Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
KD26178A
KOELKAST
NL (NL) (BE) (LU)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atag KD26178A

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING KD26178A KOELKAST NL (NL) (BE) (LU)
  • Page 2 Inhoudsopgave Inleiding ............Flessenrek * ..........Link naar de EPREL-database van de Fruit- en groentelade met automatische EU ..............vochtregeling ..........Veiligheidsinstructies ........ Deurvakken ..........Veiligheid van kinderen en kwetsbare MultiBox ............personen ............AdaptTech ........... Algemene veiligheid ........Bediening apparaat ........Installatie ............
  • Page 3 Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze koelkast van Atag. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
  • Page 4 Veiligheidsinstructies Lees vóór de installatie en het gebruik van het apparaat de meegeleverde instructies zorgvuldig door. De fabrikant is niet verantwoordelijk als door een onjuiste installatie of verkeerd gebruik letsel en schade worden veroorzaakt. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd bij het apparaat voor toekomstige referentie. Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen •...
  • Page 5 Veiligheidsinstructies Algemene veiligheid • De lamp in dit huishoudelijke apparaat is uitsluitend bedoeld voor verlichting van dit apparaat. De lamp is niet geschikt voor de verlichting van een huishoudelijke ruimte. • WAARSCHUWING! Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Page 6 Veiligheidsinstructies Installatie WAARSCHUWING! Dit apparaat mag uitsluitend door een erkende monteur worden geïnstalleerd. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Een beschadigd apparaat mag niet worden geïnstalleerd of gebruikt. • Volg de bij het apparaat geleverde installatievoorschriften. • Wees altijd voorzichtig als u het apparaat verplaatst, want het is zwaar.
  • Page 7 Veiligheidsinstructies • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gekwalificeerde elektricien worden uitgevoerd. • Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de netvoeding. Zo niet, neem dan contact op met een elektricien. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerde, schokbestendige contactdoos.
  • Page 8 Veiligheidsinstructies Gebruik WAARSCHUWING! Risico op letsel, brandwonden, elektrische schokken of brand. • Wijzig de specificaties van dit apparaat niet. • Plaats geen elektrische apparaten (bijv. ijsmachines) in het apparaat, tenzij de fabrikant aangeeft dat deze hiervoor geschikt zijn. • Zorg ervoor dat u geen schade aan het koelmiddelcircuit veroorzaakt.
  • Page 9 Veiligheidsinstructies • Controleer regelmatig de afvoer van het apparaat en reinig het indien nodig. Indien de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen. Verwijdering WAARSCHUWING! Risico op letsel of verstikking. • Koppel het apparaat los van de netvoeding. •...
  • Page 10 Installeren en aansluiten De locatie selecteren • Plaats het toestel in een droge en regelmatig geventileerde ruimte. De toegestane temperatuur van de omgeving voor de juiste werking van het toestel is afhankelijk van de uitvoering (klasse) van het toestel, die op het typeplaatje van het toestel vermeld is. •...
  • Page 11 Installeren en aansluiten WAARSCHUWING! Plaats het toestel in een ruimte die groot genoeg is. Er moet ten minste 1 m ruimte per 8 gram koelmiddel zijn. De hoeveelheid koelmiddel is aangegeven op het typeplaatje aan de binnenzijde van het toestel. •...
  • Page 12 Installeren en aansluiten Draairichting deur wijzigen / toestel inbouwen in een kast Het proces voor aanpassing van de draairichting van de deur en inbouw van het toestel wordt beschreven in een afzonderlijk installatievoorschrift.
  • Page 13 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Sluit het toestel pas aan op het elektriciteitsnet nadat u de aanwijzingen over een correct en veilig gebruik van het toestel zorgvuldig hebt doorgelezen. De aanwijzingen zijn van toepassing op verschillende types en modellen;...
  • Page 14 Beschrijving van het apparaat 1. Bedieningspaneel 2. Led-verlichting 3. CoolFlow 4. Flessenrek 5. Glazen draagplateaus 6. Bovenste lade 7. Fruit- en groentelade met vochtregeling 8. Fruit- en groentelade 9. Deurvakken CoolFlow Dit systeem zorgt voor een optimale verdeling van de lucht, waardoor de temperatuur binnen het gehele koelcompartiment constant blijft.
  • Page 15 Beschrijving van het apparaat Glazen draagplateaus De draagplateaus zijn gemaakt van veiligheidsglas. Wanneer u de hoogte van een plateau wilt wijzigen, tilt u deze eerst aan de voorzijde op (1). Houd de achterzijde vast en trek het plateau iets naar voren (2). Verplaats het plateau omhoog of omlaag (3).
