Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
PHD 5767
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по эксплуатации
ar
‫إرشادات االستخدام‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PHD 5767

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHD 5767 de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi hu Használati utasítás Käyttöohje...
  • Page 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  hu  Magyar  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar   ...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen. A Stromschlaggefahr und Brandgefahr! Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen  und betreiben.  Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von  Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen  Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt  werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren  Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus  resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht  mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen  nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.  Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen  aufweisen.  Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte  Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren  Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoffhaaren anwenden. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach  Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den  Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von  einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. A Verbrennungsgefahr! Die Stylingdüse und der Diffusor können heiß werden, vor dem ...
  • Page 6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf ● Zum Vortrocknen von nassem Haar die  dieses Gerätes aus unserem Hause höhere Stufe 2 wählen. Dazu die Gebläse- Bosch. Sie haben ein hochwertiges öffnung ca. 10 cm vom Kopf entfernt   Produkt erworben, das Ihnen viel halten. Freude bereiten wird. Ionisation Diese Gebrauchsanleitung beschreibt einen  Haartrockner mit Zubehör. Dieser Haartrockner ist mit der Quattro-Ion  Technologie (4 Ionenauslässe) mit Shine  Boost Power ausgestattet. Ionen sind in  Bedienteile und Zubehör der Natur vorhandene elektrisch geladene  1 Kippschalter Temperatur  Teilchen, die im Gerät durch einen Ionen- –  Stufe 1 = niedrig generator erzeugt werden. Dank der 4fach ...
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Diffusor Achtung! Die Stylingdüse 8 und der    D iffusor 7 können heiß werden, vor dem  Der Diffusor 7 ist ideal für glattes oder  Abnehmen abkühlen lassen.   s tra  p aziertes Haar. Er gibt feinem langem  oder halblangem Haar mehr Volumen. Die  Mehr Informationen zum Thema  Diffusorspitzen nach oben halten, von unten    B osch-Styling unter   bei geneig  t em Kopf in das Haar fahren und  www.bosch-personalstyle.com es anheben. Das Haar liegt locker zwischen  den einzelnen Fingern des Diffusors und  Reinigung und Pflege wird getrocknet. Vor Aufbewahrung oder Reinigung das  Anwendung: Gerät immer vollständig abkühlen lassen!  ● Gebläse und Temperatur auf eine nied- ¡ rige Stufe stellen. Stromschlaggefahr! ● Zum Fixieren des Volumens und der  Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. natür  l ichen Lockung die Cooltaste ...
  • Page 8: Technische Daten

      h erausgegebenen Garantie  b edingungen  des Landes, in dem das Gerät gekauft  wurde. Sie können die Garantiebedin- gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,  bei dem Sie das Gerät gekauft haben,  oder direkt bei unserer Landesvertretung  anfordern. Die Garantie  b edingungen für  Deutschland und die Adressen fi   nden  Sie auf den letzten vier Seiten dieses  Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie- bedingungen auch im Internet unter der  benannten Webadresse hinterlegt.  Für die Inanspruchnahme von Garantie- leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des  Kauf  b eleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. Technische Daten Elektrischer Anschluss  220-240 V  (Spannung – Frequenz) 50 Hz Leistung 2000 W Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household- like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar...
  • Page 10 Do not use if hair is very wet. Do not use on fake hair. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water.  Even an appliance that has been switched off poses a danger;  therefore unplug the appliance after every use or when  interrupted in its use.  Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house  offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. A Risk of burns! The styling nozzle and diffuser can become hot. Allow them to cool  down before detaching. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11 Ionisation Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring This hairdryer comes with Quattro-Ion  you a lot of enjoyment. Technology (4 ion outlets) with Shine  Boost Power. Ions are electrically loaded  These operating instructions describe a  particles that exist in the air, which are  hairdryer with accessories. created by an ion generator in the appli- ance. Thanks to the quadruple ionisation  of the Quattro-Ion Hairdryer with their extra  Controls and accessories wide ion current, the static charging, i. e.  1 Temperature toggle switch  the frizzing of hair, is visibly reduced (anti- –  Setting 1 = low  static effect). ...
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

      ned by our representative in the  For more information on Bosch styling, visit   country in which it is sold. Details regarding  www.bosch-personalstyle.com these conditions can be obtained from  the dealer from whom the appliance was  purchased. The bill of sale or receipt must  Cleaning and be produced when making any claim under  maintenance the terms of this guarantee. Allow the appliance to cool completely  Changes reserved. before storage or cleaning! Technical specifications ¡ Risk of electric shock! Unplug the appliance before cleaning it. Electrical connection  220-240 V Never immerse the appliance in water. (voltage – frequency) 50 Hz Do not use a steam cleaner. Output 2000 W ● Wipe off the outer area of the appliance  with a dampcloth and then wipe dry. Do not  use strong or abrasive cloths or cleaning  agents. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
  • Page 14 Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison  pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation,  il faut retirer la fi   che. L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants  de court-circuit jusqu’à 30 mA dans la maison offre une protection  supplémentaire. Se faire conseiller par un monteur en dispositifs  électriques. A Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. A Risque de brûlure ! La buse pour le styling et le diffuseur peuvent devenir très chauds.  Laissez-les refroidir avant de les retirer. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15: Commandes Et Accessoires

    Félicitation pour avoir choisi cet appareil ● Pour le pré-séchage des cheveux  Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un mouillés, sélectionner le Niveau 2, le plus  produit de haute qualité, qui vous appor- élevé. Dans ce cas, maintenir l’orifice  tera satisfaction. soufflant de l’appareil à environ 10 cm de  la tête. Le présent mode d’emploi décrit un sèche- cheveux avec ses accessoires. Ionisation Ce sèche-cheveux est équipé de la  Commandes et technologie Quattro-Ion (4 orifices de  accessoires sorties d’ions) avec Shine Boost Power.  Les ions sont des particules présentes  1 Bouton de réglage de la température    dans la nature et chargées d’électricité. Ils ...
  • Page 16: Diffuseur

    Laissez-les refroidir avant de les retirer. styling 8 et les nettoyer. Attendre qu’ils  soient entièrement secs avant de les réu- tiliser. Buse pour le styling La buse pour le styling 8 sert à sécher et  Rangement modeler certains éléments de la coiffure.    Fixez la buse pour le styling  Avant de ranger l’appareil, le laisser bien  8. Lors de la fixation, on doit  refroidir. entendre un clic. Vous pouvez  tourner la buse dans la position  que vous souhaitez.  Utilisation ● Réglez le flux d’air et la température à  des valeurs plus élevées. ● Diriger le flux d’air directement sur l’élé- ment de la coiffure à modeler. ● Pour fixer, activer la touche air froid   et  répéter l’opération. Important : la buse ne doit jamais toucher  directement les cheveux. Attention ! La buse pour le styling 8 et le  diffuseur 7 peuvent devenir très chauds.  Laissez-les refroidir avant de les retirer. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: Garantie

    Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’envi- ronnement. Cet appareil est marqué selon  la directive européenne 2012/19/UE relative  aux appareils électriques et électroniques  usagés (waste electrical and electronic  equipment – WEEE). La directive défi   nit le  cadre pour une reprise et une récupération  des appareils usagés applicables dans les  pays de la CE. S’informer auprès du reven- deur sur la procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables  sont celles publiées par notre distributeur  dans le pays où a été effectué l’achat. Le  revendeur chez qui vous vous êtes procuré  l’appareil fournira les modalités de garantie  sur simple demande de votre part. En cas  de recours en garantie, veuillez toujours  vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifi   cations. Caractéristiques techniques Raccordement électrique  220-240 V  (tension – fréquence) 50 Hz Puissance 2000 W PHD5767 | 11/2014...
  • Page 18: Avvertenze Di Sicurezza

