Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Koelkast
KD85102AD
KD86102A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atag KD86102A/A01

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Koelkast KD85102AD KD86102A...
  • Page 2 INHOUDSOPGAVE Uw koelkast Inleiding Link naar de EPREL-database van de EU Veiligheidsvoorschriften Installeren en aansluiten De keuze van de ruimte Toestel aansluiten Draairichting deur wijzigen / toestel inbouwen in een kast Voor het eerste gebruik Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Advies om energie te besparen Toestelbeschrijving Toestel...
  • Page 3 INHOUDSOPGAVE Voedsel bewaren Aanbevolen indeling Voorkom het bederven van voedsel Vers voedsel bewaren in de koelkast Onderhoud Het toestel ontdooien Het toestel reinigen Storingen Storingstabel Milieuaspecten Verpakking en toestel afdanken Gebruikte pictogrammen Belangrijk om te weten Waarschuwing; Brandgevaar / ontvlambare materialen NL 3...
  • Page 4 UW KOELKAST Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze koelkast van Atag. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
  • Page 5 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen •...
  • Page 6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemene veiligheid • De lamp in dit huishoudelijke apparaat is uitsluitend bedoeld voor verlichting van dit apparaat. De lamp is niet geschikt voor de verlichting van een huishoudelijke ruimte. • WAARSCHUWING! Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: –...
  • Page 7 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installatie • WAARSCHUWING! Dit apparaat mag uitsluitend door een erkende monteur worden geïnstalleerd. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Controleer het apparaat op transportschade. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. • Volg altijd de installatie-instructies in de bijgeleverde installatiehandleiding.
  • Page 8 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Elektrische aansluiting • WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening.
  • Page 9 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Door het toepassen van een meerpolige schakelaar met een contactafstand van ten minste 3 mm in de vaste bedrading van het elektriciteitsnet naar het apparaat wordt aan deze eis voldaan. Gebruik • WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, brandwonden, elektrische schokken of brand. •...
  • Page 10 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Onderhoud en reiniging • WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen mogen de eenheid onderhouden en herladen.
  • Page 11 INSTALLEREN EN AANSLUITEN De keuze van de ruimte • Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen, bijvoorbeeld een gasfornuis, verwarming, boiler enz. en stel het niet bloot aan directe zonnestraling. • Plaats het toestel in een droge en regelmatig geventileerde ruimte. De toegestane temperatuur van de omgeving voor de juiste werking van het toestel is afhankelijk van de uitvoering (klasse) van het toestel, die op het typeplaatje van het toestel vermeld is.
  • Page 12 INSTALLEREN EN AANSLUITEN • Na installatie moet de stekker toegankelijk zijn! • Voor goede luchtcirculatie moet aan de onderkant van de keukeneenheid voor inbouw van het geïntegreerde toestel ten minste 200 cm vrije ruimte zijn. • De luchtuitlaat van het toestel bevindt zich bovenaan aan het toestel; voorkom blokkering van de luchtstroom.
  • Page 13 INSTALLEREN EN AANSLUITEN Draairichting deur wijzigen / toestel inbouwen in een kast Het proces voor aanpassing van de draairichting van de deur en inbouw van het toestel wordt beschreven in een afzonderlijk installatievoorschrift. NL 13...
  • Page 14 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Sluit het toestel pas aan op het elektriciteitsnet nadat u de aanwijzingen over een correct en veilig gebruik van het toestel zorgvuldig hebt doorgelezen. De aanwijzingen zijn van toepassing op verschillende types en modellen;...
  • Page 15 TOESTELBESCHRIJVING Toestel 1. Bedieningspaneel 2. Glazen draagplateaus 3. Houten flessenplateau (BottleTray) 4. Fruit- en groentelade met automatische vochtregeling 5. Deurvakken Deursluiting De deur sluit uit zichzelf als de openingshoek kleiner dan 20° is. Met de soft-close deursluiting sluit de deur zachtjes. LED binnenverlichting Op diverse plaatsen is het toestel voorzien van LED verlichting.
  • Page 16 TOESTELBESCHRIJVING Fruit- en groentelade met automatische vochtregeling De lade aan de onderzijde van de koelkast is bedoeld voor het bewaren van fruit en groente. De lade zorgt voor vochtregeling en voorkomt dat het voedsel uitdroogt. De luchtvochtigheid in de lade wordt automatisch geregeld, afhankelijk van het type en de hoeveelheid voedsel in de lade.
  • Page 17 TOESTELBESCHRIJVING Houten flessenplateau (BottleTray) Plaats het plateau op een van de glazen draagplateaus en leg de flessen er direct op. De vorm van het plateau voorkomt dat de flessen van hun plaats kunnen rollen. Er is plaats voor drie flessen of zes blikjes.
  • Page 18 TOESTELBESCHRIJVING Bedieningspaneel Raak voor de beste werking de toetsen aan met een groot deel van de vingertop. A. Alarmtoets B. Insteltoetsen temperatuur C. Weergave ingestelde temperatuur D. SuperCool toets (intensieve koelfunctie) E. ECO-/Kinderslottoets Aan-/uittoets NL 18...
