Page 1
L a v a v a j i l l a s d e a r r a s t r e d e c e s t a s R a c k c o n v e y o r d i s h w a s h e r s K o r b d u r c h l a u f s p ü...
Page 2
INSTALACION soltando el panel frontal. (1) Modelo SRC-1800: seccionador con Para obtener las mejores prestaciones y Condensador de vahos: Instalación de fusibles “FS1” una buena conservación de la máquina, agua ·...
Page 3
· El Calderín dispone de un racord con MODELO SECCION CABLE PROTECCION rosca de 1/8" para la entrada del Antes de la puesta en marcha se debe SRC-1800 5 x 16mm abrillantador (Fig. 2). Es necesario instalar verificar: SRC1800 secado 5 x 16mm ·...
Page 4
1. Pulsando tecla Stop (e). continua el arrastre en marcha para modelos: SRC-1800, SRC-2200, SRC-2700, recomienda utilizar esta tecla para la introducir más cestas. Si durante un SRC-3600 (Fig.4) · POT1: Temperatura de calderín. parada normal.
SAMMIC. · Ruido aéreo: el ruido emitido por la reemplazar la sonda. final del día. Proceder así: · E3: Sonda de temperatura del preaclarado ·...
Page 6
EN55104 standards for electromagnetic this purpose, the module has a built-in compatibility (emission and immunity) and separate ¾"GAS water intake which is (1) Model SRC-1800: fusible disconnect the suppression of radio disturbance. accessible after removing the front panel. switch "FS1"...
Page 7
MODELO SECCION CABLE PROTECCION SRC-1800 5 x 16mm Start- up · The boiler has a 1/8" thread connector for SRC-1800 6kW 5 x 16mm dryer the feeding of rinse aid (Fig. 2). A non- Pre-starting checks: SRC-2200/2700 5 x 16mm...
Page 8
PCB following circumstances: the pumps will stop and the feeding for models: SRC-1800, SRC-2200, SRC- 1. When the Stop key (e) is pressed. Using system will remain on, enabling more 2700, SRC-3600 (Fig.4): ·...
SRC-5000 S8 get damaged and have to be replaced, the SRC-2700/3600 Machine draining and cleaning repair may only be done by a SAMMIC SRC-2700 S6/3600 S8 approved assistance service · Airborne noise: the emission noise level The tub should be cleaned after every...
Page 10
Automatikschalter "E1" (1) betätigen, Wasseranlage Dampfkondensator: Wasseranlage um die Widerstände einzuschalten. Antes de proceder a la instalación de la Die Dampfkondensator (EV4) verwendet (1) Modell SRC-1800: Trennschalter mit máquina, compruebe que: Leitungswasser. entsprechende Sicherungen "FS1" 1. An dem der Maschine am nächsten Wasseranschluss (¾"GAS) ist durch Lösen...
Page 11
· Der äussere Schutzschalter der Maschine Behältereingang muss ein Rücklaufventil MODELL KABELQUERSCHNITT SCHUTZ eingebaut werden. Im Schaltplan sind die ist angeschlossen. SRC-1800 5 x 16mm · Der Wasserzulaufhahn ist offen. Klemmen 5 und 200 angegeben, die in SRC-1800 5 x 16mm ·...
Page 12
Stillstand der Maschine auf die Taste "g" gedrückt und dann die · Taste "o": Drucktaste für Lauf, setzt den Potentiometer für die Modelle: SRC-1800, In folgenden Situationen bleibt die Maschine Antrieb der Körbe in Gang. Wenn eine SRC-2200, SRC-2700, SRC-3600 (Abb.4) stehen: Zeitlang keine Körbe mehr in die Maschine...
Page 13
TROCKEN- Nº dieses Signal nicht zur Tafel gelangt. die normalen Stahl enthalten, da diese ein MODELL MODUL · Beispiel: Bei offener Tür ist das LED "I8" Rosten der Maschine verusachen können. SRC-1800/2200 NEIN (Mikroschalter Tür) erloschen. SRC-1800S/2200S Schliessen Tür aktiviert...
