Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

5505
5507
5510
Viton
5l, 7l & 10l
®
?
2
Hozelock Ltd.
Midpoint Park, Birmingham,
Year guarantee
B76 1AB. England
www.hozelock.com
Ans de garantie
Tel: +44 (0) 121 313 1122
Jahre Garantie
www.hozelock.com
Jaat garantie
Años de garantia
33849-002
Xρόνια εγγύηση

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hozelock Viton 5510

  • Page 1 5505 5507 5510 Viton 5l, 7l & 10l ® Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham, Year guarantee B76 1AB. England www.hozelock.com Ans de garantie Tel: +44 (0) 121 313 1122 Jahre Garantie www.hozelock.com Jaat garantie Años de garantia 33849-002 Xρόνια εγγύηση...
  • Page 2 Contents • Contenu • Inhalt • Inhoud • Contenidos • Innehåll • Innhold • Sisältö • Indhold Indice • Conteúdo • Zawartość • Περιεχόμενα • İçindekiler • Tartalom • Obsah • Содержание Sisukord • Saturs • Turinys • Cuprins • Зміст • Vsebina Assembly •...
  • Page 3 Maintenance • Entretien • Wartung • Onderhoud • Mantenimiento • Underhåll • Vedlikehold • Huolto • Vedligehold Manutenzione • Manutenção • Konserwacja • Συντήρηση • Bakım • Karbantartás • Zdr ba • Техническое обслуживание Hooldamine • Tehniskā apkope • Priežiūra • Întreţinere • Обслуговування • Vzdrževanje...
  • Page 4 Always work in a well ventilated area. Take care to protect children, pets & fish from exposure to Thank you for choosing a Hozelock quality sprayer, you can be chemicals. assured of many years of reliable service from this product.
  • Page 5 1.5m hose (PVC) - Part No. 4099 faulty item. Proof of purchase must be retained. • The Hozelock guarantee also covers ‘O’ rings and seals for Trigger assembly - Part No. 4137 a 12-month period, as these are wearing parts, they are Strap assembly - Part No.
  • Page 6 • Lorsque d’autres produits sont utilisés, vérifier qu’ils ne sont pas nocifs pour le pulvérisateur, les personnes ou l’environnement. • Hozelock peut fournir, à la demande, une liste des matériaux utilisés dans les composants du pulvérisateur. NE CONVIENT PAS POUR: •...
  • Page 7 • La garantie Hozelock couvre également les joints toriques et Faire un test avec de l’eau et lorsqu’une rondelle ou un autres joints pendant un an. Ces joints étant des pièces qui joint est périmé, il faut le remplacer.
  • Page 8 Sprüher nicht beschädigen, und dass sie die Gesundheit des Menschen und die Umwelt nicht gefährden. • Auf Anfrage stellt Ihnen Hozelock eine Liste von den in den Komponenten des Sprühers verwendeten Materialien zur Verfügung. NICHT GEEIGNET FÜR: •...
  • Page 9 Garantie voneinander lösen. Jährliche Wartung – Den gesamten Sprüher mindestens • Hozelock garantiert für einen Zeitraum von 2 Jahren ab einmal pro Jahr gründlich reinigen und alle beweglichen Kaufdatum, dass dieser Sprüher frei von durch fehlerhaftes Teile und Dichtungen mit Fett schmieren. Mit Wasser Material oder unsachgemäße Verarbeitung verursachten...
  • Page 10 • Controleert u voordat u andere producten gebruikt of ze niet schadelijk zijn voor de spuit, voor de gezondheid of voor het milieu. • Op verzoek kan Hozelock u een lijst toesturen van de materialen waaruit de onderdelen van de spuit bestaan. NIET GESCHIKT VOOR •...
  • Page 11 Garantie niet dicht. Laat de spuit niet onder druk staan en/of stel hem niet • Hozelock waarborgt deze sproeier tegen defecten die bloot aan direct zonlicht. De maximale ontstaan door gebrekkig materiaal of vakmanschap bedrijfstemperatuur van 30° C mag niet worden voor een periode van 2 jaar na de aankoopdatum, op overschreden.
