Télécharger Imprimer la page

Fisher-Price C6412 Mode D'emploi page 11

Publicité

G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G #10 x 2.2 cm (
7
/
") Black Screw - 2
8
F Vis noires n° 10 de 2,2 cm - 2
D Nr. 10 x 2,2 cm Schwarze Schraube - 2
N Nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroef - 2
I 2 – Vite Nera #10 x 2,2 cm
E Tornillo negro #10 x 2,2 cm - 2
K 10 x 2,2 cm sort skrue - 2 stk.
P 2 Parafusos nº10 de 2,2cm
T Kaksi mustaa #10 x 2,2 cm -ruuvia
M Svart skrue (nr. 10 x 2,2 cm), 2 stk.
s 10 x 2,2 cm-tums svart skruv - 2
R ª·‡ÚË µ›‰· #10 x 2,2 cm - 2
G Frame Leg
F Montant de la structure
D Rahmenbein
N Framepoot
I Gamba Telaio
E Pata del armazón
K Ben på stel
P Perna da Estrutura
T Jalka
M Rammebein
s Ramben
R ¶fi‰È ¶Ï·ÈÛ›Ô˘
7
G • Pull the frame leg out on each frame to open. Make sure it "clicks" into place.
• Position a frame so that the decorated side is outward.
• Insert the back leg of a frame into one of the bases.
• Fit a screw retainer over the hole in the base, as shown.
• Insert a #10 x 2.2 cm (
7
/
") black screw through the screw retainer and base.
8
Tighten the screw.
• Repeat this procedure to attach the other frame back leg to the other side
of the base.
Hint: The #10 x 2.2 cm (
7
/
") black screws may have been assembled to the
8
screw retainers.
F • Tirez sur le montant mobile de chaque structure pour le déployer. Il doit se
bloquer en position déployée.
• Placez une structure de façon à orienter le côté décoré vers l'extérieur.
• Insérez un montant arrière dans l'une des bases.
• Placez un anneau pour vis sur le trou de la base, tel qu'illustré.
• Insérez une vis noire n° 10 de 2,2 cm dans l'anneau et la base. Serrez la vis.
• Répétez cette procédure pour fixer l'autre montant arrière de l'autre côté
de la base.
Remarque : Il est possible que les vis noires n° 10 de 2,2 cm aient déjà été
assemblées avec les anneaux pour vis.
D • Das an jedem Rahmen befindliche Rahmenbein zum Öffnen ausklappen.
Darauf achten, dass die Beine "einrasten".
• Den einen Rahmen so positionieren, dass die dekorierte Seite nach
außen zeigt.
• Die hinteren Rahmenbeine in eines der Basisteile stecken.
• Den einen Schraubenhalter wie dargestellt in das eine im Basisteil befindliche
Loch stecken.
• Eine Nr. 10 x 2,2 cm schwarze Schraube durch den Schraubenhalter und die Basis
stecken und festziehen.
• Den Vorgang wiederholen, um das andere hintere Rahmenbein auf der anderen
Seite des Basisteils festzuschrauben.
Hinweis: Es kann sein, dass die Nr. 10 x 2,2 cm schwarzen Schrauben an die
Schraubenhalter montiert wurden.
All manuals and user guides at all-guides.com
G Screw Retainer - 2
F Anneaux pour vis - 2
D Schraubenhalter - 2
N Schroefringen - 2
I 2 - Fermo Vite
E Aro de tope para tornillos - 2
K 2 skruebeslag
P 2 Fixadores de Parafusos
T Kaksi holkkia
M Skrueplugg, 2 stk.
s Skruvhållare - 2
R ∞ÔÛÙ¿Ù˘ µ›‰·˜ - 2
G Screw Retainers
F Anneaux pour vis
D Schraubenhalter
N Schroefringen
I Fermi Viti
E Aro de tope para tornillos
K Skruebeslag
P Fixadores de Parafusos
T Holkit
M Skrueplugger
s Skruvhållare
R ∞ÔÛٿ٘ µÈ‰ÒÓ
11
G Base Hole
F Trou de
la base
D Basisloch
N Opening
onderstuk
I Foro Base
E Agujero de
la base
K Hul i underdel
P Orifício da Base
T Jalustan reikä
M Basehull
s Underdelshål
R ÕÓÔÈÁÌ· µ¿Û˘
N • Trek de framepoten van beide frames open. Zorg ervoor dat ze vastklikken.
• Zet het frame zo neer dat de versierde kant aan de buitenkant zit.
• Steek een achterpoot van een van beide framegedeelten in een van
de onderstukken.
• Plaats een schroefringetje over het gat in het onderstuk zoals afgebeeld.
• Steek een nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroef in de schroefring en draai de
schroef vast.
• Doe hetzelfde om de achterpoot van de andere framepoot aan de andere kant
van het onderstuk vast te maken.
Tip: Het kan zijn dat de nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroeven al aan de
schroefringetjes vastgemonteerd zijn.
I • Estrarre la gamba da ogni telaio per aprire. Controllare che "scatti" in posizione.
• Posizionare un telaio in modo tale che il lato decorato sia rivolto verso l'esterno.
• Inserire la gamba posteriore di un telaio in una delle basi.
• Posizionare un fermo di vite su un foro della base, come illustrato.
• Inserire una vite nera da #10 x 2.2 cm nel fermo di vite e nella base. Stringere
la vite.
• Ripetere l'operazione per agganciare l'altra gamba posteriore del telaio all'altro
lato della base.
Suggerimento: Le viti nere da #10 x 2,2 cm potrebbero essere già agganciate ai
fermi di vite.
E • Tire hacia fuera de las patas de cada una de las partes del armazón para abrirlas.
Compruebe que queden ajustadas en su sitio.
• Coloque una parte del armazón de manera que el lado decorado quede
hacia fuera.
• Introduzca una de las patas traseras del armazón en una de las bases.
• Ponga un aro de tope en la base como se muestra en la figura.
• Pase un tornillo negro #10 x 2,2 cm por el aro de tope y ajústelo en la base.
Apriete el tornillo.
• Repita esta operación para unir la otra pata al otro lado de la base.
Nota: Es posible que los tornillos negros #10 x 2,2 cm ya vengan montados en
los aros de tope.
G Frame Decorated Side
F Côté décoré de la structure
D Rahmen, dekorierte Seite
N Versierde kant frame
I Lato Decorato Telaio
E Lado decorado del armazón
K Mønsterside på stel
P Lado Decorado da Estrutura
T Jalkaosan kuviollinen puoli
M Dekorert rammeside
s Ram, dekorerad sida
R ¢È·ÎÔÛÌË̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ ¶Ï·ÈÛ›Ô˘
G Frame Back Legs
F Montants arrière
de la structure
D Hintere Rahmenbeine
N Achterpoten frame
I Gambe Posteriori Telaio
E Patas traseras
del armazón
K Bageste ben på stel
P Pernas Traseiras da
Estrutura
T Takajalat
M Rammens bakre bein
s Rambakben
R ¶›Ûˆ ¶fi‰È· ¶Ï·ÈÛ›Ô˘

Publicité

loading