    A Rischio di scossa elettrica e di incendio! Collegare e far funzionare l‘apparecchio solo conformemente alle  indicazioni fornite sulla targhetta.  L’apparecchio non è adatto a bambini di età inferiore a 8 anni.  Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno  8 anni di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali  o mentali o con conoscenze e/o esperienza insuffi   cienti, purché  siano sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso  sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi  all’uso dello stesso. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata  dei bambini. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non  devono essere eseguite da bambini, se non sotto il controllo di  persone adulte.  Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni.  Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in caso di guasto.  Al fi   ne di evitare rischi, le riparazioni sull‘apparecchio, come ad  es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo  al nostro servizio clienti. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19 Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi   late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua o artifi   ciali. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto,  estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso. L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore automatico  per corrente di guasto fi   no a 30 mA garantisce una protezione   ...
  • Page 20 Congratulazioni per l’acquisto di ● Per una pre-asciugatura dei capelli  questo apparecchio del nostro marchio bagnati, selezionare il livello superiore 2.  Bosch. Avete acquistato un prodotto In questa fase tenere il foro della ventola  estremamente valido e ne sarete molto a 10 cm dal capo. soddisfatti. Ionizzazione Le presenti istruzioni per l‘uso descrivono  un asciugacapelli con accessori. Questo asciugacapelli è dotato di  tecnologia Quattro-Ion (4 uscite ioni) con  Shine Boost Power. Gli ioni sono particelle  Elementi di comando ed caricate elettricamente presenti in natura  accessori che vengono emesse da un generatore  di ioni integrato nell’apparecchio. Grazie  1 Interruttore bipolare per la temperatura ...
  • Page 21: Pulizia E Cura

    Diffusore Importante: il convogliatore non deve mai  toccare i capelli. Il diffusore 7 è ideale per capelli lisci o    s trapazzati. Dona più volume ai capelli  Attenzione! Il convogliatore del getto d’aria 8    l unghi o semilunghi. e il diffusore 7 possono diventare molto caldi.  Rivolgere verso l’alto le punte del diffusore  Prima di rimuoverli, lasciarli raffreddare. e passarle dal basso nei capelli sollevan- doli, tenendo la testa inclinata. I capelli  Per maggiori informazioni sul tema Styling    v engono così a scorrere tra i singoli perni  con gli elettrodomestici Bosch consultate la  del diffusore e si asciugano. pagina www.bosch-personalstyle.com Impiego Pulizia e cura ● Impostare la ventola e la temperatura sul  livello più basso. Prima di riporre o pulire l’apparecchio,  ● Per fissare il volume e i ricchi naturali,  lasciarlo sempre raffreddare  premere il pulsante getto d’aria fredda  .  completamente.  ● Ripetere la procedura sulle singole  ¡   c iocche di capelli.
  • Page 22: Dati Tecnici

      nisce le norme per la raccolta  e il riciclaggio degli apparecchi dismessi  valide su tutto il territorio dell’Unione  Europea. Informarsi presso il rivenditore  specializzato sulle attuali disposizioni per  la rottamazione. Garanzia Per questo apparecchio sono valide le  condizioni di garanzia pubblicate dal nostro  rappresentante nel paese di vendita.  Il rivenditore, presso il quale è stato  acquistato l’apparecchio, è sempre ben  disposto a fornire a richiesta informazioni  a   p roposito. Per l’esercizio del diritto di  garanzia è comunque necessario presen- tare il   d ocumento di acquisto. Con riserva di modifi   ca. Dati tecnici Collegamento elettrico  220-240 V  (tensione – frequenza) 50 Hz Assorbimento 2000 W Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
  • Page 24 Gebruik geen stoomreiniger. Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na  gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit  het   s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie  biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend  elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. A Verbrandingsgevaar! Het stylingmondstuk en de diffuser kunnen heet worden: laat ze  afkoelen, vóór u ze verwijdert. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 Gefeliciteerd met uw nieuwe product ● Om nat haar voor te drogen, kiest u de  van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaar- hoge stand 2. Houd de blaasopening ong.  dige product zult u veel plezier beleven. 10 cm van uw hoofd verwijderd. In deze gebruiksaanwijzing worden een  Ionisatie haardroger en de bijbehorende accessoires  beschreven. Deze haardroger is uitgerust met de Quat- tro-Ion Technologie (4 ionenuitlaten) met  Shine Boost Power. De ionen die door  Bedieningselementen en een ionengenerator in het apparaat wor- toebehoren den geproduceerd, zijn elektrisch geladen  deeltjes die ook in de vrije natuur voorko- 1 Schakelaar temperatuur  men. Dankzij de 4-voudige ionisatie van  –  Stand 1 = laag de Quattro-Ion haardroger met extra brede ...
  • Page 26: Reiniging En Onderhoud

    Let op! Het stylingmondstuk 8 en de diffu- schoon met een vochtige doek en droog  ser 7 kunnen heet worden: laat ze afkoelen,  het vervolgens af. Gebruik geen bijtende  vóór u ze verwijdert. of schurende reinigingsmiddelen. ● Maak het luchtaanzuigrooster 6 regelma- tig schoon met een zachte kwast. Stylingmondstuk ● De diffuser 7 of het stylingmondstuk 8  Het stylingmondstuk 8 is bijzonder geschikt  afnemen en reinigen. Deze onderdelen  om doelgericht te drogen en afzonderlijke  pas weer gebruiken als deze helemaal  haarlokken te stylen.  droog zijn.   Steek het stylingmondstuk 8 op  het apparaat. Het moet hoor- Opbergen baar vastklikken. Het mond- stuk kan naar believen worden  Laat het apparaat eerst afkoelen voordat  gedraaid.  u het opbergt. Gebruik ● Stel de blaassnelheid en temperatuur op  een hogere stand in. ● Richt de luchtstroom direct op de  gewenste haarlok. ● Om te fixeren, schakelt u ook de koel- functie in en herhaalt u de vorige hande- ling. Belangrijk: Het mondstuk mag het haar  niet direct raken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27: Technische Specificaties

    Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een milieu- vriendelijke manier weg. Dit apparaat is  gekenmerkt in overeenstemming met de  Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende  afgedankte elektrische en elektronische  apparatuur (waste electrical and electronic  equipment – WEEE). De richtlijn geeft  het kader aan voor de in de EU geldige    t erugneming en verwerking van oude  apparaten. Raadpleeg uw gespecialiseerde  handelaar voor de geldende voorschriften  inzake afvalverwijdering. Garantie Voor dit apparaat gelden de garantie- voor-waarden die worden uitgegeven door  de vertegenwoordiging van ons bedrijf in  het land van aankoop. De leverancier, bij  wie u het apparaat heeft gekocht, geeft  u hierover graag meer informatie. Om  aanspraak te maken op de garantie heeft  u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. Technische specificaties Elektrische aansluiting  220-240 V (spanning – frequentie) 50 Hz Vermogen 2000 W PHD5767 | 11/2014...
  • Page 28: Sikkerhedsanvisninger

    A Fare for elektriske stød og brandfare! Tilslut og anvend kun apparatet iht. angivelserne på typeskiltet. Børn under 8 år må ikke betjene apparatet. Dette apparat kan  bruges af børn fra og med 8 år og af personer med reducerede  fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/ eller viden, hvis de er under opsyn og er blevet instrueret i brug af  apparatet og har forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke  lege med apparatet. Rengøring og bruger-vedligeholdelse må ikke  gennemføres af børn uden opsyn.  Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede.  Stikket skal trækkes ud efter hver anvendelse eller i tilfælde af fejl.  Reparationer på apparatet, f.eks. udskiftning af en beskadiget  netledning, må kun foretages af vores kundeservice for at undgå  tilskadekomst. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Må ikke bruges på dryppende vådt hår og syntetisk hår. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket  trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ  op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd  og vejledning. A Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen.
  • Page 30 Ionisering Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. Denne hårtørrer er udstyret med Quattro-Ion-  teknologi (4 ionudgange) med Shine Boost  Denne brugsanvisning beskriver en hårtør- Power. Ioner er elektrisk ladede partikler,  rer med tilbehør. som findes i naturen, og som i apparatet  frembringes med en iongenerator. Takket  være den 4-dobbelte ionisering af Quattro- Betjeningselementer og Ion hårtørreren med ekstra bred ionstrøm  tilbehør reduceres den statiske opladning af håret  tydeligt (antistatisk effekt).   1 Vippekontakt Temperatur  Resultatet er følbart smidigere hår, der  –  Trin 1 = lav er nemt at frisere og får en silkeagtig, ...
  • Page 31: Rengøring Og Pleje