  • Page 12 Om de klep te verwijderen, tilt u de rand Gracias por elegir el rociador de alta calidad de Hozelock, un op en trekt u eraan (NB: let producto con el que puede estar seguro de que le ofrecerá...
  • Page 13 Debe conservarse el comprobante de compra. fondo todo el rociador y aplique grasa de silicona en todas • La garantía de Hozelock también cubre las juntas tóricas y las piezas móviles y juntas. Pruebe con agua y en caso de las demás juntas durante un periodo de 12 meses, ya que...
  • Page 14 (NOTA: procure no dañar Tack för att du har valt en kvalitetsspruta från Hozelock. Den la superficie de sellado här pålitliga produkten kan du använda i många år framöver. de la bomba. Sustituya con una válvula nueva...
  • Page 15 Om materialet som ska sprutas innehåller sediment ska du sila ned vätskan i sprutflaskan. • Hozelock har en garanti på den här sprutan mot defekter som uppstår på grund av bristfälligt material eller Tillför inte för mycket tryck i flaskan. Säkerhetsventilen är utförande under en period på...
  • Page 16 För att ta bort ventilen Takk for at du valgte en kvalitetssprøyte fra Hozelock. Du kan lyfter du på kanten forvente deg mange år med pålitelig bruk av dette produktet. och drar (OBS! se till att du inte...
  • Page 17 Denne sprøyten er laget av mange plasttyper, og selv om • Hozelock gir deg en liste over materialer som brukes i væsken du vil sprøyte, også er pakket i plast, garanterer sprøytens komponenter på forespørsel. ikke dette at sprøyten ikke blir skadet. Hvis du er i tvil om kompatibiliteten, kontakter du Hozelocks kundeservice.
  • Page 18 20 %:n konsentraatioina. • Jos käytät muita tuotteita, varmista, etteivät ne ole Sett til utskifting av dyse (jet og vifte) – delenummer 4133 haitallisia ruiskulle, ihmisille tai ympäristölle. Gå til www.hozelock.com hvis du vil ha informasjon om reservedeler og tilgjengelig tilbehør.
  • Page 19 • Pyydettäessä Hozelock antaa luettelon aineista, joita on Ruisku on valmistettu monista eri muovityypeistä, ja käytetty ruiskun osissa. vaikka neste, jota haluat ruiskuttaa, ehkä toimitettiin EI SOVELLU SEURAAVIIN: muoviastiassa, se voi silti vaurioittaa ruiskua. Jos olet epävarma yhteensopivuudesta, ota yhteyttä...
  • Page 20 • Hvis andre produkter skal anvendes, skal det sikres, at de Lisätietoja saatavissa olevista varaosista ja lisävarusteista on ikke skader sprøjten, mennesker eller miljøet. osoitteessa www.hozelock.com • Hozelock vil efter anmodning levere en liste over de materialer, der er anvendt i sprøjtens komponenter.
  • Page 21 Man må ikke påføre for højt tryk på flasken. Trykaflastningsventilen er konstrueret til at udløse • Hozelock giver en garanti på denne sprøjte mod defekter, overtryk, man må ikke forstyrre den eller tvinge den til at der skyldes defekte materialer eller udførelse, for en periode forblive lukket.
  • Page 22 Ventilen fjernes ved at løfte i kanten og trække i den (NB: Grazie per aver scelto uno spruzzatore Hozelock di qualità. vær forsigtig med Questo prodotto vi offrirà tanti anni di servizio affidabile. ikke at beskadige pumpetøndens Istruzioni e avvertenze tætningsflade.
  • Page 23 Non superare mai la temperatura malfunzionanti. Conservare la prova d’acquisto. massima di esercizio (30° C). • La garanzia Hozelock copre anche gli o-ring e le tenute per Utilizzo invernale: spurgare il liquido da tutte le parti e allentare il gruppo pompa.
