Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PRECISION ONBOARD
CHARGERS
MK 230PCL, MK 345PCL & MK 460PCL
Owner's Manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MINN KOTA MK 230PCL

  • Page 1 PRECISION ONBOARD CHARGERS MK 230PCL, MK 345PCL & MK 460PCL Owner's Manual...
  • Page 2 ® we build the smartest, toughest, most intuitive marine products on the water. Every aspect of a Minn Kota product is thought out and rethought until it’s good enough to bear our name. Countless hours of research and testing provide you the advantages of a Minn Kota product that can truly take you "Anywhere.
  • Page 3 TABLE OF CONTENTS SAFETY CONSIDERATIONS ....................4 WARRANTY ........................10 FEATURES ........................11 INSTALLATION ....................... 12 Installation & Mounting ................... 12 Locating a Mounting Location for the Charger ............12 Mounting the Charger ..................13 Installing the MK-EC Battery Charger Extension Cable ..........14 OPERATING INSTRUCTIONS ....................
  • Page 4 1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important safety and operating instructions for your Minn Kota battery charger. The Minn Kota battery charger is a powerful electrical device. If incorrectly installed, configured or operated, the battery charger can damage batteries and / or electrical equipment. Please thoroughly read the instructions and safety information contained in this manual before operating the battery charger.
  • Page 5 Study all battery manufacturer's specific precautions while charging and recommended rates of charge. f) The Minn Kota charger will only charge 12 Volt/6 Cell Lead-acid Batteries (Flooded, Maintenance Free, or AGM) and 12 Volt Lithium (LiFePO ) Batteries (check battery manufacturer’s specifications).
  • Page 6 Do not splice the AC power cord, as this voids the three year Limited Warranty. k) Even though the Minn Kota charger is capable of operating in a high ambient temperature environment, a minimum of six inches of unobstructed area should be allowed on all sides of the unit for proper air circulation and cooling. Proper cooling and circulation will allow the charger to operate at peak efficiency.
  • Page 7 SAFETY INSTRUCTIONS 15. DC CONNECTION PRECAUTIONS a) Connect and disconnect dc output terminals only after removing ac cord from electric outlet. Never allow output terminals to touch each other. b) Attach output terminals to battery and chassis as indicated in 16(e), 16(f), and 17(b). 16.
  • Page 8 CAUTION 22. CAUTION - Even though the Minn Kota charger is capable of operating in a high ambient temperature environment, a minimum of six inches of unobstructed area should be allowed on all sides of the unit for proper air circulation and cooling. Proper cooling and circulation will allow the charger to operate at peak efficiency.
  • Page 9 SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION 24. CAUTION - We recommend that you not recharge your battery, with the watercraft or motor lower unit in the water during electrical storms. Severe damage to the motor or charging system may occur if lightning strikes nearby or if storm-related high voltage conditions exist. CAUTION 25.
  • Page 10 Products purchased outside of the U.S. must be returned prepaid with proof of purchase (including the date of purchase and serial number) to any Authorized Minn Kota Service Center in the country of purchase.
  • Page 11 FEATURES Digital, Microprocessor-Based Design for: • Automatic Temperature Compensation • Low-Line Voltage Compensation • Automatic, Multi-Stage Charging AC Plug Holder • True-Rated Output Battery Selection by Bank Comprehensive LED Display CHARGE BATTERY TYPE 100% AGM/HP AGM FLOODED LITHIUM* BATTERY SELECTION Battery Equalization Waterproof, shock-resistant, (Flooded Lead-Acid only)
  • Page 12 Do not splice the AC power cord, as this voids the three year Limited Warranty. Even though the Minn Kota charger is capable of operating in a high ambient temperature environment, a minimum of six inches of unobstructed area should be allowed on all sides of the unit for proper air circulation and cooling. Proper cooling and circulation will allow the charger to operate at peak efficiency.
  • Page 13 INSTALLATION MOUNTING THE CHARGER Due to the weight of the charger and the impact that boats routinely endure, take the time to securely mount the charger to prevent damage. Mounting with nuts, bolts and washers is preferable to mounting with screws. Use the largest diameter bolts possible and use all four mounting holes.