    Anvendelse electrical and electronic equipment –  ● Indstil blæseren og temperaturen på et  WEEE). Dette direktiv angiver rammerne  højere trin. for indlevering og recycling af kasserede  ● Udstrømmende luft ledes direkte over i de  apparater gældende for hele EU. Du kan  ønsket hårpartier. få nærmere informationer om aktuelle  muligheder for bortskaffelse i faghandlen. ● Til fiksering af håret tændes der for cool- tasten  , og proceduren gentages. Reklamationsret Vigtigt: Dysen må ikke berøre håret. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Bemærk! Stylingdysen 8 og diffuseren 7  mationsret. Købsnota skal altid vedlægges  kan blive varme, lad dem køle af inden du  ved indsendelse til reparation, hvis denne  tager dem af. ønskes udført indenfor retten til reklamation.  Medfølger købsnota ikke, vil reparationen  Yderligere oplysninger om Bosch-Styling  altid blive udført mod beregning.  finder du på  www.bosch-personalstyle.com Indsendelse til reparation Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker,  kan det indsendes til vort serviceværksted: Rengøring og pleje BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,  Hårtørreren skal være kølet af, inden den ...
  • Page 32 A Fare for elektrisk støt og brann! Apparatet skal bare tilkobles strømnettet og brukes i samsvar med  opplysningene på typeskiltet.  Barn under 8 år må ikke betjene apparatet.  Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, og av  personer med reduserte fysiske eller mentale ferdigheter eller  manglende erfaring og/eller kunnskaper, dersom dette skjer under  tilsyn, eller de er blitt instruert i sikker bruk av apparatet og har  forstått de farer som utgår fra det. Barn må ikke leke med apparatet.    Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med  mindre de er under tilsyn.  Den må ikke benyttes dersom nettkabelen eller maskinen er skadet  på noen som helst måte.  Etter bruk og ved eventuelle feil skal støpselet tas ut av  stikkontakten. For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av  andre enn produsentens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved  utskifting av en skadet strømkabel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33 Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet.  Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Ikke bruk apparatet når håret er gjennomvåt, eller på kunstig hår. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann.  Fare kan også   o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut  støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres  i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste  elektro  e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. A Fare for forbrenninger! Konsentratoren (stylingdysen) og diffuseren kan bli svært varme, ...
  • Page 34 Ionisering Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. Denne fønen er utstyrt med Quattro-Ion- teknologi (4 ioneutganger) med Shine  Denne bruksanvisningen beskriver en føn  Boost Power. Ioner er elektrisk ladde par- med tilbehør. tikler som finnes i naturen. I apparatet pro- duseres slike ioner av en ionegenerator.  Takket være den firedoble ioniseringen til  Betjeningselementer Quattro-Ion-fønen med den ekstra brede  og tilbehør ionestrømmen, reduseres den statiske  oppladingen, dvs. det at hårene ”flyr til alle  1 Vippebryter for temperatur  kanter” merkbart (anti-statisk effekt).  –  Trinn 1 = lav Resultatet: Følbart smidig hår som er lett  –  Trinn 2 = middels å kjemme, med silkeaktig, tredimensjo-...
  • Page 35: Rengjøring Og Pleie

      i nnlevering og gjenvinning av innbyttepro- tasten   og gjenta prosedyren. dukter. Faghandelen kan gi opplysninger  om aktuelle avfallsmottak. Viktig: Fønmunnstykket må aldri berøre  håret direkte. Garanti Obs! Konsentratoren (stylingdysen) 8 og  For dette apparatet gjelder de garantibe- diffuseren 7 kan bli svært varme, husk å la  tingelser som er oppgitt av vår representant  de kjøle seg ned før du tar dem av. i de respektive land. Detaljer om disse  garantibetingelsene får du ved å henvende  Du finner mer informasjon om Bosch-styling  deg til elektrohandelen der du har kjøpt  på www.bosch-personalstyle.com apparatet. Ved krav i forbindelse med  garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å  legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. Rengjøring og pleie La alltid apparatet kjøle ned før oppbeva- Det tas forbehold om endringer.  ring eller rengjøring.  Tekniske data ¡ Fare for strømstøt! Ta alltid ut støpselet før du rengjør appara- Strømkilde   220-240 V tet.
  • Page 36 A Risk för strömstöt och brand! Anslut och använd endast maskinen enligt uppgifternapå typskylten. Barn under 8 år får inte manövrera apparaten.  Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och  av personer med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala  förmågor och brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står  under överinseende eller om de instruerats i användningen  av maskinen och informerats om riskerna. Barn får inte leka med  apparaten. Rengöring och användar-underhåll får inte göras av  barn utan överinseende.  Använd endast om nätkabel och maskin är helt felfri.  Dra ut kontakten ur vägguttaget om det inträffar något fel med  maskinen.  Reparationer på maskinen, som t. ex. att byta ut en skadad kabel,  får endast utföras av vår kundservice för att undvika faror. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37 Kabeln får inte  ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Använd den enbart på torrt hår. Använd den inte på artifi   ciellt hår. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut  kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till  30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. A Brännskaderisk! Styling- och volymmunstycket kan bli mycket varma. Låt dem svalna ...
  • Page 38 Jonisering Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet Denna hårtork är utrustad med Quattro- som du kommer ha mycket glädje av. Ion-teknologin (4 jonutsläpp) med Shine  Boost Power. Joner är elektriskt laddade  Denna bruksanvisning beskriver en hårtork  partiklar, som finns i naturen och som  med tillbehör. skapas med en jongenerator i apparaten.  Tack vare den 4-dubbla joniseringen av  hårtorken Quattro-Ion med den extra  Reglage och tillbehör breda jonströmmen minskas den statiska  1 Temperaturreglage ...
  • Page 39: Rengöring Och Skötsel

     för att fixera och  om avfall som utgörs av eller innehåller  upprepa proceduren. elektroniska produkter (waste electrical and  electronic equipment – WEEE). Direktivet  Viktigt: Munstycket får aldrig beröra håret  anger ramarna för inom EU giltigt återta- direkt. gande och korrekt återvinning av uttjänta  enheter. Kontakta din fackhandel om du vill  Observera! Stylingmunstycket 8 och  ha ytterligare information. volymmunstycket 7 kan bli mycket varma.  Låt dem svalna innan du tar loss dem. Konsumentbestämmelser Besök www.bosch-personalstyle.com för att få mer information om Bosch styling. I Sverige gäller av EHL antagna konsument- bestämmelser. Den fullständiga texten fi   nns  hos din handlare. Spar kvittot. Rengöring och skötsel Låt alltid apparaten svalna helt innan den  Rätt till ändringar förbehålls. läggs undan för förvaring eller rengöring.  Tekniska data ¡ Risk för elektrisk stöt! Dra ut kontakten ur vägguttaget före  Elektrisk anslutning  220-240 V  ...
  • Page 40 A Sähköisku ja palovaara! Laitetta saa käyttää ja sen saa kytkeä sähköverkkoon vain  tyyppikilven merkintöjen mukaisesti.  Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta.  Yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä  valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat  henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan  vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen  turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset eivät  saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa  tai huoltaa laitetta. Käytä laitetta vain, kun johdossa ja laitteessa ei  ole mitään vikaa.  Aina käytön jälkeen tai vian ilmestyessä on pistoke vedettävä irti  seinästä.  Laitteen saa korjata (esim. viallisen johdon vaihtaminen) vain  valtuuttamamme asiakaspalvelu, jotta vältytään mahdollisilta  vaaratilanteilta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41 Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta.  Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai muovista  valmistettuihin keinohiuksiin. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on  otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko  30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa  valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. A Palovamman vaara! Anna muotoilusuuttimen ja volyymisuuttimen jäähtyä ennen kuin  irrotat ne, sillä ne voivat kuumentua. PHD5767 | 11/2014...
  • Page 42 Ionisointi Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa. Tämä hiustenkuivaaja on varustettu    Q uattro-Ion -tekniikalla (4 ionilähtöä) ja  Tässä käyttöohjeessa kuvataan hiusten- Shine Boost Power -toiminnolla. Ionit  kuivaajaa lisävarusteineen. ovat luonnossa esiintyviä sähköisesti  latautuneita hiukkasia, jotka saadaan  laitteessa aikaan ionigeneraattorin kautta.  Laitteen osat ja varusteet Quattro-Ion-hiustenkuivaajan nelinkertainen  1 Lämpötilakytkin  ionisointi ja hyvin leveä ionivirta vähentävät  –  asento 1 = alhainen huomattavasti hiusten staattisuutta  –  asento 2 = keskitaso (eli hiukset eivät nouse pystyyn; Anti- –  asento 3 = korkea Static-Effect). Tulos: hiukset tuntuvat ...
  • Page 43: Puhdistus Ja Hoito

     päälle ja toista  jäteneuvojalta. käsittely. Takuu Tärkeää: Älä koskaan anna suuttimen osua  suoraan hiuksiin.  Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan  myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue- Huomio! Anna muotoilusuuttimen 8 ja  hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut  volyymisuuttimen 7 jäähtyä ennen kuin irro- laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä  tat ne, sillä ne voivat kuumentua. ostokuitti. Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa  Oikeus muutoksiin pidätetään. www.bosch-personalstyle.com Tekniset tiedot Puhdistus ja hoito Verkkoliitäntä  220-240 V Anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen  (jännite – taajuus) 50 Hz   s äilytykseen laittamista tai puhdistamista!  Teho 2000 W ¡ Sähköiskun vaara! Ennen puhdistusta vedä pistoke pois ...
  • Page 44: Indicaciones De Seguridad