  • Page 16 Beschrijving van het apparaat Deurvakken De deurvakken zijn in hoogte verstelbaar. Til het vak uit de groef en plaats het in de gewenste positie. De maximale belasting van elk vak is 5 kg. Het onderste deurvak is geschikt voor flessen. MultiBox De MultiBox biedt een handige mogelijkheid voor het bewaren van voedsel met een sterke geur, zoals rijpe of blauwe kaas, worstjes, uien,...
  • Page 17 Bediening apparaat Aan/uit-knop, temperatuurregeling en extra functieknop Temperatuurweergave koelgedeelte De indicator voor de gekozen temperatuur wordt verlicht. Indicator voor intensieve koelfunctie Het symbool C is verlicht als de intensieve koelfunctie actief is. Alarmindicator voor hoge temperatuur Druk enkele keren op knop A om de juiste temperatuur in te stellen of om extra functies te activeren. Wanneer u de eerste keer op de knop drukt, begint de ingestelde waarde of functie te knipperen.
  • Page 18 Bediening apparaat • U kunt de gewenste temperatuur instellen met knop A. • Druk op knop A totdat de gewenste temperatuurindicator oplicht. • Wanneer u de eerste keer op knop A drukt, begint de ingestelde waarde of functie te knipperen. Elke volgende keer dat u op knop A drukt, wordt de indicator naar de volgende instelling verplaatst (steeds van rechts naar links).
  • Page 19 Bediening apparaat INFORMATIE! Wanneer er een stroomstoring optreedt terwijl de functie actief is, wordt de functie opnieuw actief op het moment dat de stroomvoorziening is hersteld. Alarm bij open deur Als de deur te lang open staat, hoort u een geluidssignaal. Het alarm uitschakelen: 1.
  • Page 20 Bediening apparaat WAARSCHUWING! Als het alarm niet handmatig wordt uitgeschakeld en de temperatuur te hoog blijft, klinkt het geluidssignaal de eerste minuten van elk half uur en bij het openen van de deur van het koelcompartiment.
  • Page 21 Bewaren van levensmiddelen Aanbevolen indeling Delen van het koelcompartiment • Bovenste deel: voedsel in blik, brood, wijn, deegwaren etc. • Middelste deel: zuivel, kant-en-klaarmaaltijden, toetjes, frisdrank, bier, gekookt voedsel etc. • Onderste deel: vlees, vleeswaren, delicatessen. • Groentelade: groenten en vers fruit. INFORMATIE! Bewaar snel bedervend voedsel achteraan op een draagplateau of achter in een lade waar de temperatuur het laagst is.
  • Page 22 Bewaren van levensmiddelen • Plaats voedsel in de koelkast in gesloten bakjes of in een geschikte verpakking. Dit voorkomt besmetting door of verspreiding van geuren en het houdt het voedsel droog. • Bewaar geen ontvlambare, instabiele of explosieve materialen in de koelkast. •...
  • Page 23 Onderhoud Het apparaat ontdooien Automatisch ontdooien van het koelcompartiment Het koelcompartiment ontdooit van tijd tot tijd geheel automatisch. Reiniging van het apparaat WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u begint met het schoonmaken van het apparaat. WAARSCHUWING! Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, deze kunnen het oppervlak beschadigen.
  • Page 24 Onderhoud Het vochtfilter reinigen Het vochtfilter bevindt zich aan de onderkant van het plateau boven de groentelade. 1. Verwijder de bovenste lade. 2. Til het plateau aan de voorzijde zover mogelijk op (A). Haal deze vervolgens uit de groeven aan de achterzijde van het toestel (B). 3.
  • Page 25 Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel. Probleem Oorzaak/oplossing • Controleer of het apparaatis aangesloten en of het stopcontact Apparaat is onderstroom staat.
  • Page 26 Storingstabel Probleem Oorzaak/oplossing bevat, die geluid maakt. De hoeveelheid geluid is afhankelijk van de installatie, correct gebruik en de leeftijd van het toestel. • Nadat u het toestel aan de stroomvoorziening hebt gekoppeld, is het geluid van de compressor of van stromende vloeistof mogelijk iets luider.
  • Page 27 Milieuaspecten Verpakking en apparaat afvoeren Dit apparaat is gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levensduur op een verantwoorde manier worden afgevoerd. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over het verwijderen van dit apparaat. INFORMATIE! Zie ook het hoofdstuk ‘Afvalverwerking’...