  • Page 19 BEDIENING VAN HET TOESTEL De koelkast inschakelen en de temperatuur instellen 1. Raak de aan-/uittoets aan. ▷ De koelkast schakelt in. 2. Gebruik de insteltoetsen om de temperatuur in te stellen. De temperatuur van het koelcompartiment kan worden ingesteld van +1 °C tot +8 °C. De aanbevolen temperatuur is 4 °C voor het koelcompartiment.
  • Page 20 BEDIENING VAN HET TOESTEL Intensief koelen (SuperCool) Dit toestel beschikt over een intensieve koelfunctie. Deze functie zorgt ervoor dat de temperatuur in het koelcompartiment zo snel mogelijk daalt. Dit is ideaal voor de afkoeling van recent in de koelkast geplaatste producten. Gebruik deze instelling wanneer u een grote hoeveelheid voedsel in het toestel legt.
  • Page 21 BEDIENING VAN HET TOESTEL ECO-functie Dit toestel beschikt over een ECO-functie. Als deze functie actief is, werkt het toestel met optimale instellingen. De ECO-functie heeft geen tijdslimiet en blijft actief totdat de functie wordt uitgeschakeld. De ECO-functie in-/uitschakelen 1. Raak de ECO-/Kinderslottoets aan. ▷...
  • Page 22 BEDIENING VAN HET TOESTEL Alarm bij open deur Als de deur te lang open staat, hoort u een geluidssignaal. De alarmtoets knippert in de display. Na enkele minuten gaat de verlichting knipperen. Het alarm uitschakelen 1. Sluit de deur. ▷ Het geluidssignaal stopt.
  • Page 23 BEDIENING VAN HET TOESTEL Alarm bij een stroomstoring Tijdens een stroomstoring kan het toestel niet koelen/vriezen. Is de stroomstoring verholpen, dan wordt de temperatuur in het toestel gemeten. Als de temperatuur in het toestel te hoog is, hoort u een geluidssignaal.
  • Page 24 VOEDSEL BEWAREN Aanbevolen indeling Delen van het koelcompartiment • Bovenste deel: voedsel in blik, brood, wijn, deegwaren etc. • Middelste deel: vlees, vleeswaren, zuivel, delicatessen, kant-en-klaarmaaltijden, toetjes, frisdrank, bier, gekookt voedsel etc. • Fruit- en groentelade: vers fruit, groenten, wortelgroenten, salades, uien, knoflook, kool, rapen, etc.
  • Page 25 VOEDSEL BEWAREN Vers voedsel bewaren in de koelkast Belangrijke aanwijzingen bij het bewaren van vers voedsel • Om de kwaliteit van het verse voedsel te waarborgen, is het belangrijk dat: ▷ het voedsel goed verpakt is; ▷ het toestel de juiste temperatuur heeft; ▷...
  • Page 26 ONDERHOUD Het toestel ontdooien Automatisch ontdooien van het koelcompartiment Het koelcompartiment ontdooit van tijd tot tijd geheel automatisch. Het toestel reinigen Schakel het toestel uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken. Gebruik geen reinigingsmiddelen die schurende bestanddelen bevatten; hierdoor kan het oppervlak beschadigd raken.
  • Page 27 STORINGEN Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel. Probleem Oorzaak/Oplossing Het toestel is Controleer of er spanning op het stopcontact staat en of het toestel is aangesloten op de ingeschakeld.
  • Page 28 STORINGEN Probleem Oorzaak/Oplossing De deur gaat U probeert een deur van het toestel te openen nadat u de deur net moeilijk open. hebt gesloten. Het openen gaat dan moeilijk. Wanneer u de deur opent, ontsnapt er koele lucht uit het toestel, die wordt vervangen door warme omgevingslucht.
  • Page 29 STORINGEN Probleem Oorzaak/Oplossing Foutcode E9 in de • Er staat een deur te lang open; sluit de deur. display. • Als tevens de verlichting in het compartiment niet meer werkt, is de deursensor defect. Bel het servicecentrum voor reparatie. Zolang het toestel nog niet is gerepareerd, staat het in de veilige modus.
  • Page 30 MILIEUASPECTEN Verpakking en toestel afdanken Dit toestel is gemaakt van duurzame materialen. Het toestel moet aan het einde van zijn levensduur op verantwoorde wijze worden afgedankt. Informeer bij de plaatselijke autoriteiten hoe u dit kunt doen. Zie ook het hoofdstuk ‘Verwijdering’ in de veiligheidsvoorschriften. De verpakking van het toestel is recyclebaar.
  • Page 31 NL 31...
  • Page 32 De gebruiksaanwijzing is ook te vinden op onze website: www.atag.nl www.atag.be...
  • Page 33 Mode d’emploi Réfrigérateur KD85102AD KD86102A...