    A ¡Peligro de electrocución y de incendio! Conecte y opere el aparato solamente conforme a los datos de la  placa de características.  El aparato no debe ser manejado por niños menores de 8 años.  Este aparato puede ser manejado por niños de 8 o más años  y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales  disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos,  si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso  seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes  de ello. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones  de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser  realizadas por niños sin la debida vigilancia.  Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el  aparato no presenten daños.  Desligar a fi   cha após utilização ou em caso de avaria.  Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de  un cable de alimentación dañado, deben ser realizadas sólo por  nuestro servicio al cliente para evitar peligros. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi   lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija.  No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. No utilice el secador con el cabello demasia  d o mojado,  ni tampoco con cabello artifi   cial. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto,  después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use,  desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA  ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte  con un electricista. A ¡Peligro de asfi xia! No deje que los niños jueguen con el embalaje.
  • Page 46 Enhorabuena por haber comprado este Importante: Es imprescindible desenchu- aparato de la casa Bosch. Ha adquirido far el aparato y esperar unos minutos hasta  un producto de gran calidad que le que se haya enfriado. Después podrá utili- satisfará enormemente. zarse en la forma acostumbrada. ● Para realizar un secado previo del  Estas instrucciones para el uso describen    c abello mojado seleccione la posición 2  un secador de cabello con accesorios. y mantenga el orificio de salida del aire a  unos 10 cm de distancia de la cabeza. Elementos de control y Ionización accesorios Este aparato está equipado con la tecno-...
  • Page 47: Cuidado Y Limpieza

    Difusor Atención: La boquilla moldeadora 8 y el  difusor 7 pueden calentarse. Deje que se  El difusor 7 es ideal para el cabello liso o  enfríen antes de retirarlos. dañado. Da más volumen al cabello fino  largo o semilargo. Encontrará más información sobre el styling  Mantenga las puntas del difusor hacia  de Bosch en la página web  arriba, acérquelo al pelo desde abajo man- www.bosch-personalstyle.com teniendo la cabeza inclinada y levante la  cabeza. El pelo se queda suelto entre los  Cuidado y limpieza dedos del difusor y se seca. ¡Deje enfriar siempre completamente el  Utilización aparato antes de guardarlo o limpiarlo!  ● Coloque la salida del aire y la temperatura  ¡ en un nivel más bajo. ¡Peligro de electrocución! ● Para fijar el volumen y los rizos naturales  Desenchufe el secador antes de limpiarlo. pulse la tecla Frío  .  No sumerja nunca el aparato en agua. ● Repita el proceso en las distintas partes  No emplee sistemas de limpieza con vapor. del cabello. ● Limpie la parte exterior del aparato sólo  con un paño húmedo y séquela después.  Atención: La boquilla moldeadora 8 y el ...
  • Page 48: Datos Técnicos

    Bosch, signifi   ca la pérdida de garantía.  En el caso de que el usuario solicitara la  GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  visita del Técnico Autorizado a su domicilio  COMPRA.  para la reparación del aparato, estará  Todos nuestros técnicos van provistos del  obligado el usuario a pagar los gastos del  correspondiente carnet avalado por ANFEL  desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de  Esta garantía no incluye: lámparas,  Electrodomésticos) que le acredita como    c ristales, plásticos, ni piezas estéticas,  Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni  averías producidas por causas ajenas  Reservado el derecho a cambios y  a la fabricación o por uso no doméstico.    m odifi   caciones sin previo aviso. Igualmente no están amparadas por esta  garantía las averías o falta de funciona- miento producidas por causas no imputa- bles al aparato (manejo inadecuado del  mismo, limpiezas, voltajes e instalación  incorrecta) o falta de seguimiento de las  instrucciones de funcionamiento y manteni- miento que para cada aparato se incluyen  en el folleto de instrucciones.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por...
  • Page 50 Não utilizar em cabelo muito molhado, nem em cabelo artifi   cial. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois  de usar, desligar a fi   cha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais  segurança à instalação. Para mais informações, consulte um  técnico electricista. A Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. A Perigo de queimadura! O concentrador e o difusor podem ficar quentes. Antes de tirar,  deixar arrefecer um pouco. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51 Parabéns pela compra deste aparelho ● Para uma secagem prévia de cabelos  Bosch. Acabou de adquirir um produto molhados, seleccionar o nível 2. Manter a  de elevada qualidade e lhe vai dar muito saída de ar do secador a cerca de 10 cm  prazer. da cabeça. Este manual de instruções descreve um  Ionização secador de cabelo com acessórios. Este secador para cabelo está equipado  com a tecnologia Quattro-Ion (4 saídas  Elementos e Acessórios de iões) com Shine Boost Power. Os iões  1 Interruptor regulador de temperatura  são partículas com carga eléctrica existen- –  Nível 1 = baixo tes na natureza e formam-se no aparelho  –  Nível 2 = médio através de um gerador de iões. Graças à ...
  • Page 52 Atenção! O concentrador 8 e o difusor 7  ● Retirar e limpar o difusor 7 ou a ponta de  podem ficar quentes. Antes de os retirar,  styling 8. Voltar a utilizar apenas quando  deixar arrefecer um pouco. estiverem totalmente secos. Concentrador Arrumação O concentrador 8 destina-se à secagem  Deixar arrefecer o aparelho antes de  selectiva e à modelagem de partes selec- o guardar. cionadas do cabelo.    Colocar o concentrador 8 no  secador. Deverá encaixar de  forma audível. O concentra- dor pode ser rodada conforme  necessário.  Aplicação ● Seleccionar um nível mais alto tanto de  temperatura como de velocidade. ● Direccionar o ar directamente para a  parte do cabelo a secar.  ● Para fixar, actuar o botão de ar frio   e  repetir a operação. Importante: O concentrador nunca deve  entrar em contacto directo com os cabelos. Atenção! O concentrador 8 e o difusor 7  podem ficar quentes. Antes de tirar, deixar  arrefecer um pouco. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53: Dados Técnicos

    Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma ecológica.  Este aparelho está marcado em conformi- dade com a Directiva 2012/19/UE relativa  aos resíduos de equipamentos eléctricos e  electrónicos (waste electrical and electronic  equipment – WEEE). A directiva estabelece  o quadro para a criação de um sistema de  recolha e valorização dos equipamentos  usados válido em todos os Estados  Membros da União Europeia. Contactar  o revendedor especializado para mais  informações. Garantia Para este aparelho vigoram as condições  de garantia publicadas pelo nosso repre- sentante no país em que o mesmo for  adquirido. O representante onde comprou  o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores  sobre este assunto. Para a prestação de  qualquer serviço dentro da garantia é,  no entanto, necessária a apresentação do  documento de compra do aparelho. Salvo alterações técnicas. Dados técnicos Ligação eléctrica  220-240 V (tensão – frequência) 50 Hz Potência 2000 W PHD5767 | 11/2014...
  • Page 54: Υποδείξεις Ασφαλείας

