Czyszczenie konieczne jest tylko wtedy, gdy jest zabrudzone. OSTRZEŻENIE! ▶ Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych, detergen- tów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicz- nych, kwasu lub roztworów alkalicznych.
Page 212
9- Konserwacja i czyszczenie 9.3 Wymiana odświeżacza 9.3-2 9.3-1 Filtr węglowy powinien być wymieniany co 3 do 5 lat. 1. Chwyć filtr węglowy (A) za uchwyt (rys. 9.3-1). 2. Przekręć go w lewo i wyjmij. 3. Włóż nowy filtr (rys. 9.3-2) uchwytem w pozycji 9.3-3 pionowej (rys.
10- Rozwiązywanie problemów Możesz rozwiązać wiele pojawiających się problemów bez specjalistycznej wiedzy. W przy- padku problemu prosimy sprawdzić wszystkie przedstawione możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażną. Patrz: OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! ▶ Przed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Page 214
10- Rozwiązywanie problemów 10.2 Rozwiązywanie problemów bez wyświetlonego kodu Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Sprężarka • Wtyczka nie jest włożona do • Podłącz wtyczkę sieciową. działa. gniazdka. Urządzenie działa • Temperatura wewnątrz lub na ze- • W tym przypadku, to normalne, często lub przez wnątrz jest zbyt wysoka.
Page 215
Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną...
11- Dane techniczne 11.1 Karta produktu, zgodnie z Zarządzeniem UE Nr 2019/2016 Znak towarowy Haier WS53GDA Chłodziarka do win Kategoria modelu Kategoria chłodzenia domowego Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) Objętość komory chłodzenia (l) - komory do przechowywania wina Objętość...
12- Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt •z twoim lokalnym sprzedawcą lub •miejscowym serwisem i obsługą klienta w witrynie internetowej www.haier.com, w której można znaleźć...
Page 219
Manual do Utilizador Garrafeira WS53GDA...
Page 220
Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados.
Page 221
Índice 1 - Informações de segurança ......................4 2 - Utilização prevista ..........................7 3 - Descrição do produto ........................8 4 - Painel de controlo ..........................9 5 - Instalação ............................10 6 - Utilização ............................. 13 7 - Dicas de poupança de energia ...................... 15 8 - Equipamento ............................
1 - Informações de segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de 1 - Informações de s egura nça segurança! Este aparelho destina-se exclusivamente ao armazenamento de vinho. AVISO! Antes da primeira utilização Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. ►...
Page 223
1 - Informações de segurança AVISO! Use uma tomada separada, facilmente acessível, com ligação de terra, ► para a fonte de alimentação. Este aparelho deve ser ligado à terra. Apenas para o Reino Unido: O cabo de alimentação do aparelho está ►...
Page 224
1 - Informações de segurança AVISO! Não danifique o circuito refrigerante. ► Não ajuste uma temperatura desnecessariamente baixa na garrafeira. ► Desligue o aparelho em caso de interrupção da energia ou antes da ► limpeza. Deixe passar pelo menos 5 minutos antes de voltar a ligar o aparelho pois o arranque frequente pode danificar o compressor.
2 - Utilização prevista 2 - Utilização prevista 2.1 Utilização prevista Este aparelho destina-se exclusivamente ao armazenamento de vinho. Foi concebido exclusivamente para utilização em edifícios domésticos secos. Destina-se estritamente a uma utilização doméstica. Não se destina a utilização comercial ou industrial. Não são permitidas alterações ou modificações no dispositivo.
3 - Descrição do produto 3 - Descrição do pro duto Aviso: Diferenças Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. Imagem do aparelho (Fig. 3.1 e Fig. 3.2) Prateleiras interiores Divisória intermédia Caixa de armazenamento de água...
4 - Painel de controlo 4 - Painel de co ntrolo Painel de controlo (Fig. 4) Botão de ajuste de temperatura: para cima Indicação da temperatura Botão de ajuste de temperatura: para baixo Botão de ajuste de temperatura Botão interior da luz e interruptor °C/°F Botão para ligar/desligar...
