Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
PHA 2662
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch PHA 2662

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHA 2662 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
  • Page 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  hu  Magyar  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Page 5 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Die Bürste wird heiß. Nicht berühren, erst abkühlen lassen. Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoffhaaren anwenden. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach  Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den  Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von  einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.  ...
  • Page 6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Bürstenaufsatz dieses Gerätes aus unserem Hause Je nach Haarlänge und gewünschter Frisur  Bosch. Sie haben ein hochwertiges eine Bürste auswählen und aufsetzen. Eine  Produkt erworben, das Ihnen viel handtuchtrockene, dünne Haarsträhne von  Freude bereiten wird. den Spitzen her zu einer Locke aufdrehen.  Diese Gebrauchsanleitung beschreibt eine    Den Schalter 2 auf Stufe 1  Warmluftstylingbürste mit Zubehör. sanft/warm oder 2 stark/heiß  schalten und die Haarsträhne  Bedienteile und Zubehör mit der warmen Luft trocknen. 1 Cooltaste aus/ein 2 Schalter Temperatur/Gebläse  ...
  • Page 7 Reinigung und Pflege Technische Daten W Stromschlaggefahr! Elektrischer Anschluss  220-240 V~ Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen  (Spannung – Frequenz) 50 – 60 Hz lassen und den Netzstecker ziehen. Leistung 1000 W Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Entsorgung   ■ Das Gerät außen nur mit einem feuchten  Entsorgen Sie die Verpackung  Tuch abwischen. Keine scharfen oder  um  w eltgerecht. Dieses Gerät ist  scheuernden   R einigungsmittel verwen- ent  s prechend der europäischen  den. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-    ■ Das Luftansauggitter mit einem weichen  und Elektronikaltgeräte (waste  Pinsel regelmäßig säubern. electrical  and electronic equip-  ...
  • Page 8 Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
  • Page 9 The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The brush will become hot. Do not touch, allow to cool fi   rst. Do not use if hair is very wet. Do not use on fake hair. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water.  Even an appliance that has been switched off poses a danger;  therefore unplug the appliance after every use or when  interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house  offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Page 10 Congratulations on purchasing this Brushes Bosch appliance. Select and attach a brush depending on  You have acquired a high-quality product hair length and desired hair style.  that you will no doubt enjoy using. Take a small section of towel-dried hair and  turn up from the tip to a curl.  These operating instructions describe a hot  air styling brush with accessories.   Set switch 2 to setting 1 (gentle/ warm), or 2 (strong/hot) and dry  Parts and accessories hair section with the warm air. 1 Cool button on/off 2 Temperature/blower switch 3 Power indicator light for ionization  ...
  • Page 11 Cleaning and maintenance Disposal Dispose of packaging in an environ- W Danger of electric shock! mentally-friendly manner. This  Allow the appliance to cool and unplug it    a ppliance is labelled in accordance  before cleaning. with European Directive 2012/19/EU  Never place the appliance into water. concerning used electrical and  Do not use a steam cleaner.   e lectronic appliances (waste electrical  and electronic equipment – WEEE).    ■ Wipe off the appliance with a damp cloth.  The guideline determines the frame- Do not use strong or abrasive cleansers. work for the return and recycling    ■ Regularly clean the intake grille with a  of used appliances as applicable  soft brush. throughout the EU. Please ask your    ■ Remove the accessory parts and clean  specialist retailer about current  them. Use only after they have dried off ...
  • Page 12 Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
  • Page 13 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi   che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. La brosse devient brûlante. Ne pas toucher, laisser d’abord refroidir. Ne pas utiliser si les cheveux sont encore très mouillés ou avec des  cheveux synthétiques. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison  pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation,  il faut retirer la fi   che. L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants ...
  • Page 14 Félicitation pour avoir choisi cet appareil Brosses Bosch. Choisir et fixer une brosse en fonction de  Vous avez fait l’acquisition d’un produit la longueur des cheveux et de la coiffure  de haute qualité, qui vous apportera désirée. Enrouler une fine mèche de  satisfaction. cheveux séchée avec une serviette de  toilette à partir de la pointe pour en faire  Le présent mode d’emploi décrit une brosse  une boucle. styling à air chaud avec ses accessoires.   Commuter l’interrupteur 2 au  Eléments d’utilisation et niveau 1 doux/chaud ou 2 fort/ très chaud et sécher la mèche  accessoires de cheveux à l’air chaud.  1 Touche froid marche / arrêt 2 Interrupteur température/souffle...
  • Page 15 Nettoyage et entretien Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant  W Danger de chocs électriques ! l’environnement. Cet appareil est  Laisser refroidir l’appareil avant de  marqué selon la directive européenne  le nettoyer et débrancher la fiche  2012/19/UE relative aux appareils  d’alimentation. électriques et électroniques usagés  Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. (waste electrical and electronic equip- Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à  ment – WEEE). La directive définit  vapeur. le cadre pour une reprise et une  récupération des appareils usagés    ■ Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil  applicables dans les pays de la CE.  qu’avec un chiffon humide. Ne pas utiliser  S’informer auprès du revendeur sur la  de nettoyant agressif ou récurant. procédure actuelle de recyclage.   ■ Nettoyer régulièrement la grille    d ’aspiration d’air avec un pinceau doux.  Garantie  ...