  • Page 34 SOMMAIRE Votre réfrigérateur Introduction Lien vers la base de données EPREL de l’UE Consignes de sécurité Installation et raccordement Choix de l’emplacement Branchement de l’appareil Changement du sens d’ouverture de la porte / encastrement de l’appareil dans un meuble Avant la première utilisation de l'appareil Avant d’utiliser l’appareil pour première fois Conseils pour faire des économies d'énergie Description de l'appareil...
  • Page 35 SOMMAIRE Conservation des aliments Répartition recommandée Éviter la contamination des aliments Conservation d’aliments frais dans le réfrigérateur Entretien Dégivrage de l’appareil Nettoyage de l'appareil Problèmes Tableau des problèmes Aspects environnementaux Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Pictogrammes utilisés Important à...
  • Page 36 VOTRE RÉFRIGÉRATEUR Introduction Nous vous félicitons pour l’acquisition de ce réfrigérateur Atag. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce mode d’emploi vous explique comment utiliser votre appareil de manière optimale. Il contient des informations relatives au fonctionnement de l'appareil ainsi que des informations d’ordre...
  • Page 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement toutes les consignes fournies avant l’installation et l’utilisation de l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures et de dommages résultant d’une installation et d'une utilisation inappropriées. Conservez toujours ces consignes avec l’appareil pour consultation ultérieure.
  • Page 38 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité d’ordre général • La lampe intégrée dans cet appareil ménager sert uniquement pour l’éclairage de ce dernier. Elle n'est pas conçue pour éclairer une pièce. • MISE EN GARDE ! Cet appareil a été conçu pour un usage domestique ou similaire, notamment : –...
  • Page 39 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • MISE EN GARDE ! Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit uniquement être remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou une autre personne qualifiée afin d'éviter toute situation dangereuse. Installation • MISE EN GARDE ! Seul un installateur agréé est autorisé à brancher cet appareil.
  • Page 40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Branchement électrique • MISE EN GARDE ! Risque d'incendie et d’électrocution. • L’appareil doit être mis à la terre. • Tous les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié. • Assurez-vous que les caractéristiques électriques figurant sur la plaque signalétique de l'appareil sont compatibles avec celles du réseau électrique.
  • Page 41 CONSIGNES DE SÉCURITÉ s’applique également aux appareils munis d’un cordon d’alimentation et d’une fiche lorsque la fiche n’est pas accessible après l’installation de l’appareil. L’utilisation d’un interrupteur omnipolaire avec une séparation des contacts d’au moins 3 mm monté dans le câblage fixe répond à cette exigence.
  • Page 42 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Entretien et nettoyage • MISE EN GARDE ! Risque de blessures corporelles ou de dommages matériels. • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. • Le groupe de refroidissement de cet appareil contient des hydrocarbures.
  • Page 43 INSTALLATION ET RACCORDEMENT Choix de l’emplacement • Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’une cuisinière, un radiateur, une chaudière, etc. et ne l’exposez pas aux rayons directs du soleil. • Placez l’appareil dans un lieu sec et bien ventilé. La plage de températures ambiantes autorisée pour l’appareil dépend de sa classe climatique qui est indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 44 INSTALLATION ET RACCORDEMENT • La fiche de l’appareil installé doit rester accessible ! • Le meuble de cuisine dans lequel l’appareil est encastré doit avoir une ouverture d’au moins 200 cm à sa base pour permettre une circulation d’air suffisante. • La sortie d’air se situe dans le haut de l’appareil. Assurez-vous qu’elle n’est pas obstruée. L’obstruction de la sortie pourrait endommager l’appareil.
  • Page 45 INSTALLATION ET RACCORDEMENT Changement du sens d’ouverture de la porte / encastrement de l’appareil dans un meuble Les informations relatives au changement du sens d’ouverture de la porte et à l’encastrement de l’appareil dans un meuble sont fournies dans un guide d'installation séparé. FR 13...
  • Page 46 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L'APPAREIL Avant d’utiliser l’appareil pour première fois Ne raccordez pas l’appareil à l’alimentation secteur avant d’avoir lu attentivement toutes les instructions afin de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité de l’appareil. Ces instructions s’appliquent à des types et modèles d’appareils différents, il est donc possible qu’elles fassent référence à...
  • Page 47 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Appareil 1. Panneau de commande 2. Clayettes en verre 3. Support pour bouteilles en bois (BottleTray) 4. Bac à fruits et légumes avec régulateur d’humidité automatique 5. Balconnets de porte Fermeture de porte La porte se referme d’elle-même dès que l’angle d'ouverture est inférieur à 20°. Avec le mécanisme de fermeture de porte SoftClose, la porte du congélateur se ferme en douceur.
  • Page 48 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac à fruits et légumes avec régulateur d’humidité automatique Le bac dans le bas du réfrigérateur est destiné à la conservation des fruits et légumes. Il assure un degré d’humidité adéquat et évite qu’ils ne se dessèchent. L’humidité du bac à légumes est régulée automatiquement, en fonction de la nature et de la quantité...