  • Page 28 De gebruiksaanwijzing is ook te vinden op onze website: www.atag.nl, www.atag.be 867610 Wij behouden ons het recht voor om wijzigingen aan te brengen die geen invloed hebben op de werking van het apparaat.
  • Page 29 NOTICE D UTILISATION KD26178A RÉFRIGÉRATEUR FR (FR) (BE) (CH) (LU)
  • Page 30 Tables des matières Introduction ..........Description de l'appareil ......Lien vers la base de données européenne Clayettes en verre ........sur l étiquetage énergétique (EPREL) de Clayette porte-bouteilles * ......l UE .............. Bac à légumes – avec régulateur d'humidi- Consignes de sécurité...
  • Page 31 Introduction Nous vous félicitons pour l acquisition de ce réfrigérateur Atag. La souplesse et la simplicité de l utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce mode d emploi vous explique comment utiliser au mieux cet appareil. Ce mode d emploi contient des informations sur le fonctionnement de l appareil et des informations générales qui peuvent vous...
  • Page 32 Consignes de sécurité Avant de procéder à l installation et à l utilisation de l appareil, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant n est pas respon- sable si une installation et une utilisation incorrectes causent des blessures et des dommages. Conservez toujours les instructions avec l appareil pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 33 Consignes de sécurité • ATTENTION ! Cet appareil est destiné à un usage domestique et aux applications similaires telles que : - les cuisines réservées au personnel des magasins, bureaux, et autres lieux de travail ; - les fermes et par des clients dans des hôtels, des motels et d autres établissements de type résidentiel ;...
  • Page 34 Consignes de sécurité Installation ATTENTION ! Seul un installateur agréé est autorisé à brancher cet appareil. • Retirez tous les emballages. • N installez pas et n utilisez pas un appareil endommagé. • Respectez les instructions d installation fournies avec l appareil. •...
  • Page 35 Consignes de sécurité • L appareil doit être mis à la terre. • Tous les branchements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. • Assurez-vous que les informations électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à l alimentation électrique. Si ce n est pas le cas, contactez un électricien.
  • Page 36 Consignes de sécurité Utilisation ATTENTION ! Risque de blessure, de brûlure, de choc électrique ou d incendie. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Ne mettez pas d appareils électriques (p. ex. : des sorbetières) dans l appareil, sauf si le fabricant l autorise. •...
  • Page 37 Consignes de sécurité • Examinez régulièrement le tuyau d évacuation de l appareil et, si nécessaire, nettoyez-le. Si la canalisation est bouchée, l eau de dégivrage s accumule dans la partie inférieure de l appareil. Élimination ATTENTION ! Risque de blessure ou de suffocation. •...
  • Page 38 Installation et raccordement Choix de l emplacement • Placez l appareil dans un lieu sec et bien ventilé. La plage de tem- pératures ambiantes autorisée pour l appareil dépend de sa classe climatique qui est indiquée sur la plaque signalétique. •...
  • Page 39 Installation et raccordement ATTENTION ! Placez l appareil dans une pièce avec un volume d air suffisant. La pièce doit avoir un volume minimal de 1 m d air pour chaque quantité de 8 grammes de réfrigérant. La quantité de réfrigérant est indiquée sur la plaque signalétique à...
  • Page 40 Installation et raccordement Changement du sens d ouverture de la porte / encastrement de l appareil dans un meuble Les informations relatives au changement du sens d ouverture de la porte et à l encastrement de l appareil dans un meuble sont fournies dans un guide d installation séparé.
  • Page 41 Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois Avant d utiliser l appareil pour première fois Ne raccordez pas l appareil à l alimentation secteur avant d avoir lu attentivement toutes les instruc- tions afin de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité de l appareil. Ces instructions s appliquent à...
  • Page 42 Description de l'appareil 1. Bandeau de commandes 2. Éclairage LED 3. CoolFlow 4. Clayette porte-bouteilles 5. Clayettes en verre 6. Tiroir supérieur 7. Bac à légumes avec régulateur d'humidité 8. Bac à légumes 9. Balconnets de porte CoolFlow Ce système crée une circulation d air optimale afin de maintenir la température constante dans tout le compartiment réfrigération.
  • Page 43 Description de l'appareil Clayettes en verre Les clayettes sont en verre de sécurité. Pour changer la hauteur d une clayette, soulevez-la au niveau de la partie avant (1). Saisissez la partie arrière de la clayette et tirez-la légèrement vers l avant (2). Déplacez la clayette à...