    πανδοχείων, μικρών ξενοδοχείων και άλλων παρόμοιων καταλυμάτων. A Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς! Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα  στοιχεία στην πινακίδα τύπου.  Παιδιά κάτω των 8 ετών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη  συσκευή. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά  από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες φυσικές,  αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία  και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί  σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει  τους πιθανούς από τη χρήση της συσκευής κινδύνους. Τα παιδιά  δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και  η   σ υντήρηση από το   χ ρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από  παιδιά χωρίς επιτήρηση.  Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο, όταν το ηλεκτρικό καλώδιο και  η συσκευή δεν παρουσιάζουν καμία ζημιά.  Τραβήξτε το φις από την πρίζα μετά από κάθε χρήση, ή όταν  υπάρχει σφάλμα.  Οι επισκευές στη συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση ενός  χαλασμένου καλωδίου τροφοδοσίας, επιτρέπεται να γίνει  μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να  αποφευχθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Μην το χρησιμοποιείτε για μαλλιά που στάζουν νερό, ή για  συνθετικά μαλλιά. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος   υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι  απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή  διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού  με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του  σπιτιού. Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. A Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το υλικό συσκευασίας.
  • Page 56 Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη Σημαντικό: Αποσυνδέστε οπωσδήποτε τη  συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν συσκευή και περιμένετε μερικά λεπτά μέχρι  υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει να κρυώσει. Μετά μπορείτε να τη χρησιμο- απόλυτα ικανοποιημένους. ποιήσετε με το συνηθισμένο τρόπο. ● Για το αρχικό στέγνωμα των βρεγμένων  Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν ένα  μαλλιών επιλέξτε τη μεγαλύτερη σκάλα 2.  στεγνωτήρα μαλλιών (σεσουάρ) με εξαρτή- Κρατήστε το άνοιγμα του ανεμιστήρα σε  ματα. απόσταση 10 cm περίπου από το κεφάλι. Χειριστήρια και πρόσθετα Ιονισμός εξαρτήματα Αυτός ο στεγνωτήρας μαλλιών (σεσουάρ)  αέρα είναι εξοπλισμένος με την τεχνολογία  1 Διακόπτης θερμοκρασίας  «Quattro-Ion» (4 έξοδοι ιόντων) με «Shine ...
  • Page 57: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Φυσούνα Σημαντικό: Το ακροφύσιο δεν επιτρέπεται  να ακουμπά επάνω στα μαλλιά. Ο φυσούνα 7 είναι ιδανικός για ίσια ή κατε- στραμμένα μαλλιά. Προσδίδει περισσότερο  Προσοχή! Το ακροφύσιο styling 8 και ο  όγκο σε λεπτά, μακριά ή μέτριου μήκους  φυσούνα 7 μπορούν να ζεσταθούν πολύ  μαλλιά. κατά τη χρήση. Αφήστε τα να κρυώσουν,  πριν τα αφαιρέσετε. Κρατήστε τα άκρα του διαχύτη προς τα  πάνω, γείρετε το κεφάλι σας στο πλάι και  Για  περισσότερες πληροφορίες σχετικά με  περάστε το διαχύτη στα μαλλιά σας ξεκινώ- το styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστο- ντας από κάτω και σηκώνοντάς τα προς τα  σελίδα  πάνω. Τα μαλλιά θα πρέπει να ακουμπούν  www.bosch-personalstyle.com απαλά ανάμεσα στις επιμέρους προεξοχές  του διαχύτη κατά τη διάρκεια του στεγνώμα- Καθαρισμός και φροντίδα τος. Αφήνετε πάντοτε τη συσκευή να κρυώνει  Χρήση πριν από τη φύλαξη ή τον καθαρισμό της!  ● Ρυθμίστε την ταχύτητα του ανεμιστήρα και  ¡ τη θερμοκρασία σε χαμηλό επίπεδο. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ● Για να «ρυθμίσετε» τον όγκο και τις  Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις    φ υσικές μπούκλες, πατήστε το πλήκτρο ...
  • Page 58: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Αποθήκευση Απόσυρση Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τη  Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό  φυλάξετε. προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή  χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή  οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και  Τεχνικά χαρακτηριστικά ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical  and electronic equipment – WEEE). Ηλεκτρική σύνδεση   220-240 V Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια  (τάση – συχνότητα) 50 Hz απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών  Απορροφούμενη ισχύς 2000 W συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ. Για τους  τρόπους αποκομιδής που ισχύουν επί του  παρόντος, θα σας ενημερώσει ο ειδικός  έμπορος. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 59: Όροι Εγγύησης

    Όροι εγγύησης 1.  Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7.  Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται  ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα  από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την  ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με  ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή  γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς.  οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες  Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η  επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός  επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς  σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το  8.  Η εγγύηση δεν καλύπτει:  μοντέλο του προϊόντος.    –   Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς  2.  Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια,  που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη  σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της  εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές  συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση  Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία    –   Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά  ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
  • Page 60: Güvenlik Uyarıları

    A Elektrik çarpma ve yangın tehlikesi! Cihazı sadece tip plaketindeki bilgilere göre bağlayın ve işletin. 8 yaşın altındaki çocukların cihazı kullanması yasaktır.  Bu cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar ve fi   ziksel, duyusal ya da zihinsel  engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından  sadece, sorumlu bir kişinin nezareti altında veya cihazın güvenli  kullanımı konusunda bilgilendirilmiş olmaları ve kullanımdan  kaynaklanan tehlikeleri anlamış olmaları halinde kullanılabilir.  Çocukların cihazla oynaması yasaktır. Refekatçisi olmayan  çocukların cihazda temizlik ve kullanıcı bakımı yapması yasaktır.  Cihazı sadece elektrik kablosunda ve kendisinde hasar  yoksa kullanın.  Fişi her kullanımdan sonra veya hatalı çalışma durumunda  prizden çekiniz.  Cihazda, hasar görmüş bir elektrik kablosunun değiştirilmesi  gibi onarımlar, tehlikeleri önlemek için, sadece yetkili servisimiz  tarafından yapılmalıdır. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 61 Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi   şi çekilmelidir. Elektrik fi   şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Cihazı ıslak saçlarda veya plastikten yapılmış saç üzerinde  uygulamayınız. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra  ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka  fi   şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı  koruma şalterinin montajı ek bir koruma sağlar. Lütfen bir elektrik ...
  • Page 62 Bu Bosch cihazını satın aldığınız için ● Islak saçı kurutmak için 2. kademeyi  tebrikler. Size büyük keyif verecek yük- seçin. Bu kademede fan ağzını, başınız- sek kaliteli bir ürün satın aldınız. dan yakl. 10 cm uzakta tutun. Bu kullanım kılavuzu bir saç kurutma ciha- İyonizasyon zını ve aksesuarlarını tarif etmektedir. Bu saç kurutma makinesi Shine Boost  Power özellikli Quattro-Ion teknolojisiyle   Kumanda elemanları ve (4 iyon çıkışı) donatılmıştır. İyonlar doğada  aksesuarlar bulunan elektrik yüklü parçacıklar olup  cihaz içinde bir iyon üreteci tarafından  1 Isı değiştirme anahtarı  üretilirler. Quattro-Ion saç kurutma  –  Kademe 1 = düşük makinesinin dörtlü iyonizasyonlu geniş iyon  –  Kademe 2 = orta akımı sayesinde statik şarj, yani saçların ...
  • Page 63: Temizlik Ve Bakım

    Dağıtıcı Dikkat! Şekillendirme başlığı 8 ve dağıtıcı 7  çok ısınabilir. Çıkartmadan önce soğumala- Dağıtıcı 7 düz veya bozulmuş saçlar için  rını bekleyin. idealdir. İnce, uzun veya orta uzunlukta    s açlara daha fazla hacim kazandırır. Bosch cihazlarıyla şekillendirme hakkında  daha fazla bilgi için:  Dağıtıcının uçlarını yukarı doğru tutun, başı- www.bosch-personalstyle.com nızı yana doğru eğin ve dağıtıcıyı   a şağıdan  yukarı hareketlerle, saçlarınızın içine doğru  Temizlik ve bakım uygulayın. Saçlar kurutma esnasında  dağıtıcının parmakları arasından hafifçe  Cihazı kaldırmadan veya temizlemeden    k aymalıdır. önce tam olarak soğumasını bekleyin!  ¡ Kullanımı Elektrik çarpma tehlikesi! ● Fanı ve ısıyı daha düşük bir seviyeye  Cihaz temizlenmeden önce elektrik fişi    a yarlayın. çekilmelidir. ● Hacmi ve doğal bukleleri ‘ayarlamak’ için, ...
  • Page 64: Teknik Veriler