5 - Instalação 5 - Instala ção 5.1 Desembalar AVISO! O aparelho é pesado. Manuseie sempre com pelo menos duas pessoas. ► Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine- ► as de forma ecológica. Retire o aparelho da embalagem.
5 - Instalação 5.5 Alinhar o aparelho O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície plana e sólida. Incline o aparelho ligeiramente para trás (Fig. 5.5). Ajuste os pés dianteiros ajustáveis para o nível máx. de 45º desejado, rodando-os. A estabilidade pode ser verificada por empurrando alternadamente as diagonais.
5 - Instalação 5.8 Tempo de espera O óleo de lubrificação sem manutenção está localizado na cápsula do compressor. Este óleo pode passar pelo sistema fechado do tubo durante o transporte se o aparelho estiver inclinado. Antes de ligar o aparelho à 24 h fonte de alimentação, aguarde 24 horas (Fig.
6 - Utilização 6 - Utilização 6.1 Antes da primeira utilização Remova todos os materiais de embalagem. Isso inclui a base de espuma e toda fita ► adesiva que segura os acessórios da garrafeira de vinho dentro e fora. Mantenha-os fora do alcance das crianças e elimine-os de forma ecológica.
Page 232
6 - Utilização 6.5 Temperatura A temperatura da garrafeira está pré-definida para 12 °C. Pode ser alterado para qualquer temperatura entre 5 °C e 20 °C para os compartimentos individualmente. 6.5.1 Ajustar a temperatura (Fig. 6.5-1) 1. Mantenha o botão premido durante cerca de 3 segundos.
7 - Dicas de poupança de energia 7 - Dicas de poupança de ener gia Dicas de poupança de energia Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). ► Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por ►...
8 - Equipamento 8 - Equipam ento 8.1 Prateleiras As prateleiras são projetadas para um armaze- namento e remoção fáceis do vinho. Podem ser limpas com uma toalha macia. Garrafas normais com um diâmetro de 78 mm podem ser empilhadas (Fig. 8.1). Garrafas maiores podem ser empilhadas na prateleira inferior.
9 - Cuidados e limpeza 9 - Cui da dos e limpez a AVISO! Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de limpar. 9.1 Aspetos gerais Limpe o aparelho quando apenas tiver armazenado pouco ou nenhum vinho. Só é necessário limpá-lo quando estiver sujo.
Page 236
9 - Cuidados e limpeza 9.3 Substituir o desodorizante O filtro de carbono deve ser trocado a cada 3 a 5 anos. Retire o filtro de carbono (A) pela sua pega (Fig. 9.3-1). Vire-o para a esquerda e remova-o. Insira o novo filtro (Fig 9.3-2) com a pega numa posição vertical (Fig 9.3-3).
10 - Resolução de problemas 10 - Resolução de probl emas Pode resolver muitos problemas ocorridos mesmo sem experiência específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consulte ASSISTÊNCIA AO CLIENTE. AVISO! Antes da manutenção, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada.
Page 238
10 - Resolução de problemas 10.2 Resolução de problemas sem código de exibição Problema Causa possível Possível solução O compressor não A ficha de alimentação não está Ligue a ficha de corrente. funciona. ligada à tomada de alimentação. O aparelho ...
Page 239
Para contactar a assistência técnica, consulte o nosso website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Na seção "website", escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado para o website específico onde pode encontrar o número de telefone e o formulário para...
11 - Dados téc nicos 11.1 Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Marca Haier Identificação do modelo WS53GDA Categoria do modelo Garrafeira Categoria de refrigeração para uso doméstico Classe de eficiência energética Consumo anual de energia (kWh/ano) Volume de armazenamento de refrigeração (L)
12 - Assistência ao cliente 12 - Assistência ao cli ente Recomendamos o nosso Serviço de Assistência ao Cliente da Haier e a utilização de peças de reposição originais. Se tiver algum problema com o seu aparelho, verifique primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.