  • Page 44 Description de l'appareil Pour remettre le tiroir en place, procédez dans l ordre inverse (3 et 4). Balconnets de porte La hauteur des balconnets de porte est réglable. Soulevez le balconnet pour le sortir de la rainure et placez-le à la position souhaitée. Chaque balconnet peut supporter une charge maximale de 5 kg.
  • Page 45 Fonctionnement de l'appareil Touche Marche/Arrêt de l'appareil et touche de réglage de la température et des fonctions complémentaires Afficheur de température du réfrigérateur Le voyant allumé indique la température sélectionnée. Voyant de la fonction de refroidissement rapide L icône C est allumée quand la fonction de refroidissement rapide est active. Voyant d'Alarme (température trop élevée) Pour régler la température de l'appareil ou activer une fonction complémentaire, appuyez plusieurs fois sur la touche A.
  • Page 46 Fonctionnement de l'appareil • Réglez la température à votre convenance avec la touche A. • Appuyez plusieurs fois sur cette touche jusqu'à ce que le voyant de la température voulue s'allume. • Lorsque vous appuyez pour la première fois sur la touche A, la valeur ou la fonction actuellement réglée se met à...
  • Page 47 Fonctionnement de l'appareil INFORMATION Si la fonction de refroidissement rapide n est pas désactivée manuellement, elle le sera automa- tiquement au bout de six heures environ. Les températures reviendront alors aux derniers réglages effectués. INFORMATION Si une coupure de courant survient tandis que la fonction est activée, celle-ci est réactivée lorsque le courant est rétabli.
  • Page 48 Fonctionnement de l'appareil INFORMATION Lorsque vous appuyez pour la première fois sur la touche A, l alarme est acquittée et s arrête. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, elle fonctionnera en tant que touche de réglage. ATTENTION ! Si l alarme n est pas désactivée manuellement et que la température demeure trop élevée, le signal sonore sera émis pendant les premières minutes de chaque demiheure et lorsque la porte du compartiment réfrigération est ouverte.
  • Page 49 Conservation des aliments Distribution recommandée Sections du compartiment réfrigération • Partie supérieure : conserves, pain, vin et pâtes, etc. • Partie centrale : produits laitiers, plats cuisinés, desserts, boissons non alcoolisées, bière et aliments cuits, etc. • Partie inférieure : viande, produits à base de viande, charcuterie. •...
  • Page 50 Conservation des aliments • Mettez les aliments au réfrigérateur dans des récipients hermétiques ou dans un emballage approprié. Cela empêchera les aliments de prendre ou de répandre des odeurs et les gardera au sec. • Ne conservez pas de matières inflammables, instables ou explosives dans le réfrigérateur. •...
  • Page 51 Entretien Dégivrage de l'appareil Dégivrage automatique du compartiment réfrigération Le compartiment réfrigération dégivre automatiquement de temps en temps. Nettoyage de l'appareil ATTENTION ! Éteignez l appareil et retirez la fiche de la prise avant de commencer à le nettoyer. ATTENTION ! N utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, car ils peuvent endommager la surface.
  • Page 52 Entretien Nettoyage du filtre anti-humidité Le filtre à humidité est situé sur la face inférieure de la clayette placée au-dessus du bac à légumes. 1. Enlevez d abord le tiroir supérieur. 2. Soulevez la clayette aussi haut que possible à l avant (A). Puis tirez- la hors des renfoncements, à...
  • Page 53 Tableau des problèmes En cas de doutes quant au bon fonctionnement de votre appareil, n en déduisez pas systématique- ment qu il est défectueux. Nous vous recommandons dans tous les cas de vérifier les points figurant dans le tableau suivant. Problème Cause/solution •...
  • Page 54 Tableau des problèmes Problème Cause/solution La porte ne s ouvre pas Vous essayez d ouvrir la porte de l appareil juste après l avoir fermée. La facilement. porte s avère alors difficile à ouvrir. Lorsque vous ouvrez la porte, de l air froid s échappe de l appareil et est remplacé...
  • Page 55 Aspects environnementaux Mise au rebut de l emballage et de l appareil. Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux durables. Cet appareil doit être éliminé de manière responsable à la fin de sa vie utile. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur cette méthode.
  • Page 56 La notice d utilisation est également disponible sur notre site web : www.atag.nl, www.atag.be 867598 Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications qui n ont pas d'incidence sur les fonctionnalités de l appareil.
