Page 1
Refrigerator Instruction of use Kühlschrank Gebrauchsanweisung Koelkast Gebruiksaanwijzing Réfrigérateur Notice d’utilisation Chladnička Pokyny pro používání Chladnička Návod na použitie Hladnjak Uputstvo za upotrebu RSSA290M33XBN EN-D-NL-FR-CZ-SK-SR...
Page 2
WARNING! In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R 600a (flammable only under certain conditions) you must observe the folloving rules: Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. ...
Page 3
Sommaire Index Safety first /1 Premièrement la sécurite! /22 Electrical requirements /2 Avertissements et conseils importants /23 Transportation instructions /2 Installation /23 Installation instructions /2 Presentation de l’appareil /24 Getting to know your appliance /3 Réversibilité de la porte /24 Suggested arrangement of food in the larder Mise en fonctionnement /24 fridge /3...
Page 4
Sadržaj Bezbednost na prvom mestu /41 Neophodne električne instalacije /42 Uputstvo za transport /42 Uputstvo za instaliranje /42 Elementi uređaja /43 Regulacija temperature /43 Pre stavljanja aparata u upotrebu /43 Odmrzavanje /43 Zamena sijalice u aparatu /43 Smer otvaranja vrata /43 This product is equipped with a lighting Čišćenje i održavanje /44 source of the "G"...
Page 8
Instruction for use Congratulations on your choice of a BEKO Quality Appliance, designed to give you many years of service. Safety first! Do not connect your appliance to the electricity supply until packing transit protectors have been removed. • Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle.
Page 9
Instruction for use 3. Failure to comply with the above Electrical requirements instructions could result in damage to the Before inserting the plug into the wall socket appliance, for which the manufacturer will not make sure that the voltage and the frequency be held liable.
Page 10
Instruction for use 4. The appliance should be positioned on a Suggested arrangement of food in smooth surface. The two front feet can be the larder fridge adjusted as required.To ensure that your appliance is standing upright adjust the two Guidelines for obtaining optimum storage and front feet by turning clockwise or anti- hygiene:...
Page 11
Instruction for use Temperature control and adjustment Before operating The internal temperature could be adjusted by Final Check means of the button from the thermostat. Before you start using the appliance check The temperatures obtained inside the that: appliance could oscillate depending on the 1.
Page 12
Instruction for use Defrosting Cleaning and care The larder refrigerator defrosts automatically. 1. We recommend that you switch off the The defrosting water runs to the drain tube via appliance at the socket outlet and pull out the a collection channel and is evaporated in a mains plug before cleaning.
Page 13
Instruction for use Do’s and don’ts Don’t- Store bananas in your fridge compartment. Do- Clean and defrost your appliance Don’t- Store melon in your fridge. It can be regularly. chilled for short periods as long as it Do- Keep raw meat and poultry below is wrapped to prevent it flavouring cooked food and dairy products.
Page 14
Instruction for use Information about operating noises Troubleshooting To keep the selected temperature constant, If the appliance does not operate when your appliance occasionally switches ON the switched on, check; compressor. • That the plug is inserted properly in the The resulting noises are quite normal.
Page 15
Gebrauchsanweisung beglückwünschen dazu, daß sich für Haushaltsgerät von BEKO entschieden haben-ein Produkt von hoher Qualität, das Ihnen sicher viele Jahre lang wertvolle Dienste leisten wird. Sicherheit an erster Stelle! Schließen Sie Ihr Gerät NICHT an die Stromversorgung an, bevor gesamte...
Page 16
Gebrauchsanweisung Voraussetzungen für den Wichtiger Hinweis! • Achten Sie beim Reinigen / Tragen des Elektroanschluss Geräts darauf, daß Sie die unteren Enden des Bevor Sie das Gerät mit einer Steckdose Kondensator-Drahtgitters an der Rückseite verbinden, sollten Sie sich vergewissern, daß des Geräts nicht berühren, da Sie sich dabei Spannung und Frequenz der an den Fingern / Händen verletzen könnten.
Page 17
Gebrauchsanweisung 3. Achten Sie darauf, daß um das Gerät Vorschläge für das Einordnen von herum genügend Platz verbleibt, so daß für Lebensmitteln beim eine ausreichende Luftzirkulation gesorgt ist Vorratskühlschrank (Abb. 2). Zur Erzielung bestmöglicher Ergebnisse und • Bringen Sie die hinter Lüftungsabdeckung zur Einhaltung der Lebensmittelhygiene an der Rückseite des Geräts an, um den berücksichtigen Sie bitte die folgenden...
Page 18
Gebrauchsanweisung 9. Stellen Sie keine Behälter mit Pflanzenöl Inbetriebnahme auf die Ablageborde in der Tür. Lagern Sie die Lebensmittel in ihrer Verpackung bzw. Abschließende Kontrolle Kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor eingewickelt oder abgedeckt. Lassen Sie Sie das Gerät in Betrieb nehmen: heiße Speisen und Getränke abkühlen, bevor 1.