  • Page 16 Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
  • Page 17 Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi   late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. La spazzola diventa molto calda. Non toccare, lasciare prima  raffreddare. Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua o artifi   ciali. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto,  estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso. L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore automatico  per corrente di guasto fi   no a 30 mA garantisce una protezione   ...
  • Page 18 Congratulazioni per l’acquisto di questo Spazzole apparecchio del nostro marchio Bosch. Scegliere la spazzola a seconda della  Avete acquistato un prodotto   l unghezza dei capelli e della pettinatura  estremamente valido e ne sarete molto   d esiderata. Arrotolare una sottile ciocca di  soddisfatti. capelli umidi a partire dalle punte. Le presenti istruzioni per l’uso descrivono    Spostare l’interruttore 2 sulla  una spazzola modella capelli ad aria calda  posizione 1 delicato/caldo o 2  con accessori. forte/molto caldo e asciugare la  ciocca con l’aria calda.  Elemeni di comando e accessori  ...
  • Page 19 Pulizia e cura Smaltimento Si prega di smaltire le   c onfezioni nel  W Rischio di scossa elettrica! rispetto dell’ambiente. Questo  Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo    a pparecchio dispone di   c ontrassegno    r affreddare ed estrarre la spina elettrica.  ai sensi della direttiva europea  Non immergere mai l’apparecchio nell’ac- 2012/19/UE in materia di   a pparecchi  qua. Non utilizzare un pulitore a vapore. elettrici ed elettronici (waste  electrical and electronic   e quipment –    ■ Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di  WEEE). Questa direttiva definisce le  un panno umido. Non utilizzare detersivi  norme per la raccolta e il riciclaggio    c orrosivi o abrasivi. degli apparecchi dismessi valide su ...
  • Page 20 Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
  • Page 21 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. De borstel wordt heet. Niet aanraken; eerst laten afkoelen. Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na  gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit  het   s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie  biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend  elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
  • Page 22 Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Borstels Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige Afhankelijk van de lengte van het haar en  product zult u veel plezier beleven. het gewenste kapsel een borstel kiezen  en op het apparaat zetten. Een handdoek- In deze gebruiksaanwijzing worden een  droge, dunne streng haar vanaf de punten  stylingborstel met warme lucht en de  tot een krul draaien.   b ijbehorende accessoires beschreven.   De schakelaar 2 op stand 1  Bedieningselementen en zacht/warm of 2 sterk/heet  schakelen en de streng haar  toebehoren met de warme lucht drogen. 1 Cool-knop uit / aan 2 Schakelaar temperatuur/ventilator 3 Controlelampje voor ionisatie...
  • Page 23 Reiniging en onderhoud Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een  W Gevaar voor elektrische schokken! milieuvriendelijke manier weg. Dit  De stekker uit het stopcontact nemen en  apparaat is gekenmerkt in overeen- het apparaat laten afkoelen alvorens het te  stemming met de Europese richtlijn  reinigen. 2012/19/EU betreffende afgedankte  Het apparaat nooit in water onderdompelen. elektrische en elektronische appara- Geen stoomreiniger gebruiken. tuur (waste electrical and electronic  equipment – WEEE). De richtlijn    ■ Het apparaat aan de buitenkant alleen  geeft het kader aan voor de in de EU  met een vochtige doek schoonmaken.  geldige   t erugneming en verwerking  Geen scherpe of schurende schoon- van oude apparaten. Raadpleeg uw  maakmiddelen gebruiken. gespecialiseerde handelaar voor    ■ Het luchtaanzuigrooster regelmatig  de geldende voorschriften inzake  schoonmaken met een zachte kwast. afvalverwijdering.  ...
  • Page 24 Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
  • Page 25 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Børsten bliver meget varm. Må ikke berøres, skal først afkøle. Må ikke bruges på dryppende vådt hår og syntetisk hår. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket  trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ  op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd  og vejledning.
  • Page 26 Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Børstning Du har købt et kvalitetsprodukt, som du Vælg en børste alt efter hårlængde og  vil få stor glæde af.   ø nsket frisure og sæt den på.  En håndklædetør, tynd hårtot drejes til en  Denne brugsanvisning beskriver en varm- krølle fra spidserne.  luft-stylingbørste med tilbehør.   Sæt omskifteren 2 til trin 1 blidt/ Betjeningselementer og varmt eller 2 kraftigt/meget  varmt og tør hårtotten med den  tilbehør varme luft. 1 Cooltast til/fra 2 Omskifter temperatur/blæser 3 Kontrollampe for ionisering...
  • Page 27 Dette direktiv angiver rammerne for  en fugtig klud. Brug ikke skarpe eller  indlevering og recycling af kasserede    s kurende rengøringsmidler. apparater gældende for hele EU. Du    ■ Luftindsugningsgitteret skal renses  kan få nærmere informationer om    r egelmæssigt med en blød pensel. aktuelle muligheder for bortskaffelse    ■ Tilbehørsdelene afmonteres og renses.  i faghandlen. Må først bruges igen, når de er helt tørre. Reklamationsret Opbevaring På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Lad produktet køle af og træk stikket ud før  mationsret. Købsnota skal altid vedlægges  opbevaring. ved indsendelse til reparation, hvis denne  ønskes udført indenfor retten til reklamation.  Rullepose 9 Medfølger købsnota ikke, vil reparationen    Apparatet og det tilsvarende  altid blive udført mod beregning.  tilbehør kan sættes ind i den  pose, som følger med. Derefter  Indsendelse til reparation rulles posen sammen til opbe- Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, ...