  • Page 57 BEDIENUNGSANLEITUNG KD26178A KÜHLSCHRANK DE (DE) (AT) (CH) (LU)
  • Page 58 Inhaltsverzeichnis Einführung ..........Türablagen ........... Link zur EU EPREL-Datenbank ....MultiBox ............Sicherheitshinweise ........AdaptTech ........... Kinder und schutzbedürftige Personen ..Bedienung des Geräts ....... Allgemeine Sicherheitshinweise ....Ein-/Ausschalten des Geräts ....... Einbau ............Einstellung der Temperatur im Geräteinne- Elektroanschluss .......... ren ..............
  • Page 59 Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Atag Kühlschranks. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie das Gerät optimal verwenden. Sie enthält Informationen zur Bedienung sowie Hintergrundinformationen zur Funktionsweise. WARNUNG! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig...
  • Page 60 Sicherheitshinweise Vor Installation und Inbetriebnahme des gelieferten Geräts Anwei- sungen sorgfältig durchlesen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden und Verletzungen aufgrund fehlerhafter Instal- lation oder Nutzung. Heben Sie alle Anweisungen zum späteren Nachlesen gut auf. Kinder und schutzbedürftige Personen Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch hilfsbedürftige Personen, Kleinkinder oder Personen ohne entsprechende Erfahrung/Kennt- nisse geeignet.
  • Page 61 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Die Leuchtmittel in diesem Haushaltsgerät sind ausschließlich für die Beleuchtung dieses Geräts ausgelegt. Sie sind nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. WARNUNG! Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: - Teeküchenbereiche in Geschäftsumgebungen, Büros und an- deren Arbeitsumgebungen - Bauernhöfe und Hotels, Motels und andere Unterkünfte,...
  • Page 62 Sicherheitshinweise Einbau WARNUNG! Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur ange- schlossen werden! Alle Verpackungsteile entfernen. Wenn Gerät beschädigt sein sollte: Gerät nicht installieren und nicht in Betrieb nehmen. Mitgelieferte Installationsanweisungen befolgen. Das Gerät ist schwer! Berücksichtigen Sie dies, wenn Sie das Gerät bewegen.
  • Page 63 Sicherheitshinweise Das Gerät muss geerdet sein. Elektroarbeiten müssen von einem Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass die Netzstromversorgung mit den Span- nungsangaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker. Die Steckdose muss fehlerfrei installiert und stoßgeschützt sein. Keine Verlängerungskabel verwenden.
  • Page 64 Sicherheitshinweise Verwendung WARNUNG! Gefahr durch Verletzungen, Verbrennungen, elektrischen Schlag und Feuer. Gerät nicht modifizieren! Keine Elektrogeräte in das Gerät stellen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller dafür empfohlen werden, zum Beispiel keine Eis- maschinen usw. Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. Der Kreislauf enthält Iso- buten (R600a), ein vergleichsweise umweltfreundliches Erdgas.
  • Page 65 Sicherheitshinweise Ablauf des Geräts regelmäßig prüfen und bei Bedarf reinigen. Ist der Ablauf blockiert, sammelt sich Wasser auf dem Geräteboden. Entsorgung WARNUNG! Verletzungsgefahr und Gefahr durch Ersticken. Gerät vom Stromnetz trennen. Netzkabel abschneiden und entsorgen. Tür des Geräts abmontieren, um sicherzustellen, dass sich keine Kinder und Haustiere im Gerät einschließen.
  • Page 66 Aufstellung und Anschluss Auswählen eines geeigneten Standorts Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Der zulässige Umgebungstemperaturbereich für das Gerät hängt von der Klimaklasse des Geräts ab, die auf dem Typenschild angegeben ist. Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Gaskoch an, Heizer oder Boilern.
  • Page 67 Aufstellung und Anschluss Der Stecker des Geräts muss auch nach der endgültigen Aufstellung jederzeit zugänglich sein. WARNUNG! Stellen Sie das Gerät in einem Raum mit ausreichend Luftvolumen auf. Im Raum muss sich ein Luftvolumen von mindestens 1 m pro 8 Gramm Kühlmittel befinden. Die Kühlmittelmenge im Gerät ist auf dem Typenschild im Innenbereich des Geräts angegeben.
  • Page 68 Aufstellung und Anschluss Anschlagseite der Gerätetür ändern / Gerät in Schrank einbauen Informationen zum Ändern der Anschlagseite der Gerätetür und zum Einbau des Geräts in einen Schrank finden Sie in separaten Installationsanweisungen.