      şi veya faturayı    g östermeniz şarttır. Değişiklik hakları mahfuzdur. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için:   ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur,  endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma  uygun değildir.   ● Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere  uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp  çalıştırınız.   ● Cihazınızı kullanmayacaksanız,    d üğmesinden kapatıp kaldırınız. Teknik Veriler Elektrik Bağlantısı   220-240 V (Gerilim – Frekans) 50 Hz Çektiği güç 2000 W Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 67: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
  • Page 68 ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie  od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć  za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować  urządzeń do czyszczenia parą. Nie stosować na mokrych ani sztucznych włosach. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje  również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu  oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie  od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego  wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej.  W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. A Niebezpieczeństwo poparzenia! Dysza do stylizacji i dyfuzor mogą się nagrzewać. Przed ich  zdjęciem należy zaczekać, aż ostygną. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 69 Gratulujemy zakupu urządzenia ● W celu suszenia wstępnego mokrych wło- firmy Bosch. To wysokiej jakości urzą- sów należy wybrać stopień 2 i odsunąć  dzenie zapewni Państwu zadowolenie z otwór nadmuchu suszarki od głowy na  jego użytkowania. odległość ok. 10 cm. Niniejsza instrukcja użytkowania opisuje  Jonizacja suszarkę do włosów z nasadkami. Suszarka wyposażona jest w technolo- gię Quattro-Ion (4 wypusty jonów) z Shine  Elementy obsługi Boost Power. Jony to występujące w natu- i akcesoria rze cząsteczki naładowane elektrycznie,  które w urządzeniu są wytwarzane przez  1 Przełącznik regulacji temperatury  generator jonów. Dzięki czterokrotnej joni- –  Stopień 1 = niska zacji suszarki do włosów Quattro-Ion za  –  Stopień 2 = średnia pośrednictwem wyjątkowo szerokiego stru-...
  • Page 70: Czyszczenie I Konserwacja

    Dysza do stylizacji środków czyszczących. Dysza do stylizacji 8 jest przeznaczona do  ● Kratkę wlotu powietrza 6 regularnie czy- suszenia i kształtowania określonych ele- ścić miękkim pędzlem. mentów fryzury.  ● Zdjąć i wyczyścić dyfuzor 7 lub dyszę do    Dyszę do stylizacji 8 przymoco- stylizacji 8. Używać ponownie, dopiero po  wać do urządzenia. Powinien  całkowitym wyschnięciu. być słyszalny odgłos zatrza- śnięcia dyszy. Dyszę można  Przechowywanie dowolnie obracać.  Przed schowaniem urządzenia należy  Zastosowanie odczekać, aż ostygnie. ● Ustawić moc nadmuchu i temperaturę na  wyższy poziom. ● Strumień powietrza skierować na żądaną  partię włosów. ● W celu utrwalenia fryzury włączyć funkcję  chłodzenia   i powtórzyć proces. Ważne: dysza nie może bezpośrednio    d otykać włosów. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 71: Ekologiczna Utylizacja

    Ekologiczna utylizacja Gwarancja To urządzenie jest oznaczone zgodnie z  Dla urządzenia obowiązują warunki  Dyrektywą Europejską 2012/09/UE oraz  gwarancji wydanej przez nasze przed- polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r.  stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.  „O zużytym sprzęcie elektrycznym i  Dokładne informacje otrzymacie Państwo  elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180,  w każdej chwili w punkcie handlowym,  poz. 1495) symbolem przekreślonego  w którym dokonano zakupu urządzenia.  kontenera na odpady. Takie oznakowanie  W celu skorzystania z usług gwarancyinych  informuje, że sprzęt ten, po okresie jego  konieczne jest przedłożenie dowodu  użytkowania nie może być umieszczany  kupna urządzenia. Warunki gwarancji  łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z  regulowane są odpowiednimi przepisami  gospodarstwa domowego. Użytkownik jest  Kodeksu   c ywilnego oraz Rozporządze- zobowiązany do oddania go prowadzącym  niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995  zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego  roku „W sprawie szczególnych warunków  i elektronicznego. Prowadzący zbieranie,  zawierania i wykonywania umów rzeczy  w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz  ruchomych z udziałem konsumentów”.  gminne jednostka, tworzą odpowiedni  system umożliwiający oddanie tego sprzętu.  Zmiany zastrzeżone. Właściwe postępowanie ze zużytym  sprzętem elektrycznym i elektronicznym  Dane techniczne przyczynia się do uniknięcia szkodliwych ...
  • Page 72: Biztonsági Előírások

    és hasonló szálláshelyeken a vendégek általi használatot értjük. A Áramütésveszély és tűzveszély! A készüléket csak a típustábla adatainak megfelelően  csatlakoztassa és üzemeltesse. 8 év alatti gyermekek nem használhatják a készüléket. Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fi   zikai,  érzékelő vagy szellemi képességgel, illetve hiányos tapasztalattal  és/vagy tudással rendelkező személyek akkor használhatják,  ha valaki felügyeli őket, vagy ha valaki megtanította őket a készülék  helyes használatára, és megértették az abból eredő veszélyeket.  Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a  használó általi karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem  végezhetik el.  Csak akkor használja, ha a vezeték és a készülék nem sérült.  A csatlakozódugót minden használat után, vagy hiba  jelentkezésekor is húzza ki a csatlakozóaljzatból. A készüléken javításokat, pl. a megrongálódott villamos csatlakozó  vezeték cseréjét, csak a Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön  biztonsága érdekében. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 73 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. Víztől csepegő hajon vagy műhajon ne használja. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket,  ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza  ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe  30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen  tanácsot villanyszerelőtől.“ A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal  játszanak. A Megégetés veszélye! A formázófúvóka és a diffúzor felforrósodhat. Mielőtt levenné őket,  várjon, amíg kihűlnek. PHD5767 | 11/2014...
  • Page 74 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a ● A nedves haj előszárításához a maga- Bosch készüléket. Ez a minőségi termék sabb (2.) fokozatot használja. A fúvónyí- sok örömet szerez majd Önnek. lást kb. 10 cm-re tartsa a fejétől. Ez a használati útmutató egy hajszárítót és  Ionizáció annak tartozékait ismerteti. Ez a hajszárító a Shine Boost Power fény- fokozó Quattro-Ion technológiával (4 ion- Kezelőelemek és kibocsátóval) van ellátva. Az ionok a ter- tartozékok mészetben előforduló elektromos töltésű  részecskék, amiket a készülékben az  1 Hőmérséklet-kapcsoló  iongenerátor hoz létre. A Quattro-Ion haj- –  1. fokozat = alacsony szárító különlegesen széles ionáramlatos,  –  2. fokozat = közepes négyszeres ionizációjának köszönhetően  –  3. fokozat = magas szemmel láthatóan csökken a haj statikus ...
  • Page 75: Tisztítás És Ápolás

    Diffúzor További információ a Bosch hajformázásról:  www.bosch-personalstyle.com A diffúzor 7 ideális az egyenes, töredezett  haj ápolásához. Dúsabbá teszi a finom  Tisztítás és ápolás szálú, hosszú vagy félhosszú hajat. A készüléket mindig csak akkor tegye el  Döntse oldalra a fejét, és a diffúzort fel- vagy tisztítsa, ha már teljesen lehűlt.  felé fordított tüskékkel alulról húzza végig a  ¡ hajában, közben megemelve azt. Szárítás  Áramütés veszély! közben a hajnak a diffúzor tüskéi között kell  Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlako- finoman végighúzódnia. zódugót.  A készüléket sohase merítse vízbe.  Használat Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. ● Állítsa alacsony fokozatra a hőmérsékletet  ● Nedves ruhával tisztítsa meg, majd törölje  és a légáramot. szárazra a készülék külső részét. Ne  ● A haj dússágának és természetes hullá- használjon karcoló vagy súroló hatású  mainak rögzítéséhez nyomja meg a hideg- tisztítószert. levegő-funkció gombját  ● A levegőbeömlő rácsot 6 puha ecsettel  ● Hajtsa végre ezt az eljárást a haj egyes  rendszeresen tisztítsa meg. részein. ● A diffúzort 7 vagy a formázófúvókát 8  vegye le, és tisztítsa meg. Csak akkor  Figyelem! A formázófúvóka 8 és a diffúzor ...
  • Page 76: Garanciális Feltételek