  • Page 28 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
  • Page 29 Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet.  Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Børsten blir varm. Ikke berør, vent til den er blitt kald. Ikke bruk apparatet når håret er gjennomvåt, eller på kunstig hår. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også   o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut  støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres  i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste  elektro  e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.  ...
  • Page 30 Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Børster Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil Velg en børste som passer til lengden på  få mye glede av. håret og den ønskede frisyren, og sett  børsten på apparatet. Ta en håndkle-tørr  Denne bruksanvisningen beskriver en  tynn hårlokk og krøll den fra tuppen og mot  varmluftstylingbørste med tilbehør. hårroten.    Sett bryteren 2 på trinn 1 (svak  Betjeningselementer og varme) eller trinn 2 (sterk  varme) og tørk hårlokken med  tilbehør den varme luften. 1 Knapp for kaldluft, på / av 2 Bryter for temperatur / vifte 3 Kontrolllampe for ionisering  ...
  • Page 31 Rengjøring og pleie Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet  W Fare for strømstøt! på en miljø- og forskriftsmessig  La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og  måte. Dette apparatet er klassifisert  trekk ut nettpluggen. Apparatet skal aldri  i henhold til det europeiske direk- dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. tivet 2012/19/EU om avhending av    e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste    ■ Bruk en fuktig klut til å tørke av apparatet  electrical and electronic equipment –  utvendig. Ikke bruk sterke rengjørings- WEEE). Direktivet angir rammene  midler, skurepulver o.l. for   i nnlevering og gjenvinning av    ■ Rengjør innluft-gitteret med jevne  innbytteprodukter. Faghandelen    m ellomrom med en myk pensel. kan gi opplysninger om aktuelle    ■ Ta av tilbehørsdelene og rengjør dem.  avfallsmottak.
  • Page 32 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
  • Page 33 Kabeln får inte  ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Borsten blir het. Vidrör ej. Låt först svalna. Använd den enbart på torrt hår. Använd den inte på artifi   ciellt hår. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid  ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp  till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial.  ...
  • Page 34 Användning Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av Täck aldrig över fläkt-och luftöppningen.  hög kvalitet som du kommer ha mycket Se till att insugningsöppningen är fri från  glädje av. ludd och hår. Vid överhettning, t.ex. genom  att en luftöppning har täckts för, stängs  Denna bruksanvisning beskriver en  den monterade varmluftsstyling  b orsten av    v armluftsstylingborste med tillbehör. automatiskt och slås på igen efter några  minuter. Alla tillbehörsdelar sätts på vid  Reglage och tillbehör ●...
  • Page 35 1000 W blir mjukare och går lättare att kamma.  Dessutom blir håret mindre ”flygigt” och    k rusar sig inte så lätt.  Avfallshantering   Jongeneratorn kan kopplas till  Kassera förpackningen på ett  med knappen 4 i alla inställ- miljövänligt sätt. Denna enhet är  ningslägen. Kontrollampan 3  märkt i enlighet med der europeiska  tänds. direktivet 2012/19/EU om avfall som  utgörs av eller innehåller elektro- niska produkter (waste electrical  Besök www.bosch-personalstyle.com  and electronic equipment – WEEE).  för att få mer information om Bosch styling. Direktivet anger ramarna för inom  EU giltigt återtagande och korrekt  Rengöring och skötsel återvinning av uttjänta enheter.  W Risk för elektrisk stöt! Kontakta din fackhandel om du vill  Låt apparaten svalna innan den görs ren  ha ytterligare information. och dra ut nätstickkontakten. Doppa aldrig  ned apparaten i vatten. Använd inte ångren- Konsumentbestämmelser görare. I Sverige gäller av EHL antagna konsument- bestämmelser. Den fullständiga texten fi  ...
  • Page 36 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
  • Page 37 Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta.  Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Harja kuumenee. Älä kosketa, anna ensin jäähtyä. Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai muovista  valmistettuihin keinohiuksiin. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on  otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä.  Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko  30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa  valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.  ...
  • Page 38 Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Harjat Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, Valitse sopiva harja hiusten pituuden ja  josta on sinulle paljon iloa. halutun kampauksen mukaan ja kiinnitä se  pidikkeeseen. Kierrä ohut, pyyhekuiva hius- Tässä käyttöohjeessa kuvataan  suortuva   k ärjestä alkaen kiharaksi.    k uumailmakiharrinta lisävarusteineen.   Kytke kytkin 2 asentoon  Laitteen osat ja varusteet 1   m ieto/lämmin tai asentoon  2 vahva/kuuma ja kuivaa  1 Cool-painike päälle / pois päältä hiussuortuva lämpimän ilman  2 Lämptilan / puhaltimen kytkin avulla.
