4
5
6
7
506-7003-03
ASSEMBLING TOP TO BOTTOM
ASSEMBLAGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE À LA PARTIE INFÉRIEURE
MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR EN LA PARTE INFERIOR
• While someone holds the top, align the slot in the hinges (G) on the Carrier bottom with the
Carrier top and attach medium screws (M), medium flat washers (K) and large plastic insert nuts
(L). DO NOT FULLY TIGHTEN AT THIS TIME.
Pendant que quelqu'un tient la partie supérieure, faire coïncider la fente dans les charnières (G) sur la partie
inférieure du porte-bagages avec la partie supérieure du porte-bagages et fixer à l'aide des vis moyennes
(M), des rondelles moyennes (K) et des grand écrous à insertion en plastique (L). NE PAS VISSER AU
COMPLET POUR LE MOMENT.
Mientras alguien sostiene la parte superior, hay que hacer coincidir la rendija en las bisagras (G)
sobre la parte inferior del portaequipaje con la parte superior del portaequipaje y fijar con tornillos
medianos (M), arandelas medianas (K) y tuercas plásticas de inserción grandes (L). NO ATORNILLE
COMPLETAMENTE POR EL MOMENTO.
• While someone holds the top in an open position, attach the support assemblies (F) with the 2
large screws (Q), 4 large flat washers (P) and 2 large plastic insert nuts (L). Tighten screws until
snug, (overtightening could cause binding).
Pendant que quelqu'un maintient la partie supérieure en position ouverte, fixer les supports assemblés (F)
avec 2 grandes vis (Q), 4 grandes rondelles plates (P) et 2 grands écrous à insertion en plastique (L). Serrer
les vis jusqu'à ce qu'elles soient bien ajustées, mais pas plus (le fait de trop les visser peut entraîner un
grippage des pièces).
Mientras alguien sostiene la parte superior en posición abierta, fije las monturas de soporte (F) con
2 tornillos grandes (Q), 4 arandelas planas grandes (P) y 2 tuercas plásticas de inserción grandes
(L). Apriete los tornillos solamente hasta que estén bien ajustados, (apretarlos demasiado puede
causar agarrotamiento).
NOTE:
REMARQUE:
OBSERVACIÓN: Los protectores de plástico blanco en medio de las monturas de soporte deben mirar
• Attach front and back snap latches (A) to bottom with 4 small screws (N), 4 small flat washers
(R) and 4 small plastic insert nuts (O).
Fixez les fermetures à enclenchement avant et arrière (A) au fond avec 4 petites vis (N), 4 petites.
Instale los pasadores de encaje delantero y trasero (A) en la base con 4 tornillos pequeños (N),
4 pequeños.
• Attach lock brackets (E) to Carrier bottom on passenger side with medium screws (M) and large
plastic insert nuts (L). Use lower slots in lock brackets. DO NOT FULLY TIGHTEN.
Fixer les ferrures de verrouillage (E) à la partie inférieure du porte-bagages du côté du passager à l'aide des
vis moyennes (M) et des grands écrous à insertion en plastique (L). Utiliser les fentes inférieures des ferrures
de verrouillage. NE PAS VISSER COMPLÈTEMENT.
Fije los soportes de cierre (E) a la parte inferior del portaequipaje del lado del pasajero con tornillos
medianos (M) y tuercas plásticas de inserción grandes (L). Utilice las rendijas inferiores de los
soportes. NO ATORNILLE COMPLETAMENTE.
White plastic protectors in the center of the support assemblies must be
facing inwards.
Les protecteurs en plastique blanc au centre du support assemblé doivent être tournés
vers l'intérieur.
hacia adentro.
5 of 7