  • Page 69 Vor dem ersten Gebrauch Vor der ersten Verwendung des Geräts Lesen Sie die vollständigen Anweisungen für die korrekte und sichere Verwendung des Geräts, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Weil die mitgelieferte Dokumentation für mehrere unterschiedliche Typen und Modelle gleichzeitig konzipiert ist, lässt sich im Einzelfall nicht ausschließen, dass sich bestimmte Anweisungen auf Einstellungen oder Teile beziehen, die an Ihrem Gerät nicht vorhanden sind.
  • Page 70 Beschreibung des Geräts 1. Bedieneinheit 2. LED Indikatorlämpchen 3. CoolFlow 4. Flaschenfach 5. Glasablagen 6. Oberes Fach 7. Fach für Obst und Gemüse mit Feuchtig- keitskontrolle 8. Obst-/Gemüsefach 9. Türablagen CoolFlow Dieses System sorgt für eine optimale Luftzirkulation, um im gesamten Kühlraum eine möglichst gleichmäßige Temperatur zu erreichen.
  • Page 71 Beschreibung des Geräts Glasablagen Die Böden sind aus Sicherheitsglas hergestellt. Um einen Boden auf eine andere Höhe einzustellen, Vorderkante anheben (1). Hinterkante anfassen und Boden sanft nach vorn ziehen (2). Boden an der gewünsch- ten Position einschieben (3). Um einen Boden aus dem Kühlschrank zu entnehmen, Vorderkante anheben (4).
  • Page 72 Beschreibung des Geräts Setzen Sie das Fach in umgekehrter Reihenfolge wieder ein (3 und 4). Türablagen Die Türablagen lassen sich auf verschiedenen Höhen einsetzen. Heben Sie die gewünschte Ablage aus ihrer Nut. Setzen Sie sie an der ge- wünschten Position wieder ein. Jede Ablage kann maximal 5 kg tragen. In die untere Türablage können Flaschen eingestellt werden.
  • Page 73 Bedienung des Geräts Knebel zum Ein-/Ausschalten des Geräts, zur Einstellung der Temperatur und Zusatzfunktionen Anzeige der eingestellten Temperatur des Kühlgeräts Die eingestellte Temperatur ist beleuchtet Betriebsanzeige der Funktion Intensivkühlen Das Symbol C leuchtet, wenn die Funktion Intensivkühlen aktiviert ist. Anzeige des Alarms bei überhöhten Temperatur Stellen Sie die Temperatur im Gerät oder die Funktionen durch mehrmaliges Drücken der Taste A ein.
  • Page 74 Bedienung des Geräts Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit der Taste A ein. Drücken Sie die Taste A so oft, bis die gewünschte Temperatur aufleuchtet. Nach der ersten Betätigung der Taste beginnt der aktuell eingestell- te Wert bzw. die eingestellte Funktion zu blinken. Durch jede weitere Betätigung der Taste A wird die nächste Einstellung angezeigt (im Kreis, von rechts nach links).
  • Page 75 Bedienung des Geräts INFORMATION! Wenn die Intensivkühlung nicht manuell deaktiviert wird, erfolgt nach sechs Stunden eine auto- matische Abschaltung der Funktion. Die Temperatur kehrt dann zur letzten Temperatureinstellung zurück. INFORMATION! Kommt es bei aktivierter Funktion zu einem Stromausfall, wird die Funktion nach der Wiederher- stellung der Stromversorgung automatisch erneut aktiviert.
  • Page 76 Bedienung des Geräts INFORMATION! Durch die erste Betätigung der Taste A wird der Alarm ausgeschaltet, durch eine weitere Betäti- gung der Taste können Sie die Einstellung des Geräts ändern. WARNUNG! Wird der Alarm nicht manuell gestoppt und bleibt die Temperatur zu hoch, wird das Tonsignal alle 30 Minuten einige Minuten lang wiedergegeben.
  • Page 77 Lagerung von Lebensmitteln Empfohlene Verteilung Kühlzonen im Kühlteil Obere Kühlzone: konservierte Speisen, Brot, Wein, Gebäck, ... Mittlere Kühlzone: Milchprodukte, fertige Speisen, Süßspeisen, alkoholfreie Getränke, Bier, ge- kochte Speisen usw. Untere Kühlzone: Fleisch, Fleischprodukte, Milchprodukte, Delikatessen Gemüselade: Gemüse und Frischobst. INFORMATION! Lagern Sie leichtverderbliche Lebensmittel im hinteren Teil der Ablage oder im hinteren Teil der Schublade.