  • Page 49 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Support pour bouteilles en bois (BottleTray) Posez le support pour bouteilles sur l’une des clayettes en verre et placez les bouteilles sur le support. La forme du support empêche les bouteilles de rouler sur les côtés. Le support est conçu pour recevoir trois bouteilles ou six canettes maximum.
  • Page 50 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Panneau de commande Pour des résultats optimaux, appuyez sur les touches avec le bout du doigt. A. Touche Alarme B. Touches de réglage de la température C. Affichage de la température réglée D. Touche SuperCool (fonction de refroidissement rapide) E.
  • Page 51 UTILISATION DE L’APPAREIL Mise en marche du réfrigérateur et réglage de la température 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. ▷ Le réfrigérateur se met en marche. 2. Utilisez les touches de réglage pour régler la température. La température du compartiment réfrigération est réglable entre +1 °C et +8 °C. La température recommandée pour le compartiment réfrigération est de 4 °C.
  • Page 52 UTILISATION DE L’APPAREIL Refroidissement rapide (SuperCool) Cet appareil possède une fonction de refroidissement rapide (intense). Cette fonction abaisse la température dans le compartiment réfrigération le plus rapidement possible. Ce qui est idéal pour refroidir des produits tout juste placés dans le réfrigérateur. Utilisez cette fonction lorsque vous introduisez une grande quantité...
  • Page 53 UTILISATION DE L’APPAREIL Fonction ECO Cet appareil possède une fonction ECO. Lorsque la fonction ECO est sélectionnée, l’appareil fonctionne avec les réglages optimaux. La fonction ECO n’est pas limitée dans le temps et reste active jusqu’à sa désactivation. Activation/désactivation de la fonction ECO 1.
  • Page 54 UTILISATION DE L’APPAREIL Alarme d’ouverture de porte Un signal d’alarme est émis lorsque la porte reste ouverte trop longtemps. La touche Alarme clignote à l’écran. L’éclairage commence à clignoter après quelques minutes. Arrêt de l’alarme 1. Refermez la porte. ▷ L’alarme cesse de retentir.
  • Page 55 UTILISATION DE L’APPAREIL Alarme de coupure de courant L’appareil n’est pas en mesure de refroidir/congeler durant une coupure de courant. Dès que le courant est rétabli, la température de l’appareil est mesurée. Un signal sonore est émis lorsque la température est trop élevée à...
  • Page 56 CONSERVATION DES ALIMENTS Répartition recommandée Sections du compartiment réfrigération • Section du haut : conserves, pain, vin, pâtes, etc. • Section du milieu : viande, produits à base de viande, produits laitiers, produits traiteur, plats tout prêts, desserts, sodas, bière, aliments cuisinés, etc. •...
  • Page 57 CONSERVATION DES ALIMENTS Conservation d’aliments frais dans le réfrigérateur Recommandations importantes pour la conservation d’aliments frais • Pour garantir la qualité des aliments frais, il est important que : ▷ les aliments soient bien emballés, ▷ la température de l’appareil soit adéquate, ▷...
  • Page 58 ENTRETIEN Dégivrage de l’appareil Dégivrage automatique du compartiment réfrigération Le compartiment réfrigération dégivre automatiquement de temps en temps. Nettoyage de l'appareil Éteignez l’appareil et retirez la fiche de la prise murale avant d’entreprendre le nettoyage. N'utilisez pas de détergents abrasifs, car ils peuvent endommager la surface. •...
  • Page 59 PROBLÈMES Tableau des problèmes En cas de doutes quant au bon fonctionnement de votre appareil, n’en déduisez pas systématiquement qu'il est défectueux. Nous vous recommandons dans tous les cas de vérifier les points figurant dans le tableau suivant. Problème Cause/solution L’appareil est Vérifiez que la prise secteur est sous tension et que l’appareil est allumé.
  • Page 60 PROBLÈMES Problème Cause/solution Touche Alarme • La porte a été ouverte trop longtemps ou trop fréquemment. et/ou affichage • La porte ne ferme pas correctement (le joint est encrassé, la porte de la température présente un défaut d’alignement ou le joint est endommagé, etc.). clignote(nt).
  • Page 61 PROBLÈMES Problème Cause/solution Le code de panne Les touches tactiles sont inactives. Contactez le service après-vente E0 s’affiche. afin de prendre rendez-vous pour une réparation. L’appareil fonctionne en mode de sécurité jusqu’à l’intervention. L’appareil conserve automatiquement la température la mieux adaptée pour chaque compartiment.
  • Page 62 ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Prenez contact avec les autorités locales pour en savoir plus sur la manière de procéder.
  • Page 63 FR 31...
  • Page 64 La notice d’utilisation est également disponible sur notre site web : www.atag.nl www.atag.be...
  • Page 65 Bedienungsanleitung Kühlschrank KD85102AD KD86102A...