    A csomagolást környezetbarát módon  ártalmatlanítsa. Ez a készülék az elhasznált  villamossági és elektronikai készülékekről  szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő  jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem  használt készülékek visszavételének és  hasznosításának EU-szerte érvényes kere- teit határozza meg. A jelenleg használatos  ártalmatlanítási módokról érdeklődjön  a szakkereskedésben. Garanciális feltételek A garanciális feltételeket a 151/2003.  (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- lyozza. 72 órán belüli meghibásodás esetén  a készüléket a kereskedő kicseréli. Ezután  vevőszolgálatunk gondoskodik a lehető  legrövidebb időn belüli javításról. A garan- ciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott,  szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet  igénybevenni, amely minden egyéb garan- ciális feltételt is részletesen ismertet.  Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10)  BkM-IpM számú rendelete alapján, mint  forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a  vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak  megfelel. A változtatások jogát fenntartjuk. Műszaki adatok Elektromos csatlakozás  220-240 V (feszültség – frekvencia) 50 Hz Teljesítmény 2000 W Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
  • Page 78 за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не  використовуйте паровий очищувач. Не використовувати на зовсім мокрому або штучному волоссі. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить  загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте  прилад з розетки після кожного використання та в разі  перерви в роботі. Для додаткової безпеки рекомендується  встановити в електромережі пристрій захисного вимикання,  номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА.  Проконсультуйтесь з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. A Небезпека опіків! Концентратор та дифузор можуть нагрітися. Перш ніж знімати  їх, дайте їм охолонути. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 79 Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали Важливо: Обов’язково вийміть вилку  прилад компанії Bosch. електрошнура із розетки та почекайте  Ви придбали високоякісний товар, пару хвилин, доки прилад охолоне.  яким Ви завжди будете задоволені. Після цього ним можна користуватися, як  звичайно. Ця інструкція з експлуатації описує фен з  комплектуючими деталями. ● Для підсушування вологого волосся  виберіть ступінь 2. Видувний отвір має  бути при цьому приблизно на відстані 10  Елементи управління та см від голови. аксесуари Іонізація 1 Перемикач температури  –  ступінь 1 = низький...
  • Page 80 можуть нагрітися. Перш ніж знімати їх,  і дайте після цього висохнути. Не засто- дайте їм охолонути. совуйте гострих чи абразивних засобів  для чищення. ● Решітку впуску повітря 6 потрібно регу- лярно очищати м’яким пензликом. Концентратор ● Зніміть дифузор 7 або концентратор 8  Концентратор 8 придатний для цілеспря- та очистіть їх. Використовуйте їх знову  мованого сушіння та формування певних  лише після того, як вони повністю висо- ділянок волосся.  хнуть.   Встановіть концентратор 8  на пристрій. Фіксується він  Зберігання із щигликом. Насадку можна  повертати в будь-якому  Перш ніж ставити прилад на місце, заче- напрямку.  кайте, поки він охолоне. Застосування ● Підвищіть рівень потужності вентиля- тора та температуру. ● Направте вихідне повітря безпосеред- ньо на потрібну ділянку волосся. ● Для закріплення натисніть кнопку для  подачі прохолодного повітря   та повто- ріть процес. Важливо: Сопло концентратора не пови- нно ніколи торкатися волосся. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 81: Умови Гарантії

    Утилізація Цей прилад маркіровано згідно положень  європейської Директиви 2012/19/EU  стосовно електронних та електропри- ладів, що були у використанні (waste  electrical and electronic equipment –  WEEE). Директивою визначаються  можливості, які є дійсними у межах  Європейського союзу, щодо прийняття  назад та утилізації бувших у використанні  приладів. Про актуальні можливості для  видалення можна дізнатися в спеціалізо- ваному магазині. Умови гарантії Стосовно цього приладу діють умови  гарантії, щоб були опубліковані нашим  компетентним представництвом в країні,  в якій Ви придбали прилад. Ви можете  в будь-який час одержати умови гарантії  у спеціалізованому магазині, в якому Ви  придбали прилад, або безпосередньо  в нашому представництві у Вас в країні.  Умови гарантії для Німеччини та адреси  Ви знайдете на останніх чотирьох  сторінках цієї брошури. Крім того, умови  гарантії розміщені також і в Інтернеті за  зазначеною адресою. Для користування  гарантійними послугами необхідно в  будь-якому випадку показати квитанцію  про оплату.  Можливі зміни. Технічні дані Підключення до живлення  220-240 В (напруга – частота) 50 Гц Потужність 2000 Вт PHD5767 | 11/2014...
  • Page 82: Указания По Безопасности

    Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте  данные, приведенные на заводской табличке.  Детям в возрасте до 8 лет нельзя пользоваться прибором.  Этот прибор могут использовать дети старше 8 лет и лица  с ограниченными физическими, сенсорными или умственными  способностями или не имеющими достаточного опыта или  знаний, если они находятся под присмотром или прошли  соответствующий инструктаж относительно безопасного  пользования прибором и уяснили для себя, какую опасность  несет в себе прибор. Детям нельзя играть с прибором. Техническое обслуживание или чистку прибора не разрешается  проводить детям без присмотра взрослых.  Пользоваться прибором допускается только при отсутствии  повреждений кабеля и прибора.  После каждого использования прибора или в случае его  неисправности вынимайте вилку из розетки. Ремонт прибора (напр., замену поврежденного сетевого кабеля)  разрешается производить из соображений безопасности только  нашей сервисной службе. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 83 Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● туго намотать. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки.  Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за  кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не  используйте паровые очистители. Прибор предназначен только для использования на сухих  волосах. Ни в коем случае не используйте прибор на  искусственных волосах. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой.  Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому  после пользования прибором и в случае перерывов при  пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки.  Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата  защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания.  Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. A Опасность...
  • Page 84 Поздравляем с приобретением Важно: Обязательно выньте вилку элек- данного прибора компании Bosch. трошнура из розетки и подождите пару  Вы приобрели высококачественное минут, пока прибор остынет. После этого  изделие, которое доставит Вам массу им можно пользоваться как обычно. удовольствия. ● Для подсушки мокрых волос выберите  ступень 2 (мощный воздушный поток и  Эта инструкция по эксплуатации описы- средняя температура). Выдувное отвер- вает фен с принадлежностями. стие при этом должно быть приблизи- тельно на расстоянии 10 см от головы. Элементы управления Ионизация и аксессуары Этот фен оснащен технологией Quattro- 1 Pегулятор температуры  Ion (4 отверстия для выхода ионов) и  –  ступень 1 = низкая системой Shine Boost Power. Ионы – это ...
  • Page 85 Насадка-диффузор Важно: Насадка-концентратор никогда не  должна касаться волос. Насадка-диффузор 7 идеально подойдет  для прямых или поврежденных волос. Он  Внимание! Насадка-концентратор 8 и  придает тонким, длинным или средней  насадка-диффузор 7 могут нагреваться.  длины волосам больший объем. Перед отсоединением дайте им остыть. Держите диффузор «пальцами» вверх,  наклоните голову в сторону и проводите  Дополнительную информацию об укладке  диффузором по голове снизу вверх, при- волос с помощью приборов Bosch можно  поднимая волосы. Во время сушки пряди  найти на веб-сайте  должны быть аккуратно уложены между  www.bosch-personalstyle.com «пальцами» диффузора. Чистка и уход Применение ● Установите низкую ступень воздушного  Перед хранением или чисткой обяза- потока и температуры. тельно дайте прибору полностью остыть!  ● Чтобы создать объем и естественные  ¡ локоны, нажмите кнопку холодного  Опасность поражения током! обдува  Перед чисткой выньте вилку сетевого про- ● Повторите эту операцию с остальными  вода из розетки.
  • Page 86: Условия Гарантийного Обслуживания