  • Page 14 INSTALLATION INSTALLING THE MK-EC BATTERY CHARGER EXTENSION CABLE The Minn Kota Battery Charger Extension Cables are ideal for NOTICE: The MK-EC Battery Charger Extension Cable extending charger output cables that do not reach the bow, (#1820089) is an optional kit that is NOT included with center or transom battery compartments.
  • Page 15 INSTALLATION Remove the loose pieces of insulation from the ends of the Battery Charger Extension Cable wires and crimp the Black (Negative -) Wire into the Wire Splice connector using the crimpers. Strip the Battery Charger Output Cable wires 3/8” if they are 12AWG. Strip the Battery Charger Output Cable wires 3/4” if they are 14AWG or 16AWG.
  • Page 16 Each Output Bank is independent and isolated from one another and the AC Input. The Minn Kota charger can charge independent batteries or combinations of batteries hooked in series or parallel without disconnecting the batteries from any switches or Jump Wires joining the batteries.
  • Page 17 OPERATING INSTRUCTIONS SELECTING THE BATTERY TYPE The charger can be manually switched between 4 different modes: 1. Flooded Lead-Acid 2. AGM/High Performance AGM 3. Lithium (LiFePO 4. Equalize (for Flooded Lead-Acid) In order to optimize the performance of your batteries or to prevent damage, you will need to properly set each charger bank for the correct battery type (each bank can be independently set).
  • Page 18 Lithium batteries can shut themselves off after extensive use under certain conditions. This protective condition is referred to as Standby Mode. Refer to your Lithium Battery Owner's Manual to learn more about conditions that could activate Standby Mode. Your Minn Kota charger has an Auto Start system set up to automatically restart the battery a set number of times to take the Lithium Battery out of Standby Mode so that is can be charged.
  • Page 19 OPERATING INSTRUCTIONS MULTI-STAGE CHARGING Minn Kota’s Multi-Stage Charging delivers a fast, precise charge profile by automatically controlling current and voltage without overcharging your batteries. Bulk Mode During this stage, the charger delivers full current until the battery reaches ~75% charge. When charging Lithium batteries, the charger will stay in Bulk Mode until the process is complete.
  • Page 20 OPERATING INSTRUCTIONS Charging Profile @ 25° C Battery Type End of Bulk Equalize Float Flooded Lead-Acid 14.4V 15.5V 13.2V AGM/High Performance AGM 14.4V 13.4V (Absorbed Glass Mat) Lithium (LiFePO 14.2V FLOODED LEAD-ACID # ¡ ¢ £ ¤ # ¥ ¦ BULK ABSORPTION MILD...
  • Page 21 L x W x H (120VAC, Cable Cable (lbs) (amps) (amps) (inches) 60Hz) 7-5/8 x 9-1/4 MK 230PCL 1832302 12 / 24 14AWG - 6’ 12AWG - 6’ MK 345PCL / 1833452 12 / 24 / 36 14AWG - 6’ 12AWG - 6’...
  • Page 22 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS 1. Are Minn Kota On-Board Precision Chargers tested and approved for use with Odyssey batteries? • All Minn Kota On-board Precision Chargers have been tested by Odyssey and found to properly charge all batteries rated from 7-114 Ah.
  • Page 23 13. How warm do Minn Kota battery chargers get? • Minn Kota battery chargers can reach 150° F. They may get warm in an enclosed area. The maximum recommended room temperature for charging batteries is 122° F. If the charger seems to get “hot,” try opening a hatch to help cool the charger. When the charger is hot, the output current will drop to protect the charger and the battery.
  • Page 24 Please review power requirements stated in the user manual for your specific charger. Output Type - Minn Kota chargers require clean output power from the generator to prevent permanent damage. The generator must replicate the power from a standard AC outlet in your home (sine wave output).
  • Page 25 When storing the battery charger, store in a clean dry area. • If power cord or plug becomes damaged, you may contact the Minn Kota Service Repair Department for service repair information. Otherwise, dispose of the battery charger in compliance with local law. Damaged cords and plugs can cause electric shock or electrocution.
  • Page 26 Minn Kota chargers are not subject to the disposal regulations EAG-VO (electric devices directive) that implements the WEEE directive. Nevertheless, never dispose of your Minn Kota charger in a garbage bin but at the proper place of collection of your local town council.