  • Page 78 Lagerung von Lebensmitteln Lebensmittel immer in verschlossenen Behältern oder Beuteln in den Kühlschrank legen. Dadurch bleiben Lebensmittel trocken, nehmen keine Gerüche an und geben keine Gerüche ab. Lagern Sie keine brennbaren, instabilen oder explosiven Materialien im Kühlschrank. Lagern Sie geöffnete Flaschen aufrecht. Verschließen Sie sie sorgfältig. Einige organische Lösungen wie ätherische Öle in der Schale von Zitronen und Orangen sowie Buttersäure können bei längerem Kontakt Kunststoffmaterial angreifen.
  • Page 79 Pflege Abtauen des Geräts Automatisches Abtauen des Kühlraums Der Kühlraum wird automatisch von Zeit zu Zeit abgetaut. Gerät reinigen WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. WARNUNG! Keine scheuernden Reinigungsprodukte verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen können.
  • Page 80 Pflege Feuchtigkeitsfilter reinigen Der Feuchtigkeitsfilter befindet sich am unteren Teil der Ablage, oberhalb des Obst-/ Gemüsefachs. 1. Ziehen Sie das oberes Fach heraus. 2. Danach die Ablage herausziehen, indem Sie diese vorne anheben (A) und aus der Nut an der Rückwand herausziehen (B). 3.
  • Page 81 Fehlermeldungen Wenn Sie Zweifel haben, ob Ihr Gerät richtig funktioniert, sollten Sie nicht gleich davon ausgehen, dass es um einen Fehler handelt. Wir empfehlen Ihnen, in jedem Fall die Punkte aus der folgenden Tabelle zu überprüfen. Probleme Ursache/Lösung Überprüfen Sie, ob in der Steckdose Spannung vorhanden ist und ob Das Gerät funktioniert das Gerät eingeschaltet ist.
  • Page 82 Fehlermeldungen Probleme Ursache/Lösung Die Gerätetür lässt sich Sie öffnen die Tür unmittelbar nachdem Sie diese geschlossen haben. Direkt nur schwer öffnen. danach ist das Öffnen etwas schwerer. Wenn Sie die Gerätetür öffnen, strömt kalte Luft aus dem Gerät und wird durch warme Luft aus der Umge- bung ersetzt.
  • Page 83 Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung er- halten Sie von den zuständigen Behörden. INFORMATION! Siehe auch Abschnitt „Entsorgung“ in den Sicherheitshinweisen. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.
  • Page 84 Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Internetseite: www.atag.nl, www.atag.be 867599 Wir behalten uns das recht zu änderungen vor, die auf die funktion des geräts keinen einfluss ausüben.
  • Page 85 INSTRUCTIONS FOR USE KD26178A REFRIGERATOR EN (GB) (IE)
  • Page 86 Contents Introduction ..........Vegetable drawer with automatic humidity Link to the EU EPREL database ....control ............Safety instructions ........Door compartments ........Safety of children and vulnerable people ..MultiBox ............General safety ..........AdaptTech ........... Installation ............ Operating the appliance ......Electrical connection ........
  • Page 87 Introduction Congratulations on choosing this Atag refrigerator. This product is designed with simple operation and optimum comfort in mind. These instructions for use explain how you can make best use of this appliance. These instructions contain information about the operation of the appliance and background information that may be of help to you during its use.
  • Page 88 Safety instructions Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. Safety of children and vulnerable people •...
  • Page 89 Safety instructions - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications. WARNING! •...
  • Page 90 Safety instructions • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. • Make sure the air can circulate around the appliance. •...
  • Page 91 Safety instructions • Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Service or an electrician to change the electrical components. • The mains cable must stay below the level of the mains plug. •...
  • Page 92 Safety instructions • If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room. • Do not let hot items to touch the plastic parts of the appliance. •...
  • Page 93 Safety instructions • The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly. • Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.
  • Page 94 Installation and connection Selecting the location • Place the appliance in a dry and well aired room. The permitted ambient temperature range for the appliance depends on the appliance's climate class, which is shown on the type plate. • Do not place the appliance near a source of heat, such as a gas cooker, radiator or boiler, etc., and do not expose it to direct sunlight.
  • Page 95 Installation and connection WARNING! Place the appliance in a room with a sufficient volume of air. The room must have a volume of at least 1 m of air for every 8 grams of refrigerant. The quantity of refrigerant is shown on the type plate on the inside of the appliance.