  • Page 66 INHALT Ihr Kühlschrank Einführung Link zur EU EPREL-Datenbank Sicherheitshinweise Installation und Anschluss Auswählen eines geeigneten Standorts Anschließen des Geräts Anschlagseite der Gerätetür ändern / Gerät in Schrank einbauen Vor der ersten Verwendung des Geräts Vor der ersten Verwendung des Geräts Hinweise zum Sparen von Energie Beschreibung des Geräts Gerät...
  • Page 67 INHALT Lagern von Lebensmitteln Empfohlene Verteilung Verderben von Lebensmitteln vermeiden Lagern frischer Lebensmittel im Kühlschrank Pflege Abtauen des Geräts Gerät reinigen Störungen Störungstabelle Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung Verwendete Piktogramme Wichtiger Hinweis Tipp Warnung: Brandgefahr / brennbare Materialien DE 3...
  • Page 68 IHR KÜHLSCHRANK Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Atag Kühlschranks. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie das Gerät optimal verwenden. Sie enthält Informationen zur Bedienung sowie Hintergrundinformationen zur Funktionsweise.
  • Page 69 SICHERHEITSHINWEISE Vor Installation und Inbetriebnahme des Geräts mitgelieferte Anweisungen sorgfältig durchlesen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden und Verletzungen infolge fehlerhafter Installation oder Nutzung. Heben Sie alle Anweisungen zum späteren Nachlesen gut auf. Kinder und schutzbedürftige Personen • Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch hilfsbedürftige Personen, Kleinkinder oder Personen ohne entsprechende Erfahrung/Kenntnisse geeignet.
  • Page 70 SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise • Die Leuchtmittel in diesem Haushaltsgerät sind ausschließlich für die Beleuchtung dieses Geräts ausgelegt. Sie sind nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. • WARNUNG! Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: –...
  • Page 71 SICHERHEITSHINWEISE Einbau • WARNUNG! Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden! • Alle Verpackungsteile entfernen. • Wenn Gerät beschädigt sein sollte: Gerät nicht installieren und nicht in Betrieb nehmen. • Mitgelieferte Installationsanweisungen befolgen. • Das Gerät ist schwer! Berücksichtigen Sie dies, wenn Sie das Gerät bewegen.
  • Page 72 SICHERHEITSHINWEISE Elektroanschluss • WARNUNG! Gefahr eines Brandes und eines elektrischen Schlages! • Das Gerät muss geerdet sein. • Elektroarbeiten müssen von einem Elektriker durchgeführt werden. • Stellen Sie sicher, dass die Netzstromversorgung mit den Spannungsangaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker.
  • Page 73 SICHERHEITSHINWEISE eine Vorrichtung zum Abschalten entsprechend den Verkabelungsregeln eingebaut werden. Dies gilt auch für Geräte mit Netzkabel und Stecker, wenn der Stecker nach der Installation des Geräts nicht zugänglich ist. Die Verwendung eines allpoligen Schalters mit einem Kontaktabstand von mindestens 3mm in der festen Verkabelung erfüllt diese Anforderung.
  • Page 74 SICHERHEITSHINWEISE Pflege und Reinigung • WARNUNG! Gefahr von Personen- und Sachschäden. • Gerät ausschalten und durch Ziehen des Steckers von der Stromversorgung trennen, bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen. • Das Gerät enthält in seiner Kühleinheit Kohlenwasserstoffe. Wartung und Befüllung dürfen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
  • Page 75 INSTALLATION UND ANSCHLUSS Auswählen eines geeigneten Standorts • Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Gaskoch an, Heizer oder Boilern. Gerät keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. • Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Der zulässige Umgebungstemperaturbereich für das Gerät hängt von der Klimaklasse des Geräts ab, die auf dem Typenschild angegeben ist.
  • Page 76 INSTALLATION UND ANSCHLUSS notwendig für eine ausreichende Luftzirkulation um den Kondensator. • Der Stecker des Geräts muss auch nach der endgültigen Aufstellung jederzeit zugänglich sein. • Wird das Gerät in einen Schrank eingebaut, muss im Sockel eine Öffnung mit einer Fläche von mindestens 200 cm vorhanden sein, damit ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
  • Page 77 INSTALLATION UND ANSCHLUSS Anschlagseite der Gerätetür ändern / Gerät in Schrank einbauen Informationen zum Ändern der Anschlagseite der Gerätetür und zum Einbau des Geräts in einen Schrank finden Sie in separaten Installationsanweisungen. DE 13...
  • Page 78 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS Vor der ersten Verwendung des Geräts Lesen Sie die vollständigen Anweisungen für die korrekte und sichere Verwendung des Geräts, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Weil die mitgelieferte Dokumentation für mehrere unterschiedliche Typen und Modelle gleichzeitig konzipiert ist, lässt sich im Einzelfall nicht ausschließen, dass sich bestimmte Anweisungen auf Einstellungen oder Teile beziehen, die an Ihrem Gerät nicht vorhanden sind.