  • Page 39 Puhdistus ja hoito Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- W Sähköiskun vaara! lisesti. Tämän laitteen merkintä  Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja  perustuu käytettyjä sähkö- ja  irrota pistoke pistorasiasta.   e lektroniikkalaitteita (waste   e lectrical  Älä koskaan upota laitetta veteen. and electronic equipment – WEEE)  Älä käytä höyrypesuria. koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.  Tämä direktiivi määrittää käytettyjen    ■ Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhki- laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- mällä sitä kostealla rievulla. Älä käytä  nökset koko EU:n alueella. Tietoja  vahvoja tai hankaavia puhdistus  a ineita. oikeasta jätehuollosta saa myyjältä    ■ Puhdista imuaukon ritilä säännöllisesti  tai kunnalliselta jäteneuvojalta. pehmeällä harjalla.   ■ Irrota ja puhdista lisäosat. Käytä osia  Takuu  ...
  • Page 40 Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
  • Page 41 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi   lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija.  No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. El cepillo se calienta. No tocar, dejar primero enfriar. No utilice el secador con el cabello demasia  d o mojado,  ni tampoco con cabello artifi   cial. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto,  después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use,  desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA  ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte  con un electricista.
  • Page 42 Enhorabuena por haber comprado este Cepillos aparato de la casa Bosch. Ha adquirido Elija el cepillo adecuado a la longitud  un producto de gran calidad que le satis- de su cabello y al peinado deseado, y  fará enormemente. colóquelo en el aparato. Después de secar  ligeramente el cabello con una toalla, coja  Estas instrucciones para el uso describen  un mechón fino y envuélvalo en el cepillo  un cepillo de moldeado con aire caliente y  desde las puntas,   f ormando un bucle.  con accesorios.   Ponga el interruptor 2 en  Mandos y accesorios la posición 1 suave/tibio o ...
  • Page 43 Limpieza y mantenimiento Datos técnicos W ¡Peligro de descargas eléctricas! Conexión eléctrica   220-240 V~ Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo y  (tensión – frecuencia) 50 – 60 Hz extraer el enchufe. Potencia 1000 W No sumerja nunca el aparato en agua. No emplee sistemas de limpieza con vapor. Eliminación   ■ Limpie el exterior del aparato únicamente  Elimine el embalaje respetando el  con un trapo húmedo. No utilice produc- medio ambiente. Este aparato está  tos de limpieza corrosivos o abrasivos. marcado con el símbolo de cum-   ■ Limpie periódicamente la rejilla de la  plimiento con la Directiva Europea  entrada de aire con un pincel suave. 2012/19/UE relativa a los aparatos    ■ Separe los accesorios y límpielos. Sólo  eléctricos y electrónicos usados  cuando estén completamente secos se  (Residuos de aparatos eléctricos ...
  • Page 44 24 meses, a partir de la fecha de compra  Bosch, la fecha de adquisición mediante la  por el usuario fi   nal, las piezas cuyo defecto  correspondiente FACTURA DE COMPRA  o falta de funcionamiento obedezca a  que el usuario acompañará con el aparato  causas de fabricación, así como la mano  cuando ante la eventualidad de una avería  de obra necesaria para su reparación,  lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado  La intervención en el aparato por personal  por el usuario al taller del Servicio Técnico  ajeno al Servicio Técnico Autorizado por  Autorizado por Bosch. Bosch, signifi   ca la pérdida de garantía.  En el caso de que el usuario solicitara la  GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  visita del Técnico Autorizado a su domicilio  COMPRA.  para la reparación del aparato, estará  Todos nuestros técnicos van provistos del  obligado el usuario a pagar los gastos del  correspondiente carnet avalado por ANFEL  desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de  Esta garantía no incluye: lámparas,  Electrodomésticos) que le acredita como    c ristales, plásticos, ni piezas estéticas,  Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni  averías producidas por causas ajenas ...
  • Page 45 Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização...
  • Page 46 Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi   cha da tomada. Não retirar a fi   cha da tomada puxando pelo cabo.  Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. A escova aquece. Não tocar, deixar arrefecer primeiro. Não utilizar em cabelo muito molhado, nem em cabelo artifi   cial. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois  de usar, desligar a fi   cha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais  segurança à instalação. Para mais informações, consulte um  técnico electricista.
  • Page 47 Parabéns pela compra deste aparelho Escovas Bosch. Acabou de adquirir um produto Dependendo do comprimento do cabelo e  de elevada qualidade e lhe vai dar muito do efeito pretendido, escolher uma escova  prazer. e colocá-la. Pegando na ponta de uma  madeixa de cabelo húmida, enrolar, for- Este manual de instruções descreve uma  mando um caracol.  escova modeladora de ar quente com  acessórios.   Ligar o comutador 2 para o  nível 1 suave/quente ou 2  Comandos e acessórios quente/muito forte e secar a  madeixa de cabelo com o ar  1 Tecla de ar frio muito quente.