Page 14
Condenseur de vapeur: Installation d'eau (1) pour le branchement des résistances. INSTALLATION Le condenseur de vapeur est alimentée en (1) Modèle SRC-1800 : sectionneur avec eau froide directement du réseau de fusibles "FS1". Pour obtenir les meilleures performances distribution. Elle est équipée pour cela ·...
électrique, comme taraudés (Fig.6). indiqué sur le schéma électrique. FONCTIONNEMENT MODELE SECTION CABLE PROTECTION Installation du Doseur de Produit de SRC-1800 5 x 16mm Rinçage Mise en marche SRC-1800 5 x 16mm séchage 6kW · Le Surchauffeur est équipé d'un raccord à...
Page 16
"g", puis agir sur les potentiomètres situés · Touche "n" : Sélecteur de Vitesse. Permet sont arrêtés. La machine redémarre dès sur la platine pour les modèles SRC-1800, que le panier a été enlevé. de changer de vitesse d'avancement des SRC-2200, SRC-2700, SRC-3600 (Fig.4):...
: lavage 1, etc. technique agréé par SAMMIC. · E1 : Sonde de température de la cuve non · Bruit aérien : le niveau de bruit émis par branchée ou en court-circuit. Vérifier les Vidange et nettoyage de la machine la machine, mesuré...
Page 18
3. La portata dell' acqua di alimentazione non vi sono ceste nello sciacquo, l'acqua in SRC-4000 deve essere come minimo di 10l/min. uscita si manda allo scolo (SRC-1800, SRC- SRC-5000 4. Per garantire la produzione di ceste/h 2200, SRC-2700, SRC-3300 Fig. 1.3) o alla...
Page 19
TENSIONE: 400V/50Hz/3N riportato sullo schema elettrico. FUNZIONAMENTO MODELLO SEZIONE CAVO PROTEZIONE Installazione del Dosatore del Lucidatore SRC-1800 5 x 16mm Messa in funzionamento SRC-1800 5 x 16mm · La Caldaietta dispone di un raccordo con asciugat.6kW filetto 1/8" per l'entrata del lucidatore...
Page 20
L'arresto della macchina si produce in una traino delle ceste. Trascorso un certo "g" ed agire sui potenziometri della placca qualsiasi delle seguenti situazioni: tempo da quando non entrano ceste nella per i modelli: SRC-1800, SRC-2200, SRC- 1. Premendo tasto Stop (e).
Page 21
Nº MODELO ASCIUGATURA porta si attiva il microruttore e la spia l'OSSIDAZIONE della macchina. SRC-1800/2200 si illumina) SRC-1800S/2200S · LEDS S (color rosso): Indica lo stato dei ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI SRC-4000 segnali d' uscita della placca elettronica.
3. O caudal da água de alimentação deve não há cestas no enxaguamento, a água de SRC-1800 ser no mínimo de 10l/min. saída é enviada ao escoadouro (SRC-1800, SRC-2200 4. Para garantir a produção em cestas/h SRC-2200, SRC-2700, SRC-3300 Fig. 1.3) SRC-2700 indicada nas características do produto,...
Page 23
Antes da entrada em funcionamento deve- MODELO SECÇÃO CABO PROTECÇÃO de 1/8" para a entrada do abrilhantador se realizar as seguintes verificações: SRC-1800 5 x 16mm · O interruptor de protecção externo à (Fig. 2). É necessário instalar uma válvula SRC-1800...
Page 24
SRC-1800, SRC-2200, SRC-2700, 1. Premindo a tecla Stop (e). Recomenda- mais cestas. Se durante algum tempo não SRC-3000 (Fig.4) · POT1: Temperatura de caldeira.
Page 25
Proceder da seguinte forma: reconhecido por SAMMIC. · E2: Sonda de temperatura da caldeira não · Desligar o interruptor geral. · Ruído aéreo: o ruído emitido pela ·...
Page 26
FIGURA 1 AGUJERO PARA TOMA DE DETERGENTE REDUCTOR DE PRESION ENTRADA MANOMETRO DE AGUA 3/4" FILTRO ENTRADA DE AGUA FIGURA 1.1...