Page 19
Gebrauchsanweisung Reinigung und pflege Abtauen 1. Vor der Reinigung empfiehlt es sich, das Der Vorratskühlschrank verfügt über eine Gerät ggf. an der Steckdose abzuschalten Abtau-Automatik. Das Tauwasser läuft dabei und den Netzstecker zu ziehen. über einen Sammelkanal in die Abflußleitung 2.
Page 20
Gebrauchsanweisung 12. Achten Sie darauf, daß die Plastikschale Was Sie tun sollten und was auf an der Rückseite des Geräts, die zum keinen fall-einige Hinweise Sammeln von Tauwasser dient, immer sauber bleibt. Wenn Sie die Schale zum Reinigen Richtig: Den Vorratskühlschrank regelmäßig ausbauen wollen, dann gehen Sie wie folgt reinigen.
Page 21
Gebrauchsanweisung Falsch: Bananen im Kühlabteil lagern. Massnahmen bei Betriebstőrunger Falsch: Melonen im Kühlabteil lagern. - Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht Melonen können allerdings für kurze funktionieren sollte, dann prüfen Sie, ob Zeit gekühlt werden, solange sie • der Netzstecker richtig in der Steckdose eingewickelt werden, so daß...
Page 22
Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met uw keuze voor een kwaliteitstoestel van BEKO, ontwikkeld voor vele jaren dienst. Veiligheid eerst! Sluit uw toestel niet op de stroomtoevoer aan totdat alle verpakking en transportbescherming werd verwijderd. • Laat de koelkast minstens 4 uur stilstaan alvorens ze in werking te stellen zodat de compressorolie zich kan stabiliseren.
Page 23
Gebruiksaanwijzing Elektriciteitsvereisten 2. Het toestel mag gedurende minstens 4 uur na de installatie niet worden gebruikt om het Vergewis u ervan, alvorens u de stekker in het systeem toe te laten zich te stabiliseren. Laat stopcontact steekt, dat de voltage en de ook vijf minuten tijd tussen het aansluiten op de frequentie op de kwalificatieplaat binnenin het elektriciteit en het inschakelen van het toestel.
Page 24
Gebruiksaanwijzing 3. Zorg voor voldoende ruimte rond het 5. Rauw vlees pakt u in een plastic zakje en toestel, zodat de lucht er vrij kan circuleren bewaart u op het onderste schap. Zorg ervoor (Afbeelding 2). dat het niet in contact komt met bereide •...
Page 25
Gebruiksaanwijzing Opmeting en regeling van de Alvorens de inwerkingstelling temperatuur Laatste controle Alvorens u het toestel begint te gebruiken, De interne temperatuur kan worden controleer of: aangepast via de knop van de thermostaat. 1. De voetjes zo werden geregeld dat de De temperatuur die binnenin het toestel koelkast perfect recht staat.
Page 26
Gebruiksaanwijzing Ontdooien Schoonmaak en onderhoud 1. Wij raden u aan het toestel uit te De koelkast ontdooit automatisch. Het schakelen aan het stopcontact en de dooiwater loopt naar de afvoerpijp via een hoofdstekker uit te trekken voor het verzamelbak aan de achterkant van het schoonmaken.
Page 27
Gebruiksaanwijzing Niet- Bananen bewaren in het Wel en niet doen koelkastgedeelte. Wel - Reinig en ontdooi uw koelkast Niet- Meloen bewaren in uw koelkast. De regelmatig. meloen kan voor korte perioden worden Wel - Rauw vlees en gevogelte bewaren afgekoeld, zolang hij is ingepakt en niet onder klaargemaakte etenswaren en de smaak van andere etenswaren kan zuivelproducten.
Page 28
Gebruiksaanwijzing Het klikkende geluid kan altijd worden Problemen oplossen gehoord wanneer de thermostaat de motor Als het toestel niet werkt wanneer het is AAN/UIT schakelt. aangeschakeld, controleer dan het volgende: Een klikkend geluid kan voorkomen wanneer • Of de stekker goed in het stopcontact steekt - het automatische ontdooisysteem is actief.
Page 29
Notice d’utilisation Félicitations pour avoir choisi un appareil de qualité BEKO, conçu pour vous apporter satisfaction durant de nombreuses années de fonctionnement. Premièrement la sécurité! Ne pas connecter votre appareil au réseau électrique avant d’avoir enlevé tout emballage ou pièce de protection pendant le transport Laissez l’appareil rester pendant au moins 4 heures...
Page 30
Notice d’utilisation Utilisation Avertissements et conseils Les réfrigérateurs ménagers sont destinés importants uniquement a la conservation des aliments et Il est très important que cette notice des boissons. d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait Installation être vendu ou transféré...
Page 31
Notice d’utilisation Branchement au réseau Réglage de la température Votre appareil est prévu pour fonctionner sous La température interne est reglée à l’aide du une tension de 230 volts monophasée. bouton monté sur le thermostat. Il doit être raccordé à une prise murale munie Les températures obtenues à...
Page 32
Notice d’utilisation Suggestions concernant le Dégivrage placement des denrées Le dégivrage est complètement automatique et se produit pendant chaque période d’arrêt Pour obtenir un entreposage et une hygiène du motocompresseur commandée par le optimales, nous vous suggérons ce qui suit: thérmostat.