  • Page 27 COMPLIANCE STATEMENTS FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: This device may not cause harmful interference. This device must accept any interference that may be received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
  • Page 28 MK 230PCL / MK 345PCL / MK 345PCLS / MK 460PCL / MK 460PCLS The parts diagram and parts list provide Minn Kota WEEE compliance disassembly instructions. For more information about where you should dispose of your waste equipment for recycling and recovery and/or your European Union member state requirements, please contact your dealer or distributor from which your product was purchased.
  • Page 29 ✖ ENDCAP, 1 OUTPUT, 14 AWG ✖ GROMMET, HEYCO P/N G1132 ✖ TIE WRAP-4" BLACK(#21041) ✖ CORD-INPUT, 14AWG *MK 230PCL* *MK 345PCL* *MK 460PCL* ✖ CORD-INPUT, 14AWG, 102" *MK 345PCLS* *MK 460PCLS* ✖ BEAD-FERRITE ✖ PCB ASSY, 15A PC CHARGER ✖...
  • Page 30 PARTS DIAGRAM & PARTS LIST Item Part # Description Notes Quantity *MK 230PCL* *MK 345PCL* *MK 345PCLS* *MK 460PCL* ✖ DECAL-BANK 1, WRAP AROUND *MK 460PCLS* *MK 230PCL* *MK 345PCL* *MK 345PCLS* *MK 460PCL* ✖ DECAL-BANK 2, WRAP AROUND *MK 460PCLS* ✖...
  • Page 31 NOTES minnkotamotors.com | 31 ©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
  • Page 32 • Battery Connectors • Mounting Brackets • Battery Boxes • Stabilizer Kits • Quick Connect Plugs • Extension Handles Minn Kota Consumer & Technical Service 121 Power Drive Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. Mankato, MN 56001 PO Box 8129 Phone (800) 227-6433 ©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
  • Page 33 CHARGEURS DE BORD PRECISION MK 230PCL, MK 345PCL ET MK 460PCL Manuel du propriétaire...
  • Page 34 à amarrer votre embarcation. C’est la raison pour laquelle nous construisons les articles marins les plus intelligents, les plus solides et les plus intuitifs. Chaque aspect d’un article Minn Kota est envisagé et étudié jusqu’à ce qu’il soit digne de porter notre nom.
  • Page 35 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................36 GARANTIE ........................42 CARACTÉRISTIQUES ....................... 43 INSTALLATION ....................... 44 Installation et montage .................... 44 Trouver un endroit pour le montage du chargeur ............ 44 Montage du chargeur ..................45 Installation du câble de rallonge du chargeur de batterie MK-EC ......... 46 MODE D’EMPLOI ......................
  • Page 36 1. CONSERVER CES CONSIGNES - Ce manuel contient d’importantes consignes de sécurité et d’utilisation pour votre chargeur de batterie Minn Kota. Le chargeur de batterie Minn Kota est un appareil électrique puissant. S’il est mal installé, configuré ou utilisé, le chargeur de batterie peut endommager les batteries ou le matériel électrique.
  • Page 37 Prendre connaissance de toutes les précautions relatives aux chargements du fabricant de la batterie, ainsi que de son régime de charge recommandé. f) Le chargeur Minn Kota chargera uniquement des batteries au plomb-acide 12 volts/6 cellules (au plomb-acide, sans entretien ou AGM) et au lithium 12 volts (LiFePO ) (consulter les spécifications du fabricant de batteries).
  • Page 38 Ne pas épisser le cordon d’alimentation CA puisque cela annule la garantie limitée de trois ans. k) Même si le chargeur Minn Kota peut être utilisé dans un environnement à température ambiante élevée, nous recommandons de prévoir une zone libre de six pouces (15 cm) sur tous les côtés de l’appareil pour assurer une circulation d’air et un refroidissement appropriés.
  • Page 39 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 15. PRÉCAUTIONS POUR LES CONNEXIONS CC a) Connecter et déconnecter les bornes de sortie CC uniquement après avoir retiré le câble CA de la prise électrique. Ne jamais laisser les bornes de sortie se toucher. b) Fixer les bornes de sortie sur la batterie et le châssis comme indiqué à 16(e), 16(f) et 17(b). 16.
  • Page 40 ATTENTION 22. ATTENTION - Même si le chargeur Minn Kota peut être utilisé dans un environnement à température ambiante élevée, nous recommandons de prévoir une zone libre de six pouces (15 cm) sur tous les côtés de l’appareil pour assurer une circulation d’air et un refroidissement appropriés.