    Утилизируйте упаковку с использованием  экологически безопасных методов.  Данный прибор имеет отметку о соответ- ствии европейским нормам 2012/19/EU  утилизации электрических и электронных  приборов (waste electrical and electronic  equipment – WEEE). Данные нормы  определяют действующие на территории  Евросоюза правила возврата и утили- зации старых приборов. Информацию об  актуальных возможностях утилизации Вы  можете получить в магазине, в котором  Вы приобрели прибор. Условия гарантийного обслуживания Получить исчерпывающую информацию  об условиях гарантийного обслужи- вания Вы можете в Вашем ближайшем  авторизованном сервисном центре, или  в сервисном центре от производителя  ООО «БСХ Бытовая техника», или  в сопроводительной документации. Мы оставляем за собой право на    в несение изменений. Технические характеристики Параметры  220-240 В электропитания  50 Гц (напряжение – частота) Мощность 2000 Вт Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 87 5 – ar ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬  ‫يﺟﺏ الﺣرﺹ داﺋﻣا ً  ﻗبﻝ ﺣﻔﻅ ﺃﻭ تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ‬  ‫تخﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬاﺯ بﺄسﻠﻭﺏ يدﻋم الﺣﻔاﻅ ﻋﻠﻰ‬  ! ً ‫ﻋﻠﻰ ﺃﻥ يتم ترﻛﻪ ليبرد تﻣاﻣا‬ .‫البيﺋة‬  ‫ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻁابﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة اﻷﻭربية‬  ‫2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة االﻗتﺻادية اﻷﻭربية الخاﺻة‬ ¡ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺻﺩﻣﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬  ‫باﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬرباﺋية ﻭاﻹلﻛترﻭﻧية الﻘديﻣة‬  ‫يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية‬   (waste electrical and electronic equipment – WEEE). .‫بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ التتﻧﻅيﻑ‬  ‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة تﺣدد اﻹﻁار العام لﻘﻭاﻋد تسرﻱ‬ .‫يﺣﻅر ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻏﻣر الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ الﻣاء‬  ‫ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭربﻲ بخﺻﻭﺹ استعادﺓ‬ .‫اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة ﻭإﻋادﺓ استﻐﻼلﻬا‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﻣﻧﻅﻑ العاﻣﻝ ببخار الﻣاء‬  ‫ﻗﻭﻣﻲ باستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ لﻣعرﻓة اﺣدﺙ‬  ‫يتم ﻣسﺢ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ الخارﺝ باستخدام ﻗﻁعة‬ •   .‫االﻧﻅﻣة الﻣتبعة ﺣاليا لﻠتخﻠﺹ ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة‬  ‫ﻗﻣاﺵ رﻁبة ﻓﻘﻁ، ﺛم يتم الﻘيام بعد ﺫلﻙ‬  ‫بتﺟﻔيﻔﻪ. ﻭال يﺟﻭﺯ استخدام ﺃية ﻣﻭاد تﻧﻅيﻑ‬ .‫ﺣادﺓ ﺃﻭ خادشة‬ ‫ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬...
  • Page 88  ‫ التبريد ﻭيتم‬  ‫لﻐرﺽ التﺛبيت يتم تشﻐيﻝ ﺯر‬ •    ‫يتم تﻭﺟيﻪ اﻷﻁراﻑ الﻣستدﻗة لﻭﺣدﺓ ﻧشر الﻬﻭاء‬ .‫تﻛرير العﻣﻠية‬  ‫بﺣيﺙ تﻛﻭﻥ ﻣتﺟﻬة ﻷﻋﻠﻰ ﻭيتم إﻣالة الرﺃﺱ‬  ‫ﻭتﻣرير ﻭﺣدﺓ ﻧشر الﻬﻭاء ﻓﻲ الشعر ﻣﻥ ﺃسﻔﻝ‬  ‫ﻫﺎﻡ: ال يﺟﻭﺯ ﺃبدا ً  ﺃﻥ تﻼﻣﺱ الﻔﻭﻫة الشعر‬  ‫ﻷﻋﻠﻰ ﻣﻊ رﻓﻊ الشعر ﻗﻠيﻼ. يﺟﺏ ﺃﻥ يستﻘر‬ .‫ﻣباشرﺓ‬  ‫الشعر برﻓﻕ بيﻥ اﻷﺻابﻊ الﻔردية لﻭﺣدﺓ ﻧشر‬ .‫الﻬﻭاء ﺃﺛﻧاء التﺟﻔيﻑ‬  ‫ ﻭﻭﺣدﺓ ﻧشر‬  ‫ﺍﻧﺗﺑﻪ! ﻓﻭﻫة تﺻﻔيﻑ الشعر‬  ‫ يﻣﻛﻥ ﺃﻥ تﺻبﺣا ساخﻧتيﻥ. لﻬﺫا السبﺏ‬  ‫الﻬﻭاء‬ :‫ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ .‫يﺟﺏ ترﻛﻬﻣا ﺣتﻰ تبرداﻥ ﻗبﻝ ﻓﻛﻬﻣا‬  ‫  يتم ﺿبﻁ الﻣرﻭﺣة ﻭدرﺟة الﺣرارﺓ ﻋﻠﻰ ﺃﻗﻝ‬ ● .‫إﻋداد لﻬﻣا‬  ‫لﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣعﻠﻭﻣات ﺣﻭﻝ التﺻﻔيﻑ باستخدام‬  ‫  لﺿبﻁ الﺣﺟم ﻭالتﻣﻭﺟات الﻁبيعية لﻠشعر، يتم‬ ● ‫، تﻔﺿﻠﻭا بﺯيارﺓ الﻣﻭﻗﻊ‬  ‫ﺃﺟﻬﺯﺓ‬  (‫ )تبريد‬  ‫الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ الﺯر‬ Bosch Cool www.bosch-personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 89 3 – ar ‫ﻧﻘﺎﻁ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻧﺗﻘﺩﻡ ﻟﻛﻡ ﺑﺄﺻﺩﻕ ﺍﻟﺗﻬﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻫﺫﺍ‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم الﻘيام بﺄﻱ ﺣاﻝ ﻣﻥ اﻷﺣﻭاﻝ بتﻐﻁية‬ •   ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻥ ﺷﺭﻛﺔ‬ Bosch ‫ﺑﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﺗﻭﻓﺭ ﻟﻛﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻓتﺣة الﻧﻔﺦ ﺃﻭ الشﻔﻁ‬  ‫يﺟﺏ الﺣرﺹ ﻋﻠﻰ ﻣراﻋاﺓ ﺃﻥ تﻅﻝ ﻓتﺣة‬ •   ‫ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻋﺎﻟﻲ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﻣﻣﺎ ﺳﻳﺑﻌﺙ ﺍﻟﺳﺭﻭﺭ‬ .‫ﻓﻲ ﺃﻧﻔﺳﻛﻡ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻟﻪ ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣﺭﺓ‬...
  • Page 90 .‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ تﻧﻅيﻑ بالبخار‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ إال ﻣﻊ شعر ﺟاﻑ، ﻛﻣا يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ ﻣﻊ شعر‬ .‫ﻣﺻﻧﻭﻉ ﻣﻥ لداﺋﻥ اﺻﻁﻧاﻋية‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺎء ﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﺍﺳﺗﺣﻣﺎﻡ‬ .‫)ﺑﺎﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﻏﺳﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ‬ .‫يﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼﻣﺱ لﻠﺟﻬاﺯ ﻣﻊ ﻣاء‬  ‫الخﻁر يﻛﻭﻥ ﻗاﺋﻣا ﺃيﺿا ﺣتﻰ ﻭلﻭ ﻛاﻥ الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ إيﻘاﻑ التشﻐيﻝ، لﻬﺫا السبﺏ يﺟﺏ‬  ‫إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ بعد االﻧتﻬاء ﻣﻥ االستخدام ﻭﻋﻧد‬ .‫التﻭﻗﻑ ﻋﻥ التشﻐيﻝ بﺻﻭرﺓ ﻣﺅﻗتة ﺃﺛﻧاء االستخدام‬  ‫ﻭيﻣﻛﻥ تﺣﻘيﻕ ﺣﻣاية إﺿاﻓية ﻣﻥ خﻼﻝ ترﻛيﺏ ﻗاﻁﻊ داﺋرﺓ ﻭاﻗﻲ ﻣﻥ تيار العﻁﻝ بﻘدرﺓ‬  ‫تﺻﻝ ﺣتﻰ 03 ﻣﻠﻲ ﺃﻣبير ﻓﻲ ﻧﻁاﻕ الترﻛيبات الﻛﻬرباﺋية الﻣﻧﺯلية. ﻓيﻣا يتعﻠﻕ بﺫلﻙ يرﺟﻰ‬ .‫ﻣﻧﻛم استشارﺓ تﻘﻧﻲ ترﻛيبات ﻛﻬرباﺋية‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻻﺧﺗﻧﺎﻕ‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم السﻣاﺡ ﻷﻁﻔاﻝ بالﻠعﺏ بﻣﻭاد التﻐﻠيﻑ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 91 1 – ar ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﻓﻳﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ‬ .‫ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻌﺩ ﻭﻣﺧﺻﺹ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻲ ﺃﻭ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺃﻭ...
  • Page 92 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 93 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 94 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:mohamed.zuhuree@ Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6333* lintel.com.mv mailto:service.romania@bshg.com Fax: 0 216 528 9188 www.bosch-home.ro mailto:careline.turkey@bshg.com NL Nederland, Netherlands www.bosch-home.com/tr BSH Huishoudapparaten B.V. RU Russia, Россия *Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın Taurusavenue 36 OOO "БСХ...
  • Page 95: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 96 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001053881* 9001053881...

Table des Matières