  • Page 24 Kit manutenzione annuale - Parte n. 4126 Kit ugello sostitutivo (nebulizzatore e ventaglio) - Parte n. 4133 Problema Conseguenza Soluzione Visitare www.hozelock.com per dettagli sui pezzi di ricambio Nebulizzazione Verificare che tutti i e accessori disponibili. debole o nebulizzatore raccordi siano serrati...
  • Page 25 • A Hozelock poderá fornecer, mediante pedido, uma lista de materiais que podem ser utilizados nos componentes do Manutenção anual – Pelo menos uma vez por ano, limpe pulverizador.
  • Page 26 O consumidor deve reter o documento comprovante da aquisição. Peças sobresselentes e acessórios • A garantia da Hozelock também se aplica aos aros em “O” e aos vedantes, por um período de 12 meses, pois estas peças gastam-se e encontram-se disponíveis como peças sobresselentes, podendo ser compradas ao retalhista ou directamente à...
  • Page 27 że nie są one szkodliwe dla spryskiwacza, ludzi ani dla uszkodzone podkładki i uszczelki. środowiska. Uwagi • Na żądanie, Hozelock dostarczy listę materiałów, z których wykonano elementy spryskiwacza. Upewnić się, że wąż całkowicie zakrywa wypusty na lancy NIE NADAJE SIĘ DO: oraz połączeniu wylotowym.
  • Page 28 Kompletny zespół pompy - część nr: 4138 (Viton) zachować dowód zakupu. Zestaw wylotu - część nr: 4130 • Gwarancja Hozelock obejmuje także przez okres 12 miesięcy Zespół zaworu bezpieczeństwa - część nr: 4132 pierścienie o-ring i uszczelki, jako że są to części zużywalne, dostępne jako części zamienne w sprzedaży detalicznej oraz...
  • Page 29 • Εάν πρόκειται να χρησιµoπoιηθoύν άλλα πρoϊόντα, βεβαιωθείτε πως δεν είναι επιβλαβή για τoν ψεκαστήρα, τoυς ανθρώπoυς και τo περιβάλλoν. • Η Hozelock µπoρεί να σας παρέχει µια λίστα µε τα υλικά πoυ µπoρoύν να χρησιµoπoιηθoύν µε τα εξαρτήµατα τoυ ψεκαστήρα, κατόπιν αίτησης.
  • Page 30 θέλετε να ψεκάσετε μπορεί να είναι συσκευασμένο αγοράς θα πρέπει να φυλάσσεται. σε πλαστικό, το γεγονός αυτό δεν εγγυάται πως δεν • Η εγγύηση της Hozelock καλύπτει επίσης τους δακτυλίους θα προκληθεί ζημιά στον ψεκαστήρα. Εάν έχετε ‘O’ ring και τα στεγανοποιητικά για χρονική περίοδο...
  • Page 31 διαθέσιμα ανταλλακτικά και τα εξαρτήματα Αντικαταστήστε με νέα βαλβίδα, πιέζοντας στέρεα την κεντρική οπή) Hozelock kaliteli püskürteci seçtiğiniz için teşekkür ederiz, bu Ανταλλακτικά και εξαρτήματα üründen yıllar boyunca güvenilir hizmet alacağınızdan emin olabilirsiniz. Yönergeler ve Uyarılar • Bu sprey, patentli temizleme, yağ çıkartma, dezenfeksiyon ve soyma ürünleri ile kullanım için tasarlanmıştır.
  • Page 32 çalkalanırsa püskürtme işlemi başarılı Garanti olabilir. Püskürtülecek madde tortu içeriyorsa, sıvıyı püskürtücü • Hozelock, bu spreye buradaki talimatlara uygun şekilde şişesine süzerek koyun. kullanıldığı takdirde kusurlu malzeme veya işçilikten Şişeye aşırı basınç yüklemeyin. Basınç tahliye valfi aşırı kaynaklanan hatalara karşı satın alma tarihinden itibaren basıncı...