  • Page 41 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION 24. ATTENTION - Nous recommandons de ne pas charger la batterie avec l’embarcation ou le pied du moteur à l’eau durant les orages électriques. Le moteur ou le système de chargement peut subir de graves dommages si la foudre frappe à proximité ou s’il existe des conditions de haute tension en raison de l’orage.
  • Page 42 Les articles achetés à l’extérieur des États-Unis doivent être retournés, port payé avec la preuve d’achat (y compris la date d’achat et le numéro de série) à tout centre de service agréé de Minn Kota dans le pays de l’achat. Le service au titre de la garantie peut être obtenu en communiquant avec le centre de service agréé...
  • Page 43 CARACTÉRISTIQUES Conception numérique microprocessorisée pour : • Compensation de température automatique • Compensation de tension de ligne trop faible • Chargement multi-phase automatique Porte-prise CA • Puissance nominale vraie Sélection de batterie par bloc Affichage à DEL complet CHARGE BATTERY TYPE 100% AGM/HP AGM FLOODED...
  • Page 44 Ne pas épisser le cordon d’alimentation CA puisque cela annule la garantie limitée de trois ans. Même si le chargeur Minn Kota peut être utilisé dans un environnement à température ambiante élevée, nous recommandons de prévoir une zone libre de six pouces (15 cm) sur tous les côtés de l’appareil pour assurer une circulation d’air et un refroidissement appropriés.
  • Page 45 INSTALLATION MONTAGE DU CHARGEUR Prendre le temps de bien fixer le chargeur pour éviter tout dommage en raison du poids du chargeur et des chocs que les bateaux endurent régulièrement. Le montage avec des écrous, des boulons et des rondelles est préférable au montage avec des vis. Utiliser des boulons du plus grand diamètre possible et utiliser les quatre trous de montage.
  • Page 46 INSTALLATION INSTALLATION DU CÂBLE DE RALLONGE DU CHARGEUR DE BATTERIE MK-EC Les câbles de rallonge du chargeur de batterie Minn Kota sont AVIS : Le câble de rallonge du chargeur de batterie idéaux pour allonger les câbles de sortie du chargeur qui ne se MK-EC (nº...
  • Page 47 INSTALLATION Retirer les morceaux d’isolants des extrémités des fils du câble de rallonge du chargeur de batterie et sertir le fil noir (négatif -) dans le connecteur d’épisseur de fils à l’aide du sertisseur. Dénuder les fils du câble de sortie du chargeur de batterie de 3/8 po (9,5 mm) s’il s’agit de fils 12 AWG. Dénuder les fils du câble de sortie du chargeur de batterie de 3/4 po (19 mm) s’il agit de fils 14 AWG ou 16 AWG.
  • Page 48 Il est important de lire et de comprendre comment utiliser correctement le chargeur de batterie avant de charger des batteries. Chaque bloc de sortie est indépendant et est isolé des autres et de l’entrée CA. Le chargeur Minn Kota peut charger des batteries indépendantes ou des combinaisons de batteries branchées en série ou en parallèle sans déconnecter les batteries des commutateurs ou...
  • Page 49 MODE D’EMPLOI SÉLECTION DU TYPE DE BATTERIE Le chargeur peut être commuté manuellement entre quatre modes différents : 1. Plomb-acide 2. AGM/AGM haute performance 3. Lithium (LiFePO 4. Égalisation (plomb-acide) Vous aurez à configurer correctement chaque bloc de charge pour le bon type de batterie afin d’optimiser les performances de vos batteries et d’éviter les dommages (chaque bloc peut être réglé...
  • Page 50 à la situation. Si vous ne parvenez pas à remédier à la situation et avez besoin d’aide, appeler le service à la clientèle de Minn Kota au 1 800 227.6433 et un représentant du soutien technique se fera un plaisir de vous aider.
  • Page 51 Lorsque la DEL VERTE 100 % est fixe, le processus de charge est terminé et la batterie est prête à être utilisée. CHARGE MULTI-PHASE La charge multi-phase de Minn Kota fournit un profil de charge rapide et précis en contrôlant automatiquement le courant et la tension sans surcharger vos batteries.
