G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
K • Træk benet på hvert stel udad for at åbne stellet. Benene skal "klikke" på plads.
• Anbring et af stellene, så mønstersiden vender udad.
• Indsæt et af de bageste ben på stellet i en af underdelene.
• Sæt et skruebeslag hen over hullet i underdelen som vist.
• Sæt en 10 x 2,2 cm sort skrue ind i skruebeslaget og underdelen. Spænd skruen.
• Fastgør det andet bageste ben på stellet på samme måde i den anden side
af underdelen.
Tip: De 10 x 2,2 cm sorte skruer kan også først fastgøres til skruebeslagene.
P • Puxe a perna de cada estrutura para fora, para abrir. Certifique-se de que a
perna fica bem encaixada, fazendo "clique".
• Coloque a estrutura de forma a que o lado decorado fique virado para fora.
• Insira a perna traseira da estrutura numa das bases.
• Encaixe um fixador de parafuso sobre o orifício da base, como mostra a imagem.
• Insira um parafuso negro nº10 de 2,2 cm através do fixador de parafusos
e da base. Aparafuse.
• Repita este procedimento para encaixar a outra perna traseira ao outro lado
da base.
Atenção: Os parafusos nº10 de 2,2 cm poderão ter sido montados nos fixadores
na fábrica.
T • Vedä kummankin jalkaosan jalat erilleen. Varmista että jalat naksahtavat
paikoilleen.
• Aseta jalkaosa kuviollinen puoli ulospäin.
• Työnnä takajalka jalustaan.
• Aseta holkki kuvan mukaisesti jalustan reiän kohdalle.
• Kiinnitä musta #10 x 2,2 cm -ruuvi holkin ja jalustan läpi. Kiristä se.
• Kiinnitä toinen takajalka samalla lailla jalustan toiselle puolelle.
Vihje: Mustiin #10 x 2,2 cm -ruuveihin on saatettu kiinnittää jo valmiiksi holkit.
M • Trekk rammebeina ut fra hver ramme for å åpne dem. Pass på at de klikker
på plass.
• Plasser rammen slik at den dekorerte siden peker ut.
• Skyv ett av de bakre beina på en ramme ned i en av basene.
• Gjenta denne fremgangsmåten for å feste det andre rammebeinet til den andre
siden av basen.
• Sett en skrueplugg over hullet i basen, som vist på tegningen.
• Sett en svart skrue (nr. 10 x 2,2 cm) gjennom skruepluggen og basen. Skru til.
Tips! Det kan hende at de svarte skruene (nr. 10 x 2,2 cm) er festet til skrue-
pluggene ved levering.
s • Dra ut rambenet på varje ram för att öppna. Kontrollera att det klickar på plats.
• Placera en ram så att den dekorerade sidan är utåt.
• Sätt i den ena ramens bakben i en av underdelarna.
• Passa in en skruvhållare i hålet i underdelen enligt bilden.
• Sätt i en 10 x 2,2 cm-tum svart skruv genom skruvhållaren och underdelen.
Dra åt skruven.
• Upprepa proceduren för att sätta fast det andra rambakbenet
i underdelens andra sida.
Tips: Den svarta 10 x 2,2 cm-tums skruven kan vara monterad på skruvhållaren.
R • ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ fi‰È ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ, Û οı Ϸ›ÛÈÔ, ÁÈ· Ó· ÙÔ
·ÓÔ›ÍÂÙÂ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ "·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ" ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· Ï·›ÛÈÔ, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë ‰È·ÎÔÛÌË̤ÓË ÏÂ˘Ú¿ Ó· ›ӷÈ
ÛÙÚ·Ì̤ÓË ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ.
• ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ›Ûˆ fi‰È ÂÓfi˜ Ï·ÈÛ›Ô˘ Û ̛· ·fi ÙȘ ‚¿ÛÂȘ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó·Ó ·ÔÛÙ¿ÙË ‚›‰·˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· Ù˘ ‚¿Û˘, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È
ÛÙÔ Û¯‹Ì·.
• ¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· Ì·‡ÚË ‚›‰· #10 x 2,2 cm ̤۷ ·fi ÙÔÓ ·ÔÛÙ¿ÙË ‚›‰·˜ Î·È ÙË
‚¿ÛË. ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰·.
• ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ›‰È· ‰È·‰Èηۛ·, ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ¿ÏÏÔ ›Ûˆ fi‰È Ï·ÈÛ›Ô˘
ÛÙËÓ ¿ÏÏË ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ‚¿Û˘.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: √È Ì·‡Ú˜ ‚›‰Â˜ #10 x 2,2 cm ÌÔÚ› Ó· ¤¯Ô˘Ó ‹‰Ë Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı›
ÛÙÔ˘˜ ·ÔÛٿ٘ ÙÔ˘˜.
All manuals and user guides at all-guides.com
8
G • While pressing the levers on the seat height adjusters, lift them to position 4 on
F • Tout en appuyant sur les boutons de réglage de la hauteur du siège, mettez
D • Die an den Sitzhöhenreglern befindlichen Hebel drücken, und gleichzeitig
N • Houd de hendeltjes op de zithoogteverstelling ingedrukt en til naar stand 4 op
I • Tenedo premute le leve di regolazione dell' altezza del seggiolino, sollevarle alla
E • Presione las palancas de los reguladores de altura al tiempo que los sube hasta
K • Tryk på knapperne på højdejusteringsmekanismerne, og flyt sædehøjden op til
P • Enquanto pressiona as alavancas dos ajustes de altura do assento, levante-os para
T • Korkeudensäätimien vivuista painaen nosta säätimet kuvan mukaisesti etujalkoja
M • Mens du trykker inn knappene på setehøydevelgerne, løfter du dem til høyde
s • Tryck spakarna på sitshöjdjusteringarna nedåt och lyft dem till position 4 på
R • ¶È¤˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ˘˜ ÌÔ¯ÏÔ‡˜ ÛÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ú‡ıÌÈÛ˘ ‡„Ô˘˜ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜,
12
G Seat Height Adjusters
F Dispositifs de réglage de la hauteur du siège
D Sitzhöhenregler
N Zithoogteverstelling
I Regolazioni Altezza Seggiolino
E Reguladores de la altura de la silla
K Højdejusteringsmekanismer
P Ajustes de Altura do Assento
T Istuimen korkeudensäätimet
M Setehøydevelgere
s Sitshöjdsjustering
R ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ƒ‡ıÌÈÛ˘
⁄„Ô˘˜ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
G Press Lever
F Appuyez sur le bouton
D Den Hebel drücken
N Druk op het hendeltje
I Premere Leva
E Presionar la palanca
K Tryk på knap
P Pressione a Alavanca
T Paina vivusta
M Trykk på knappen
s Tryck på spaken
R ¶È¤ÛÙ ÙÔ ªÔ¯Ïfi
the frame front legs, as shown.
les dispositifs de réglage en position 4 sur les montants avant, tel qu'illustré.
die Regler wie dargestellt an den vorderen Rahmenbeinen nach oben auf
Position 4 schieben.
de voorpoten van het frame zoals afgebeeld.
posizione 4 delle gambe anteriori del telaio, come illustrato.
la posición 4 de las patas delanteras del armazón.
stilling 4 på de forreste ben på stellet som vist.
a posição 4 mostrada nas pernas dianteiras da estrutura.
pitkin asentoon 4.
4 på rammens fremre bein, som vist på tegningen.
ramframbenen, så som bilden visar.
·Ó‚¿ÛÙ ٷ ÛÙË ı¤ÛË 4 ÙˆÓ ÌÚÔÛÙÈÓÒÓ Ô‰ÈÒÓ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘, fiˆ˜
Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì·.
G Position 4
F Position 4
D Position 4
N Stand 4
I Posizione 4
E Posición 4
K Stilling 4
P Posição 4
T Asento 4
M Høyde 4
s Position 4
R £¤ÛË 4