  • Page 48 Armazenamento Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma  Antes de guardar o aparelho, deixe-o  ecológica. Este aparelho está    a rrefecer e desligue-o da tomada. marcado em conformidade com a  Directiva 2012/19/UE relativa aos  Estojo para dobrar 9 resíduos de equipamentos eléctricos    O aparelho e os respectivos  e electrónicos (waste electrical and  acessórios podem ser guarda- electronic equipment – WEEE).  dos na bolas em anexo. Para  A directiva estabelece o quadro para  guardar, enrolar a seguir a  a criação de um sistema de recolha  bolsa. e valorização dos equipamentos  usados válido em todos os Estados  Membros da União Europeia.  Limpeza e conservação Contactar o revendedor especializado  para mais informações. W Perigo de choque eléctrico! Antes de limpar o aparelho, deixe-o ...
  • Page 49 Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
  • Page 50 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Η βούρτσα ζεσταίνεται πολύ. Μην αγγίζετε, αφήστε πρώτα να  κρυώσει. Μην το χρησιμοποιείτε για μαλλιά που στάζουν νερό,  ή για συνθετικά μαλλιά. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό.  Κίνδυνος   υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη  και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια  της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού με  ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού.  Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. A Κίνδυνος...
  • Page 51 Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη Βούρτσες συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν Ανάλογα με το μήκος των μαλλιών και την  υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει επιθυμητή κόμμωση επιλέξτε μια βούρτσα  απόλυτα ικανοποιημένους. και τοποθετήστε την. Γυρίστε σε μπούκλα  μια σφουγγισμενη τούφα μαλλιά, ξεκινώντας  Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν μια  από τις άκρες. βούρτσα styling θερμού αέρα με εξαρτήματα.   Βάλτε το διακόπτη 2 στην  Τμήματα χειριστηρίου και κλίμακα 1 λίγο/ζεστό ή στην  κλίμακα 2 πολύ/καυτό και  εξαρτήματα στεγνώστε τις τούφες με ζεστό  1 Πλήκτρο Cool On/Off αέρα. 2 Διακόπτης Θερμοκρασίας/ανεμιστήρας...
  • Page 52 Καθαρισμός και φροντίδα Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο  W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η  Πριν από τον καθαρισμό αφήστε τη  συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με  συσκευή να κρυώσει και τραβήξτε το φις  την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE  από την πρίζα. Μη βυθίζετε ποτέ την  περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών  συσκευή σε νερό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ  συσκευών (waste electrical and  ατμοκαθαριστήρα. electronic equipment – WEEE).  Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για    ■ Σκουπίστε την συσκευή μόνο απ’ έξω  μια απόσυρση και αξιοποίηση των  με ένα υγρο πανί. Μη χρησιμοποιείτε  παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την  δραστικά μέσα καθαρισμού ή αυτά που  ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής  είναι για τρίψιμο. που ισχύουν επί του παρόντος, θα    ■ Καθαρίζετε το πλέγμα απορρόφησης  σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. αέρα τακτικά με ένα πινέλο.   ■ Αφαιρέστε τα εξαρτήματα και καθαρίστε  τα. Χρησιμοποιήστε τα πάλι όταν είναι  εντελώς στεγνά. Φύλαξη...
  • Page 53 Όροι εγγύησης 1.  Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7.  Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται  ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα  από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την  ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με  ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή  γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς.  οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες  Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η  επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός  επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς  σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το  8.  Η εγγύηση δεν καλύπτει:  μοντέλο του προϊόντος.    –   Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς  2.  Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια,  που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη  σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της  εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές  συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση  Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία    –   Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά  ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
  • Page 54 Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
  • Page 55 Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi   şi çekilmelidir. Elektrik fi   şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Fırça çok ısınır. Dokunmayın, önce soğumasını bekleyin. Cihazı ıslak saçlarda veya plastikten yapılmış saç üzerinde  uygulamayınız. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra  ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka  fi   şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
  • Page 56 Bu Bosch cihazını satın aldığınız için Fırçalar tebrikler. Size büyük keyif verecek Saç uzunluğuna ve arzu edilen saç mode- yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. line göre bir fırça seçip takınız. Havlu ile  ku  r utulmuş ince bir saç lülesini uçlarından  Bu kullanım kılavuzu bir şekil verme fırçası  başlayarak döndürmek şartıyla bukle  cihazını ve aksesuarlarını tarif etmektedir. yapınız. Kumanda elemanları   2 şalterini 1. kademeye    y umuşak/sıcak veya  ve aksesuar 2.   k ademeye kuvvetli/sıcak  1 Cool düğmesi kapalı / açık getirin ve saç lülesini sıcak ...
  • Page 57 Temizlik ve bakım Elden çıkartılması Ambalajı çevre dostu bir şekilde  W Elektrik çarpma tehlikesi! elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/  E U  Temizlemeden önce cihazı soğumaya  sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik  bırakın ve elektrik fişini çekin. Ekipmanlar Direktifi’ne göre  Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik  Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300  Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde    ■ Cihaz dıştan yalnızca nemli bir bezle silin- geçerli olan, ürünlerin geri toplan- melidir. Keskin veya aşındırıcı temizleme  ması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili  maddesi kullanılmamalıdır. yapıyı belirtir. Lütfen cihazı aldığınız    ■ Hava emme ızgarası arada sırada  mağazadan güncel imha etme yolları    y umuşak bir fırça ile temizlenmelidir. hakkında bilgi alınız.   ■ Aksesuar parçaları çıkarılmalı ve temiz- lenmeli ve sadece tamamen kuru bir ...