  • Page 79 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Gerät 1. Bedienleiste 2. Glasböden 3. Flaschenablage aus Holz (BottleTray) 4. Obst-/Gemüsefach mit automatische Feuchtigkeitsregler 5. Türablagen Schließen der Gerätetür Sobald der Öffnungswinkel der Tür weniger als 20° beträgt, schließt sich die Tür automatisch. Der Schließmechanismus sorgt für ein sanftes Schließen. LED-Innenbeleuchtung Das Gerät ist an verschiedenen Positionen mit LED-Beleuchtung ausgestattet.
  • Page 80 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Obst-/Gemüsefach mit automatische Feuchtigkeitsregler Das Fach am Geräteboden dient zur Lagerung von Obst und Gemüse. Es gewährleistet genügend Feuchtigkeit und bewahrt das Obst/Gemüse vor dem Austrocknen. Die Feuchtigkeit im Fach wird automatisch geregelt, abhängig von der Art und Menge der eingelagerten Lebensmittel.
  • Page 81 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Flaschenablage aus Holz (BottleTray) Legen Sie die Flaschenablage auf einen der Glasböden. Legen Sie die Flaschen auf die Ablage. Durch die spezielle Form der Ablage wird verhindert, dass die Flaschen seitlich wegrollen. In die Ablage passen maximal drei Flaschen oder sechs Dosen. MultiBox Die MultiBox ist eine praktische Möglichkeit zum Lagern von Lebensmitteln mit starkem Geruch wie Käse, geräucherte Wurst,...
  • Page 82 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Bedienleiste Die Tasten reagieren am besten, wenn Sie sie leicht mit der Fingerkuppe berühren. A. Alarmtaste B. Temperatureinstelltasten C. Anzeige der eingestellten Temperatur D. SuperCool-Taste (Intensivkühlung) E. Taste „ECO/Kindersicherung“ EIN/AUS-Taste DE 18...
  • Page 83 BEDIENUNG DES GERÄTS Einschalten des Kühlschranks und Einstellen der Temperatur 1. Berühren Sie die EIN/AUS-Taste. ▷ Der Kühlschrank wird eingeschaltet. 2. Stellen Sie mit den Temperatureinstelltasten die Temperatur ein. Die Temperatur des Kühlraums kann auf Werte zwischen +1 °C und +8 °C eingestellt werden.
  • Page 84 BEDIENUNG DES GERÄTS Intensivkühlung (SuperCool) Dieses Gerät ist mit einer Intensivkühlung ausgestattet. Mit dieser Funktion wird die Temperatur im Kühlraum so schnell wie möglich abgesenkt. Dies ist ideal für das Kühlen von Produkten, die gerade frisch in den Kühlschrank eingelegt wurden. Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie sehr viele Lebensmittel in das Gerät einlegen.
  • Page 85 BEDIENUNG DES GERÄTS ECO-Funktion Dieses Gerät ist mit der Funktion „ECO“ ausgestattet. Nach der Aktivierung der ECO-Funktion arbeitet das Gerät mit optimierten Einstellungen. Die ECO-Funktion bleibt zeitlich unbegrenzt aktiviert, solange sie nicht manuell deaktiviert wird. Aktivierung/Deaktivierung der ECO-Funktion 1. Tippen Sie auf die Taste „ECO/Kindersicherung“. ▷...
  • Page 86 BEDIENUNG DES GERÄTS Alarm „Tür offen“ Steht die Gerätetür zu lange offen, wird ein Tonsignal wiedergegeben. Auf dem Display blinkt die Alarmtaste. Nach einigen Minuten blinkt auch die Beleuchtung. Stoppen des Alarms 1. Schließen Sie die Tür des Geräts. ▷ Das Tonsignal wird ausgeschaltet.
  • Page 87 BEDIENUNG DES GERÄTS Alarm bei Stromausfall Bei einem Stromausfall kann das Gerät nicht kühlen und nicht gefrieren. Nach der Wiederherstellung der Stromversorgung wird die Temperatur im Gerät gemessen. Treten im Gerät zu hohe Temperaturen auf, wird ein Tonsignal wiedergegeben. Die Alarmtaste blinkt. Auf dem entsprechenden Display wird „PF“...
  • Page 88 LAGERN VON LEBENSMITTELN Empfohlene Verteilung Bereiche im Kühlraum • Oberer Bereich: Dosenkonserven, Brot, Wein und Teigwaren etc. • Mittlerer Bereich: Fleisch, Fleischprodukte, Milchprodukte, Feinkost, Fertigmahlzeiten, Desserts, Softgetränke, Bier, gekochte Speisen etc. • Obst-/Gemüsefach: Frischobst, Gemüse, Wurzelgemüse, Salat, Zwiebeln, Knoblauch, Weißkohl, Rüben usw. Lagern Sie leichtverderbliche Lebensmittel im hinteren Teil der Ablage oder im hinteren Teil der Schublade.