  • Page 33 és a nátrium-hidroxid pedig 20%-os koncentrációban használható. • Más termékek esetén győződjön meg arról, hogy nem károsak a permetezőre, emberekre vagy a környezetre. • Kérésre a Hozelock rendelkezésére bocsátja a permetben szereplő összetevők listáját. A PERMETEZŐ NEM ALKALMAS: • 55°C alatti gyulladáspontú tűzveszélyes folyadékok használatára...
  • Page 34 Éves karbantartás – Évente legalább egyszer tisztítsa meg őrizni! alaposan a teljes permetezőt, és kenje be szilikonzsírral a • A Hozelock által nyújtott garancia az O-gyűrűkre és a mozgó alkatrészeket és a tömítéseket. Tesztelje a tömítésekre is kiterjed; a garancia időtartama ezekre permetezőt vízzel, és ha bármelyik alátét vagy tömítés...
  • Page 35 A szelep eltávolításához CZ/SK emelje fel a szélét, és húzza ki (megjegyzés: Děkujeme vám, že jste si zvolili kvalitní postřikovač Hozelock, ügyeljen rá, hogy ne který vám zajistí řadu let spolehlivých služeb. tegyen kárt a palack tömítőfelületén! Pokyny a varování...
  • Page 36 Nenechávejte postřikovač natlakovaný a/nebo vystavený Je nutno předložit doklad o nákupu. přímému slunečnímu světlu. Maximální pracovní teplotu • Záruka Hozelock se týká také “O”-kroužků a těsnění po dobu 30° C nesmíte překročit. 12 měsíců, jelikož jde o spotřební díly, které jsou dostupné...
  • Page 37 čerpadla se zvedá, když je nádoba pod tlakem. Ventil vyjmete Благодарим Вас за покупку качественного распылителя tak, že zvednete okraj Hozelock, это изделие будет верно служить Вам долгие a zatáhnete (Pozn.: годы. Nepoškoďte těsnění nádoby. Vyměňte za Инструкции и предупреждения...
  • Page 38 Ежегодное техническое обслуживание – как минимум нанесут вред людям и окружающей среде. раз в год необходимо полностью и тщательно очищать • По запросу компания Hozelock предоставит список распылитель и наносить силиконовую смазку на все материалов, использованных в деталях распылителя. движущиеся детали и уплотнения. Проведите...
  • Page 39 выходе отвинтите стопорную гайку (B) и извлеките поверхностях уплотнениях – при втулку (A). необходимости Гарантия замените их Износ или Убедитесь в • Компания «Hozelock» гарантирует отсутствие в данном повреждение отсутствии износа распылителе каких-либо дефектов, вызванных уплотнительных или повреждения некачественными материалами, или производственных колец или шайб герметизирующих...
  • Page 40 • Soovi korral esitab Hozelock teile pihusti komponentides kasutatud materjalide loendi. EI SOBI KASUTAMISEKS JÄRGMISEGA • Tuleohtlikud vedelikud leekpunktiga alla 55° C • Happed ja leelised (erandid vt ülalpool) • Pindaktiivsed ained (pindised) • Viskoossed või kleepuvad vedelikud või vedelikud, mis moodustavad jääke (värvid, määrdeained)
  • Page 41 Tõrke korral tõuseb Garantii pumba käepide mahuti survestamisel. Klapi eemaldamiseks tõste • Hozelock annab sellele pritsile 2-aastase garantii alates äärt ja tõmmake. (NB ostmise kuupäevast vigastest materjalidest või kehvast toimige ettevaatlikult, koostetööst tingitud defektide korral, eeldusel et seda et mitte vigastada toru on kasutatud ainult vastavalt käesoleval juhendile.