  • Page 60 Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
  • Page 61 Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie  od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć  za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować  urządzeń do czyszczenia parą. Szczotka nagrzewa się. Nie dotykać, odczekać aż ostygnie. Nie stosować na mokrych ani sztucznych włosach. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje  również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu  oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie  od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego  wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej.  W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem.  ...
  • Page 62 Gratulujemy zakupu urządzenia Szczotki firmy Bosch. To wysokiej jakości urzą- Wybrać szczotkę odpowiednią do dłu- dzenie zapewni Państwu zadowolenie z gości włosów i żądanej fryzury. Nawinąć  jego użytkowania. na szczotkę cienkie, wilgotne   p asmo  włosów, zaczynając od końców.  Ta instrukcja użytkowania opisuje suszarkę  prostującą włosy z nasadkami.   Ustawić przełącznik 2  na stopień 1 (nawiew łagodny/ Elementy obsługi ciepły) lub stopień 2 (nawiew  i akcesoria mocny/gorący) i osuszyć  pasmo włosów wilgotnym  1 Włącznik/wyłącznik chłodnego nawiewu powietrzem. 2 Przełącznik temperatury/nawiewu 3 Lampka kontrolna jonizacji...
  • Page 63 Czyszczenie i konserwacja Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie  W Niebezpieczeństwo porażenia z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE  prądem! oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca  Przed wyczyszczeniem zaczekać, aż  2005 r. „O zużytym sprzęcie elek-   u rządzenie wystygnie i odłączyć wtyczkę  trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z  kabla od gniazda elektrycznego. Nigdy  2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem  nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie  przekreślonego kontenera na odpady.    s tosować urządzeń do czyszczenia parą. Takie oznakowanie informuje, że  sprzęt ten, po okresie jego użytko-   ■ Przetrzeć urządzenie z zewnątrz wil  g ot  n ą  wania nie może być umieszczany  szmatką. Nie stosować żrących środ  k ów  łącznie z innymi odpadami pocho- czyszczących ani mleczka do szorowa- dzącymi z gospodarstwa domowego. ...
  • Page 64 Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
  • Page 65 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A kefe átforrósodik. Ne nyúljon hozzá, először hagyja lehűlni. Víztől csepegő hajon vagy műhajon ne használja. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen.  Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket,  ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza  ki a csatlakozódugóját.  Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe  30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen  tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal  játszanak.  ...
  • Page 66 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Kefék Bosch készüléket. Ez a minőségi termék A haj hosszától és a kívánt frizurától  sok örömet szerez majd Önnek. függően válasszon kefét és tegye rá a  készülékre. Törülközővel megtörölt vékony  Ez a használati útmutató egy meleglevegős  hajtincset csavarjon fel göndör fürtté a  formázókefét és annak tartozékait ismerteti. végétől kezdve.  Kezelő elemek és tartozékok   A 2 kapcsolót az 1-es állásba  (lágy/meleg) vagy a 2-es  1 Cool gomb Ki / Be állásba (merev/forró) kapcsolja  2 Hőmérséklet/ventilátor kapcsoló és a hajtincset szárítsa meg a  3 Ionizálás ellenőrző lámpája meleg levegővel.
  • Page 67 Tisztítás és ápolás Ártalmatlanítás A csomagolást környezetbarát  W Áramütés veszélye! módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket,  lék az elhasznált villamossági és  és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. elektronikai készülékekről szóló  A készüléket sohase merítse vízbe. 2012/19/EU irányelvnek megfelelő  Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. jelölést kapott. Ez az irányelv a  már nem használt készülékek visz-   ■ A készülék külsejét nedves ruhával   t örölje  szavételének és hasznosításának  le. Éles vagy súroló hatású tisztítószert  EU-szerte érvényes kereteit hatá- ne alkalmazzon. rozza meg. A jelenleg használatos    ■ A légszívó rácsot puha ecsettel  ártalmatlanítási módokról érdeklőd-   r endszeresen tisztítsa meg. jön a szakkereskedésben.   ■ A tartozékokat vegye le és tisztítsa meg.  Csak akkor használja újra, ha egészen  Garanciális feltételek megszáradtak.
  • Page 68 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
  • Page 69 Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте  штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть  за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не  використовуйте паровий очищувач. Щітка нагрівається. Не торкайтеся до приладу, дайте йому  спочатку охолонути. Не використовувати на зовсім мокрому або  штучному волоссі. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить  загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад  з розетки після кожного використання та в разі перерви в  роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити  в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний  залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь  з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами.  ...
  • Page 70 Щиро дякуємо Вам за те, що Ви Насадка щіток обрали прилад компанії Bosch. Вибрати і насадити щітку залежно від  Ви придбали високоякісний товар,   д овжини волосся і бажаної зачіски.  яким Ви завжди будете задоволені. Закрутити сухе, тонке пасмо у локон,    п очинаючи з кінчика.  Ця інструкція з експлуатації описує фен- щітку для укладання волосся гарячим    Поставити перемикач 2 у  повітрям з комплектуючими деталями.   п оложення 1 м’яко / тепло або  положення 2 сильно /   г аряче ...