  • Page 89 LAGERN VON LEBENSMITTELN Lagern frischer Lebensmittel im Kühlschrank Wichtige Hinweise zur Lagerung frischer Lebensmittel • Um die Qualität frischer Lebensmittel zu erhalten, achten Sie auf Folgendes: ▷ Lebensmittel gut verpacken ▷ Gerät auf korrekte Temperatur einstellen ▷ Gerät sauber halten •...
  • Page 90 PFLEGE Abtauen des Geräts Automatisches Abtauen des Kühlraums Der Kühlraum wird automatisch von Zeit zu Zeit abgetaut. Gerät reinigen Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Keine scheuernden Reinigungsprodukte verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen können.
  • Page 91 STÖRUNGEN Störungstabelle Wenn Sie Zweifel an der Funktion des Geräts haben, muss dies nicht automatisch bedeuten, dass es defekt ist. Wir empfehlen, zuerst die Punkte der folgenden Tabelle zu prüfen. Problem Ursache/Maßnahme Gerät ist mit der Vergewissern Sie sich, dass Steckdose mit Strom versorgt wird. Stromversorgung verbunden, bleibt aber...
  • Page 92 STÖRUNGEN Problem Ursache/Maßnahme Alarmtaste • Gerätetür zu lange oder zu häufig geöffnet. beziehungsweise • Gerätetür nicht richtig dicht (Dichtung verschmutzt, Tür falsch Temperaturanzeige ausgerichtet, Dichtung beschädigt usw.). blinkt. • Es wurden zu viele warme Lebensmittel gleichzeitig in das Gerät eingelegt. Die Gerätetür lässt Sie öffnen die Tür unmittelbar nachdem Sie diese geschlossen haben.
  • Page 93 STÖRUNGEN Problem Ursache/Maßnahme Auf dem Display Die Touch-Tasten reagieren nicht. Kontaktieren Sie den Kundendienst. wird Fehlercode Bis zur Reparatur arbeitet das Gerät im Sicherheitsmodus. In allen „E0“ angezeigt. Bereichen werden optimale Temperaturen eingestellt. Auf dem Display Ein Temperatursensor ist defekt. Kontaktieren Sie den Kundendienst. Bis werden die zur Reparatur arbeitet das Gerät im Sicherheitsmodus.
  • Page 94 UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Siehe auch Abschnitt „Entsorgung“ in den Sicherheitshinweisen. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.
  • Page 95 DE 31...
  • Page 96 Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Internetseite: www.atag.nl www.atag.be...
  • Page 97 Instructions for use Refrigerator KD85102AD KD86102A...
  • Page 98 CONTENTS Your refrigerator Introduction Link to the EU EPREL database Safety instructions Installation and connection Selecting the location Connecting the appliance Changing the side on which the door opens / building the appliance into a cupboard Before using the appliance for the first time Before you use the appliance for the first time Energy-saving advice Description of the appliance...
  • Page 99 CONTENTS Storing food Recommended distribution Avoid contamination of food Storing fresh food in the refrigerator Maintenance Defrosting the appliance Cleaning the appliance Faults Faults table Environmental aspects Disposal of packaging and appliance Pictograms used Important information Warning; Risk of fi re / fl ammable materials EN 3...
  • Page 100 YOUR REFRIGERATOR Introduction Congratulations on choosing this Atag refrigerator. This product is designed with simple operation and optimum comfort in mind. These instructions for use explain how you can make best use of this appliance. These instructions contain information about the operation of the appliance and background information that may be of help to you during its use.
  • Page 101 SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. Safety of children and vulnerable people •...
  • Page 102 SAFETY INSTRUCTIONS General safety • The lamp in this household appliance is only suitable for illumination of this appliance. The lamp is not suitable for household room illumination. • WARNING! This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: –...
  • Page 103 SAFETY INSTRUCTIONS Installation • WARNING! This appliance should only be connected by a registered installer. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy.
  • Page 104 SAFETY INSTRUCTIONS Electrical connection • WARNING! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply.
  • Page 105 SAFETY INSTRUCTIONS • WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire. • Do not change the specification of this appliance. • Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.
  • Page 106 SAFETY INSTRUCTIONS Disposal • WARNING! Risk of injury or suffocation • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance. •...
  • Page 107 INSTALLATION AND CONNECTION Selecting the location • Do not place the appliance near a source of heat, such as a gas cooker, radiator or boiler, etc., and do not expose it to direct sunlight. • Place the appliance in a dry and well aired room. The permitted ambient temperature range for the appliance depends on the appliance’s climate class, which is shown on the type plate.
  • Page 108 INSTALLATION AND CONNECTION • The kitchen unit in which the appliance is to be built in must have an opening of at least 200 cm in its base to allow sufficient air to circulate. • The appliance's air outlet is at the top. Make sure that the outlet is not blocked. Blocking the outlet can result in damage to the appliance.
  • Page 109 INSTALLATION AND CONNECTION Changing the side on which the door opens / building the appliance into a cupboard Information about changing the side on which the door opens and building the appliance into a cupboard is enclosed in separate installation instructions. EN 13...
