ESPAÑOL
La tarjeta de mando se alimenta con
una tensión de 230V en los bornes L1
y L2 y está protegido en entrada con
fusible de línea de 3.15A. Los
dispositivos de mando son a baja
tensión (24V), protegidos por fusible a
2A. La potencia total de los
accesorios a 24V, no debe superar los
20W.
Seguridad
Las fotocélulas pueden estar
conectadas y predispuestas para:
a) Reapertura en la fase de cierre;
b) Parada total: parada de la cadena
con la consiguiente exclusión del ciclo
de cierre automatico, para reactivar el
movimiento actuar en el teclado o en
el transmisor de radio;
Dispositivo amperométrico: mirar
NOTA;
Tiempo de trabajo fijo a 20 seg.
Otras funciónes
- Cierre automático . El temporizador
de cierre automático se autoalimenta
en fin-de-tiempo carrera en fase de
apertura. El tiempo prefijado
regulable, sin embargo, está
subordinado a la intervención de
posibles accesorios de seguridad y se
Nota: il dispositi-
vo amperometrico, in
obstacle is
presenza di ostacolo,
encountered, the
provoca:
amperometric locking
a) l'arresto della
device intervenes as
catena se in fase di
follows:
apertura;
a) if in the aperture
b) l'inversione di
phase, the chain
marcia se in fase di
stops;
chiusura.
b) if in the closure
Attenzione: nel caso
phase, the movement
b, dopo 3 rilevamenti
of the bar is reversed.
d'ostacolo consecuti-
N.B.: In situation (b), if
vi, la catena si ferma
an obstacle is detect-
in apertura e viene
ed three times, the
esclusa la chiusura
chain stops during
automatica; per
aperture, and
riprendere il movimen-
automatic closure is
to bisogna agire sulla
disactivated.
pulsantiera o sul
Use the keyboard or
telecomando.
the radio transmitter to
resume movement of
the bar.
All manuals and user guides at all-guides.com
Descripción técnica tarjeta base ZL37-C
excluye después de una intervención
de parada total o en caso de falta de
energía eléctrica;
- Cierre inmediato : la cadena
levantado automáticamente después
que el vehículo ha superado el radio
de acción de los dispositivos de
seguridad (por ej: fotocélulas) en los
bornes 2-C5 del cuadro eléctrico;
- Funcionamiento a "hombre
presente"; Funcionamiento de la
cadena manteniendo pulsada la tecla
(excluye la función del mando a
distancia);
- Detección obstáculo. Con el motor
parado (cadena levantado, baja o en
posición semi-levantado obtenida a
través de un comando de stop total),
anula cualquier función del transmisor
o del botón en caso de obstáculo
detectado por los dispositivos de
seguridad (por ejemplo: fotocélulas);
- Preintermitencia en fase de apertura
y cierre;
- Activación de una salida a 24V
durante las fases de movimiento y en
posición de cierre;
- Función de aumento de la accíon
frenante de la cadena;
- Tipo de mando : apertura-cierre, sólo
apertura.
Note: when an
Note: en
présence d'obstacle,
le dispositif ampè-
remétrique de blocage
cause:
a) si en phase d'ou-
verture, l'arrêt de la
chaîne;
b) si en phase de
fermeture, l'inversion
du mouvement.
Attention: dans le
case b), après 3
détections d'obstacle
consécutives, la
chaîne s'arrête en
ouverture et la
fermeture automa-
tique est exclue.
Pour reprendre le
mouvement, il faut
agir sur les boutons-
poussoirs ou sur la
télécommande.
Accesorios conectados en serie
- Lámpara intermitente de movimiento
(25W max.).
Accesorios opcionales
- Lámpara indicadora de cadena baja
(3W max.). Lámpara que señala la
posición de baja de la cadena, se
apaga al final del tiempo de cierre
(bornes 10-5);
- Tarjeta LB35 que permite la
alimentación de la automatización
mediante baterías en caso de falta de
energía eléctrica. Una vez reactivada
la tensión de línea efecta también su
recarga (vese la correspondiente hoja
de instrucciones);
Regulaciones
- Sensibilidad amperométrica: min./
max.
- Tiempo cierre automático.
Attention: avant d'intervenir à l'intérieur
de l'appareillage, couper la tension de
ligne et débrancher les batteries (si
branchées).
Hinwies: Bei
Auftreten von
Hindernissen bewirkt
die amperemetrische
Sicherheitsvorrichtung:
a) in der Öffnung-
sphase den Kette-
enstillstand;
b) in der Schließen die
Bewegungsumkehr
(Sicherheitsrücklauf).
Achtung: im Fall b)
bleibt die Kette nach 3
hintereinander
erfolgten Hindernis-
erfassungen offen und
die Schließautomatik
wird ausgeschlossen.
Die Wiederaufnahme
des Normalbetriebs
erfolgt mittels Tasten-
bzw. Fernsteuerung.
12
Nota: el disposi-
tivo amperometrico de
bloqueo, en presencia
de obstaculo provoca:
a) en fase de apertura
la parada de la
cadena;
b) en fase de cierre la
inversión de la
marcha;
Atención!: En el caso
b), despus de 3
detecciones de
obstaculo
consecutivas, la
cadena se para en
apertura y se excluye
el cierre automatico;
para reactivar el
movimiento se debe
actuar en el teclado o
en el mando a
distancia.