  • Page 96 Installation and connection Changing the side on which the door opens / building the appliance into a cupboard Information about changing the side on which the door opens and building the appliance into a cupboard is enclosed in separate installation instructions.
  • Page 97 Before using the appliance for the first time Before you use the appliance for the first time Do not connect the appliance to the mains until you have carefully read the instructions for the correct and safe use of the appliance. As these instructions are for various types and models, it is possible that the instructions for use refer to settings or parts that are not available on your appliance.
  • Page 98 Description of the appliance 1. Control panel 2. LED lighting 3. CoolFlow 4. Bottle rack 5. Glass shelves 6. Upper drawer 7. Fruit and vegetables drawer with humidity control 8. Fruit and vegetables drawer 9. Door compartments CoolFlow This system creates optimal air circulation to keep the temperature constant throughout the entire refrigerator compartment.
  • Page 99 Description of the appliance Glass shelves The shelves are made from safety glass. To change the height of a shelf, lift the front of the shelf (1). Take hold of the back and pull the shelf slightly forwards (2). Move the shelf to a higher or lower position (3).
  • Page 100 Description of the appliance Door compartments The height of the door compartments is adjustable. Lift the compartment out of the groove and fit it in the required position. Each compartment can carry a maximum weight of 5 kg. The bottom door compartment is suitable for bottles.
  • Page 101 Operating the appliance Appliance on/off, temperature settings, and extra function key Refrigerator compartment temperature display The indicator for the selected temperature will be lit. Intensive cooling function indicator Symbol C will be lit when the intensive cooling function is activated. High temperature indicator To set the appliance temperature or activate extra functions, press the A key successively.
  • Page 102 Operating the appliance • Adjust the temperature as desired using the A key. • Press the A key (several times) until the desired temperature indicator lights up. • When the A key is pressed for the first time, the currently set value or function will start to flash.
  • Page 103 Operating the appliance INFORMATION! Should a power failure occur while the function is activated then the function will be activated again when the power is restored. Open door alarm An alarm signal sounds when the door is open for too long. Switching off the alarm: 1.
  • Page 104 Operating the appliance WARNING! When the alarm is not stopped manually and the temperature remains too high, the signal will sound for the first minutes of every half hour and when the door of the refrigerator compartment is opened.
  • Page 105 Storing food Recommended distribution Sections of the refrigeration compartment • Upper section: canned food, bread, wine and pastas, etc. • Middle section: dairy products, ready-to-cook meals, desserts, soft drinks, beer and cooked food, etc. • Lower section: meat, meat produce, delicatessen. •...
  • Page 106 Storing food • Do not store flammable, unstable or explosive materials in the refrigerator. • Store bottles that have been opened upright and close them tightly. • Some organic solutions, such as essential oils, in the skin of lemons and oranges, and butyric acid, that come into long-term contact with plastics can eat into the material and cause premature ageing.
  • Page 107 Maintenance Defrosting the appliance Automatic defrost of the refrigeration compartment The refrigeration compartment defrosts automatically from time to time. Cleaning the appliance WARNING! Switch off the appliance and remove the plug from the socket before you start cleaning it. WARNING! Do not use abrasive cleaning agents, as they can damage the surface.
  • Page 108 Maintenance Cleaning the humidity filter The humidity filter is located at the bottom part of the shelf above the fruit and vegetable drawer. 1. Remove the upper drawer. 2. Lift the shelf as far as possible at the front (A). Then, pull it out from the grooves at the rear side of the appliance (B).
  • Page 109 Faults table When you have any doubts about whether your appliance is working properly you should not immediately assume that it is defective. We recommend that you should in any case check the points in the following table. Problem Cause/Solution •...
  • Page 110 Faults table Problem Cause/Solution depends on the installation of the appliance, its correct use and its age. • When you connect the appliance to the power supply the noise made by the compressor or flowing refrigerant may be slightly louder. This is not indicative of a defect, and has no effect on the service life of the appliance.
  • Page 111 Environmental aspects Disposal of packaging and appliance This appliance is made from sustainable materials. This appliance must be disposed of in a responsible manner at the end of its service life. Contact the local authorities for information about the method. INFORMATION! See also the chapter ‘Disposal’...
  • Page 112 The instructions for use can also be found on our website: www.atag.nl, www.atag.be 867597 We reserve the right to changes that do not affect the appliance functionality.

Ce manuel est également adapté pour:

Kd26178a/a01739966/01Kd26178a/a02739966/02