  • Page 110 BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Before you use the appliance for the first time Do not connect the appliance to the mains until you have carefully read the instructions for the correct and safe use of the appliance. As these instructions are for various types and models, it is possible that the instructions for use refer to settings or parts that are not available on your appliance.
  • Page 111 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Appliance 1. Control panel 2. Glass shelves 3. Wooden bottle rack (BottleTray) 4. Fruit and vegetable drawer with automatic humidity control 5. Door compartments Door closure The door closes itself once the opening angle is less than 20°. The soft-close door mechanism closes the door gently.
  • Page 112 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Fruit and vegetable drawer with automatic humidity control The drawer at the bottom of the refrigerator is intended for storing fruit and vegetables. It provides humidity and prevents the food from drying out. The humidity in the drawer is regulated automatically, depending on the type and amount of inserted food.
  • Page 113 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Wooden bottle rack (BottleTray) Lay the bottle rack on one of the glass shelves and put the bottles on the rack. The rack is shaped to stop the bottles rolling sideways. The rack holds a maximum of three bottles or six cans. MultiBox The MultiBox offers a handy option for storing foods with a strong odour, such as ripe or blue cheese, smoked sausages and onions, etc.
  • Page 114 OPERATING THE APPLIANCE Control panel For best results, touch the keys with as much of the fingertip as possible. A. Alarm key B. Temperature adjustment keys C. Display of the set temperature D. SuperCool key (intensive cooling function) E. ECO/Child Lock key On/Off key EN 18...
  • Page 115 OPERATING THE APPLIANCE Switching on the refrigerator and setting the temperature 1. Touch the On/Off key. ▷ The refrigerator turns on. 2. Use the adjustment keys to adjust the temperature. The temperature of the refrigerator compartment can be set to between +1 °C and +8 °C. The recommended temperature of the refrigerator compartment is 4 °C.
  • Page 116 OPERATING THE APPLIANCE Intensive cooling (SuperCool) This appliance has an intensive cooling function. This function decreases the temperature in the refrigeration compartment as quickly as possible. This is ideal for cooling products that have just been put into the refrigerator. Use this function when you put a large quantity of food in the appliance.
  • Page 117 OPERATING THE APPLIANCE ECO function This appliance has an ECO function. When the ECO function is selected, the appliance works with the optimum settings. The ECO function has no time limit and remains activated until the function is disabled. Activating/disabling the ECO function 1.
  • Page 118 OPERATING THE APPLIANCE Open door alarm An alarm signal sounds when a door is open for too long. The alarm key flashes in the display. The lighting will begin to flash after a few minutes. Stopping the alarm 1. Close the door. ▷...
  • Page 119 OPERATING THE APPLIANCE Power failure alarm The appliance cannot cool/freeze during a power failure. Once the power has been restored, the temperature in the appliance will be measured. A signal will sound when the temperature in the appliance is too high. The alarm key will flash and ‘PF’ (Power Failure) will be shown in the display.
  • Page 120 STORING FOOD Recommended distribution Sections of the refrigeration compartment • Upper section: canned food, bread, wine and pastas, etc. • Middle section: meat, meat products, dairy products, delicatessen products, dairy products, ready-to-cook meals, desserts, soft drinks, beer and cooked food, etc. •...
  • Page 121 STORING FOOD Storing fresh food in the refrigerator Important recommendations for storing fresh food • To ensure the quality of fresh food, it is important that: ▷ the food is well-packaged; ▷ the appliance is at the correct temperature; ▷ the appliance is clean.
  • Page 122 MAINTENANCE Defrosting the appliance Automatic defrost of the refrigeration compartment The refrigeration compartment defrosts automatically from time to time. Cleaning the appliance Switch off the appliance and remove the plug from the socket before you start cleaning it. Do not use abrasive cleaning agents, as they can damage the surface. •...
  • Page 123 FAULTS Faults table When you have any doubts about whether your appliance is working properly you should not immediately assume that it is defective. We recommend that you should in any case check the points in the following table. Problem Cause/Solution Appliance is Check that the socket is live and that the appliance is switched on.
  • Page 124 FAULTS Problem Cause/Solution Door does not You are trying to open the appliance's door just after you have closed open easily. the door. Then opening the door is difficult. When you open the door, cold air escapes from the appliance and is replaced by warm air from the surroundings.
  • Page 125 FAULTS Problem Cause/Solution Error code E9 • A door has been open for too long: close the door. shown in the • If the lighting in the compartment has also stopped working then display. the door sensor is defective. Call the service centre to make an appointment for repair work.
  • Page 126 ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance This appliance is made from sustainable materials. This appliance must be disposed of in a responsible manner at the end of its service life. Contact the local authorities for information about the method. See also the chapter ‘Disposal’...
  • Page 127 EN 31...
  • Page 128 The instructions for use can also be found on our website: www.atag.nl www.atag.be...

Ce manuel est également adapté pour:

Kd86102aKd85102ad