  • Page 71 Очищення і догляд Утилізація Цей прилад маркіровано згідно  W Небезпека ураження електричним положень європейської Директиви  струмом! 2012/19/EU стосовно електронних  Перед очищенням приладу дайте  та електроприладів, що були у  приладу охолонути і витягніть штепсель  використанні (waste electrical and  із розетки. electronic equipment – WEEE).  Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Директивою визначаються можли- Не використовуйте паросепаратор. вості, які є дійсними у межах  Європейського союзу, щодо    ■ Протирати пристрій лише ззовні  прийняття назад та утилізації  вологою ганчіркою. Не використовувати  бувших у використанні приладів.  їдкі миючі засоби, або такі, що дряпа- Про актуальні можливості для  ють поверхню. видалення можна дізнатися    ■ Регулярно чистити решітку всмокту- в спеціалізованому магазині. вального отвору м’яким пензликом.   ■ Знімати й чистити комплектуючі деталі.  Умови...
  • Page 72 Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
  • Page 73 Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки.  Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за  кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не  используйте паровые очистители. Щетка нагревается. Не прикасайтесь, сначала дождитесь  охлаждения прибора. Не сушите слишком мокрые или  искусственные волосы. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой.  Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому  после пользования прибором и в случае перерывов при  пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки.  Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата  защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания.  Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.  ...
  • Page 74 Поздравляем с приобретением Щетки данного прибора компании Bosch. Выберите щетку в зависимости от длины  Вы приобрели высококачественное волос и требуемой прически и устано- изделие, которое доставит Вам массу вите ее на ручку. Накрутите тонкие пряди  удовольствия. просушенных полотенцем волос на  щетку в направлении от кончиков волос. Эта инструкция по эксплуатации описы- вает фен-щетку с принадлежностями.   Установите переключатель 2  на режим 1 «малый нагрев/ Элементы управления теплый воздух» или 2 «силь- ный нагрев/горячий воздух»  и принадлежности и просушите пряди волос  1 Кнопка подачи холодного воздуха теплым воздухом. 2 Переключатель режимов фена 3 Контрольная лампа ионизации...
  • Page 75 Чистка и уход Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- W Опасность поражения током! ванием экологически безопасных  Перед очисткой прибора дождитесь, пока  методов. Данный прибор имеет  он остынет и выньте штекер из розетки. отметку о соответствии европей- Ни в коем случае не погружайте прибор  ским нормам 2012/19/EU утили- в воду. Не пользуйтесь устройствами  зации электрических и электрон- паровой чистки. ных приборов (waste electrical and  electronic equipment – WEEE). Дан-   ■ Протирайте прибор снаружи, исполь- ные нормы определяют действую- зуя в этих целях только влаж  н ую  щие на территории Евросоюза пра- тряпку. Не используйте для этого  вила возврата и утилизации старых  острые или царапающие предметы. приборов. Информацию об акту-   ■ Регулярно прочищайте мягкой кистью  альных возможностях утилизации  решетку воздухозаборного отверстия. Вы можете получить в магазине,    ■ Снимите принадлежности и произве- в котором Вы приобрели прибор.
  • Page 76 – 4  ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫لﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣعﻠﻭﻣات ﺣﻭﻝ التﺻﻔيﻑ باستخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ‬ ‫، تﻔﺿﻠﻭا بﺯيارﺓ الﻣﻭﻗﻊ‬Bosch  ‫تخﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬاﺯ بﺄسﻠﻭﺏ يدﻋم الﺣﻔاﻅ‬ www.bosch-personalstyle.com  ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻁابﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬  ‫اﻷﻭربية 2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة االﻗتﺻادية‬ ‫ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫اﻷﻭربية الخاﺻة باﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬرباﺋية‬  ‫يرﺟﻰ ترﻙ الﺟﻬاﺯ ليبرد ﻗبﻝ تخﺯيﻧﻪ ﻭﻓﺻﻠﻪ ﻋﻥ‬  ‫ﻭاﻹلﻛترﻭﻧية الﻘديﻣة‬ .‫التﻐﺫية الﻛﻬرباﺋية‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  ‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة تﺣدد اﻹﻁار العام لﻘﻭاﻋد‬  ‫تسرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭربﻲ‬ 9 ‫ﺍﻟﺣﻘﻳﺑﺔ ﺍﻟﻣﻠﺗﻔﺔ‬  ‫بخﺻﻭﺹ استعادﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة ﻭإﻋادﺓ‬  ‫يﻣﻛﻥ ﺣﻔﻅ الﺟﻬاﺯ ﻭلﻭاﺯﻣﻪ اﻹﺿاﻓية‬  ‫استﻐﻼلﻬا. ﻗﻭﻣﻲ باستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ‬  ‫ﻓﻲ الﺣﻘيبة الﻣﻠﺣﻘة. يﻣﻛﻥ بعد ﺫلﻙ لﻑ‬  ‫لﻣعرﻓة اﺣدﺙ االﻧﻅﻣة الﻣتبعة ﺣاليا لﻠتخﻠﺹ‬ .‫الﺣﻘيبة ﺣﻔﻅا لﻠﻣﺣتﻭيات‬ .‫ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬  ‫يتم تﺣديد شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا‬ ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬ .‫ﻓﻲ الدﻭلة التﻲ يتم ﻓيﻬا بيﻊ الﺟﻬاﺯ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬...