  • Page 52 MODE D’EMPLOI Profil de charge à 77 °F (25 °C) Type de batterie Fin de la pleine puissance Égalisation Maintien Plomb-acide 14,4 V 15,5 V 13,2V AGM/AGM haute performance (Absorbed 14,4 V S.O. 13,4V Glass Mat) Lithium (LiFePO 14,2 V S.O.
  • Page 53 Haut.(po [cm]) (ampères) (ampères) 60Hz) 14 AWG - 12 AWG - 6 7-5/8 x 9-1/4 x 3 9,6 lb MK 230PCL 1832302 12 volts/24 volts 15 ampères ampères 6 pi (1,8 m) pi (1,8 m) (19,4 x 23,5 x 7,6)
  • Page 54 1. Les chargeurs de bord Precision Minn Kota sont-ils testés et approuvés pour être utilisés avec les batteries Odyssey? • Tous les chargeurs de bord Precision Minn Kota ont été testés par Odyssey et ont fait la preuve qu’ils chargent correctement toutes les batteries comprises entre 7 et 114 Ah.
  • Page 55 • Non. Les chargeurs de bord Minn Kota maintiennent la tension de la batterie entre 13,2 V et 13,5 V à la phase « maintien » (3e phase). Cela vous permet de garder le chargeur de batterie branché plus longtemps sans « bouillir la batterie à sec ».
  • Page 56 Bien vouloir revoir les exigences relatives à la puissance présentées dans le manuel de l’utilisateur pour votre chargeur particulier. Type de sortie - Les chargeurs Minn Kota nécessitent une puissance de sortie propre de la génératrice pour empêcher des dommages permanents. La génératrice doit reproduire la puissance d’une sortie CA normale dans votre maison (sortie sinusoïdale).
  • Page 57 Nous offrons plusieurs options de dépannage et/ou de réparation pour votre produit. Veuillez parcourir les options énumérées ci-dessous. Foire aux questions Notre site Web met à votre disposition des FAQ visant à répondre à toutes vos questions au sujet des produits Minn Kota. Veuillez visiter le site Web minnkotamotors.com...
  • Page 58 Les chargeurs Minn Kota ne sont pas soumis aux réglementations de mise au rebut EAG-VO (directive sur les appareils électriques) qui met en œuvre la directive DEEE. Néanmoins, ne jetez jamais votre chargeur Minn Kota dans une poubelle, mais plutôt à l’endroit approprié...
  • Page 59 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ CONFORMITÉ AUX NORMES FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles. Cet appareil doit accepter toute interférence qui peut être reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
  • Page 60 SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES MK 230PCL / MK 345PCL / MK 345PCLS / MK 460PCL / MK 460PCLS Ce schéma des pièces et cette liste des pièces fournissent les directives pour la dépose de Minn Kota en conformité avec la directive DEEE.
  • Page 61 ✖ ENDCAP, 1 OUTPUT, 14 AWG ✖ GROMMET, HEYCO P/N G1132 ✖ TIE WRAP-4" BLACK(#21041) ✖ CORD-INPUT, 14AWG *MK 230PCL* *MK 345PCL* *MK 460PCL* ✖ CORD-INPUT, 14AWG, 102" *MK 345PCLS* *MK 460PCLS* ✖ BEAD-FERRITE ✖ PCB ASSY, 15A PC CHARGER ✖...
  • Page 62 SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Article Nº de pièce Description Remarques Quantité *MK 230PCL* *MK 345PCL* *MK 345PCLS* *MK 460PCL* ✖ DECAL-BANK 1, WRAP AROUND *MK 460PCLS* *MK 230PCL* *MK 345PCL* *MK 345PCLS* *MK 460PCL* ✖ DECAL-BANK 2, WRAP AROUND *MK 460PCLS* ✖...
  • Page 63 REMARQUES minnkotamotors.com | 63 ©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
  • Page 64 • Des Supports de Montage • Bacs à Batterie • Des Ensembles Stabilisateur • Des fiches de connexion rapide • Des Rallonges de Poignée Minn Kota Consumer & Technical Service 121 Power Drive Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. Mankato, MN 56001 PO Box 8129 Phone (800) 227-6433 ©2021 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.

Ce manuel est également adapté pour:

Mk 345pclMk 460pcl1834602