  • Page 42 • Hozelock pēc pieprasījuma var jums piegādāt aerosolā izmantoto materiālu sastāvdaļu sarakstu. NAV PIEMĒROTS: • Viegli uzliesmojošiem šķidrumiem ar uzliesmošanas temperatūru zem 55° C • Skābēm un sārmiem (izņēmumus skatiet iepriekšējā sadaļā) • Slapinošām vielām (virsmaktīvām vielām) • Viskoziem vai lipīgiem šķidrumiem, kas veido nogulsnes (krāsvielām, smērvielām)
  • Page 43 Garantija attiecas tikai uz defektīvu vai bojātu priekšmetu labošanu vai nomaiņu. Jāsaglabā liecība par iegādi. Rezerves daļas un piederumi • Hozelock garantija attiecas arī uz O gredzeniem un aizslēgiem uz 12 mēnešiem, jo tās ir dilstošas detaļas un ir Pilna sūkņa montāža – detaļa Nr. 4138 (Viton) pieejamas kā...
  • Page 44 • Ketinant naudoti kitus produktus, būtina išsiaiškinti, ar jie nesugadins purkštuvo ir nepadarys žalos žmonėms bei aplinkai. • Jūsų prašymu „Hozelock“ pateiks purkštuvo sudedamosiose dalyse naudojamų medžiagų sąrašą. NETINKA: • Degiesiems skysčiams, kurių pliūpsnio temperatūra yra žemesnė nei 55 °C •...
  • Page 45 (B) ir ištraukite volę (A). Garantijos Atsarginės dalys ir priedai • Hozelock garantuoja, kad šis purkštuvas neturės jokių Visas siurblio blokas – dalies Nr. 4138 (Viton) trūkumų dėl medžiagų defektų arba pagaminimo kokybės ir tarnaus 2 metų nuo pirkimo datos, su sąlyga, kad jis buvo Išleidimo rinkinys –...
  • Page 46 • Dacă urmează să fie utilizate și alte produse, asigurați-vă că nu vor avea efecte negative asupra pulverizatorului, populației sau mediului. • La cerere, Hozelock va poate pune la dispoziție o listă a materialelor utilizate la confecționarea componentelor pulverizatorului. NU ESTE ADECVAT PENTRU: •...
  • Page 47 şi pe garnituri. • Garanţia Hozelock acoperă de asemenea inelele „O” şi Testaţi aparatul cu apă, iar dacă există şaibe sau garnituri garniturile pe o perioadă de 12 luni; deoarece acestea sunt defecte acestea trebuie înlocuite.
  • Page 48 використовуватися тільки в концентрації не вище 10 %, фосфорна та сірчана кислота — в концентрації не Vă rugăm să vizitaţi www.hozelock.com pentru detalii privind вище 30 %, а гідроксид калію та каустична сода — в piesele de schimb şi accesoriile disponibile концентрації...
  • Page 49 новий клапан Гарантія щільно вставивши його у отвір) • «Hozelock» гарантує, що пристрій не має недоліків, пов’язаних із використаними матеріалами або Запасні деталі та аксесуари процесом виготовлення. Строк гарантії - 2 рік (років) з дати покупки за умовою використанні пристрою...
  • Page 50 одаткова інформація про запасні частини та аксесуари bodo škodovali razpršilu, ljudem ali okolju. приведена на сайті www.hozelock.com • Na zahtevo vam bo podjetje Hozelock priskrbelo seznam snovi v sestavinah razpršila. NI PRIMERNO ZA: • Vnetljive tekočine s plameniščem pod 55 °C •...
  • Page 51 • Garancija Hozelock krije vse morebitne napake v izdelavi ali materialu razpršilnika, in sicer 2 let od datuma nakupa, če ste seveda razpršilnik uporabljali v skladu s temi navodili. Nadomestni deli in priključki Garancija je omejena na popravila ali zamenjavo okvarjenih oziroma delov z napako.
  • Page 52 Declaration of Conformity to CE Komplet za letni servis– št. dela 4126 Komplet nadomestne šobe (brizgalnik in ventilator) – št. dela 4133 Hozelock declare that the products: Za podrobnosti o nadomestnih delih in priključkih, ki so na • Viton Sprayer 5 litre – 5505 ®...
  • Page 56 Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham, B76 1AB. England Tel: +44 (0) 121 313 1122 www.hozelock.com 33849-002...

Ce manuel est également adapté pour:

Viton 5507Viton 5505