  • Page 77 3 – ar   ‫ﺍﻟﻔﺭﺍﺸﻲ‬ .Bosch ‫ﺗﻬﺎﻧﻳﻧﺎ ﻟﺷﺭﺍﺋﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ‬  ‫اختارﻱ الﻔرشاﺓ الﻣﻧاسبة ﺣسﺏ ﻁﻭﻝ الشعر ﻭتسريﺣة‬ ‫ﻟﻘﺩ ﺣﺻﻠﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺗﺞ ﻓﺎﺋﻕ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﺳﻭﻑ ﻳﻣﻧﺣﻙ‬  ‫الشعر الﻣﺣبﺫﺓ ﺛم ﺛبتيﻬا ﻋﻠﻰ الﺟﻬاﺯ. لﻔﻲ خﺻﻝ‬ .‫ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺗﻌﺔ‬  ‫الشعر الﻣﺟﻔﻔة ﺟيدا بالﻣﻧشﻔة ﺣﻭﻝ الﻔرشاﺓ بدءا ﻣﻥ‬ .‫ﺃﺻﻝ الشعر إلﻰ الخارﺝ شﻐﻠﻲ‬  ‫تعﻠيﻣات االستعﻣاﻝ ﻫﺫﻩ تشرﺡ ﻁريﻘة استخدام ﻓرشاﺓ‬ .‫تﺯييﻥ الشعر بالﻬﻭاء الساخﻥ ﻣﻊ ﻣﻠﺣﻘاتﻬا‬  /‫الﺯر رﻗم 2 ﻋﻠﻰ الدرﺟة1  ﻣعتدﻝ‬  ‫داﻓﻲء ﺃﻭ الدرﺟة 2 شديد/ ﺣار ﻣﻥ‬ ‫ﺍﻷﺟﺯﺍء ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ ﻭ ﺍﻹﺿﺎﻓﻳﺔ‬ .‫ﺃﺟﻝ تﺟﻔيﻑ خﺻﻼت الشعر بالﻬﻭاء‬ ‫ﺯر التبريد/ تشﻐيﻝ ﻭإﻁﻔاء‬  ‫ﺯر الﺣرارﺓ/ الﻧﻔﺙ‬  ‫الﺣار. ﻭﺛبتﻲ الخﺻﻼت ﻭﺻﻔﻔيﻬا‬ ‫ﻣﺻباﺡ التﺣﻛم بالتﺄيﻥ‬  ‫بالﻬﻭاء البارد ﻣﻥ خﻼﻝ تشﻐيﻝ ﺯر‬...
  • Page 78 ar – 2  ‫ﻛبﻝ اﻹﻣداد بالﻛﻬرباء يﺟﺏ ﻋدم تعريﺿﻪ‬ ‫● لﻠتﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ساخﻧة؛‬ ‫● لﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ؛‬ ‫● لﻼستخدام ﻛﻣﻘبﺽ لﺣﻣﻝ الﺟﻬاﺯ؛‬ .‫● ﻗﻭﻣﻲ بﻠﻑ الشعر بﻁريﻘة ﻣتﻧاﻏﻣة‬ .‫يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ التﻧﻅيﻑ‬  .‫ال تسﺣﺏ ﻗابﺱ الﻛﻬرباء بﻣسﻛﻪ ﻣﻥ الﻛبﻝ‬ .‫يﺣﻅر ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻏﻣر ﻓﻲ الﻣاء‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ تﻧﻅيﻑ بالبخار‬  .‫ﺻﻔاﺋﺢ التسخيﻥ ستﺻبﺢ ساخﻧة. يﺟﺏ ﻋدم اﻹﻣساﻙ بالﺟﻬاﺯ إال ﻣﻥ الﻣﻘبﺽ ﻓﻘﻁ‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ إال ﻣﻊ شعر ﺟاﻑ، ﻛﻣا يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ ﻣﻊ شعر‬ .‫ﻣﺻﻧﻭﻉ ﻣﻥ لداﺋﻥ اﺻﻁﻧاﻋية‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم ﻭﺿﻊ الﺟﻬاﺯ إال ﻋﻠﻰ ﺃسﻁﺢ ﻏير ﺣساسة لﻠﺣرارﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺎء ﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﺍﺳﺗﺣﻣﺎﻡ‬ .‫)ﺑﺎﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﻏﺳﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ‬  .‫يﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼﻣﺱ لﻠﺟﻬاﺯ ﻣﻊ ﻣاء‬  ‫الخﻁر يﻛﻭﻥ ﻗاﺋﻣا ﺃيﺿا ﺣتﻰ ﻭلﻭ ﻛاﻥ الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ إيﻘاﻑ التشﻐيﻝ، لﻬﺫا السبﺏ يﺟﺏ‬...
  • Page 79 1 – ar   ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﻓﻳﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ‬ .‫ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻫﺫﺍ...
  • Page 80 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 81 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 82 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, and Airconditioning Co. Ltd. ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, ‫تونس‬ Tunis 歡迎洽詢客服專線 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
  • Page 83 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 84 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001074185* 9001074185 950618...