Page 33
Notice d’utilisation Remarques sur les bruits de fonctionnement L'appareil n'est pas d'aplomb - Veuillez Afin que la température choisie reste ajuster I'aplomb de I'appareil à I'aide d'un constante, I'appareil enclenche pério- niveau à eau. Pour cela, utilisez les pieds à diquement Ie compresseur.
Page 34
Pokyny pro používání Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče BEKO který je určen pro mnoho let služby. Bezpečnost především! Nezapojujte spotřebič do napájecí sítě, dokud neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály. • Před zapnutím nechte nejméně 4 hodin stát, aby se usadil olej v kompresoru.
Page 35
Pokyny pro používání 3. Nedodržení výše uvedených pokynů by Elektrické požadavky mohlo vést k poškození spotřebiče, za které Před zasunutím zásuvky do sítě se ujistěte, výrobce nezodpovídá. že napětí a kmitočet na štítku uvnitř 4. Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku spotřebiče odpovídají...
Page 36
Pokyny pro používání 4. Spotřebič by měl být umístěn na hladkém Doporučené rozložení potravin ve povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle spotřebiči potřeby. Abyste měli jistotu, že váš spotřebič stojí vzpřímeně, nastavte obě přední nožky Návody pro optimální uskladnění a hygienu: tak, že jimi otočíte doprava nebo doleva, 1.
Page 37
Pokyny pro používání Před zahájením provozu Kontrola a nastavení teploty Poslední kontrola Vnitřní teplotu lze nastavit pomocí tlačítek Než začnete používat spotřebič, zkontrolujte, termostatu. zda: Teplota dosahovaná uvnitř přístroje by mohla 1. Nožky byly seřízeny pro ideální rovnováhu. kolísat podle podmínek používání: Umístění, 2.
Page 38
Pokyny pro používání Čištění a péče Odmrazování 1. Doporučujeme vypnout přístroj ze sítě a Chladnička se odmrazuje automaticky. vyjmout hlavní zásuvku, než přistoupíte Odmražená voda stéká do výpustné trubice k čištění. přes sběrný kanál a odpařuje se do zvláštní 2. Nikdy nepoužívejte ostré předměty či nádoby v zadní...
Page 39
Pokyny pro používání Ne- skladujte banány v chladničce. Co dělat a co nedělat Ne- skladujte melouny v chladničce. Lze je Ano- Spotřebič pravidelně čistěte a zchladit na krátkou dobu, dokud jsou odmrazujte. zabaleny, aby nemohly ovlivnit svým Ano- Syrové maso a drůbež skladujte pod aroma jiné...
Page 40
Pokyny pro používání Odstraňování potíží Informace o provozních hlucích Aby zvolená teplota zůstala konstantní, zapne Pokud spotřebič po zapnutí nefunguje, váš spotřebič občas kompresor. zkontrolujte; Výsledný hluk je zcela normální. • Zda je zásuvka správně zasunutá do sítě a Jakmile spotřebič dosáhne provozní teploty, je zapnutý...
Page 41
Návod na použitie Blahoželáme k výberu kvalitného spotrebiča značky BEKO navrhnutého tak, aby vám slúžil dlhé roky. Bezpečnosť nadovšetko! Nezapájajte spotrebič do elektrickej siete, kým nie sú odstránené baliace a ochranné prostriedky. • Skôr ako spotrebič zapnete, nechajte ho stáť...
Page 42
Návod na použitie 3. Nedodržanie vyššie uvedených pokynov by Elektrické požiadavky mohlo mať za následok poškodenie Pred zasunutím zástrčky do zásuvky v stene spotrebiča, za ktoré výrobca nebude niesť sa uistite, že napätie a frekvencia uvedené na zodpovednosť. výkonovom štítku zodpovedajú zásobovaniu 4.
Page 43
Návod na použitie 4. Spotrebič by mal byť položený na hladkom Navrhované rozmiestnenie potravín povrchu. Dve predné nožičky sa dajú nastaviť v chladničke podľa potreby. Nastavte dve predné nožičky Pokyny na dosiahnutie optimálneho otočením v smere alebo proti smeru skladovania a hygieny: hodinových ručičiek, kým sa nezabezpečí...
Page 44
Návod na použitie Pred použitím Riadenie a nastavenie teploty Vnútorná teplota by mala byť nastavená Záverečná kontrola pomocou tlačidla termostatu. Skôr ako začnete používať spotrebič, Teploty dosiahnuté vo vnútri spotrebiča by sa skontrolujte, či: mali pohybovať v závislosti od podmienok 1.
Page 45
Návod na použitie Čistenie a údržba Odmrazovanie Chladnička sa odmrazuje automaticky. 1. Pred čistením odporúčame vypnúť Rozmrazená voda odteká do výtokového zásuvku spotrebiča a vytiahnuť zástrčku zo potrubia cez zberný kanál a vyparuje sa v siete. špeciálnej nádobe v zadnej časti spotrebiča. 2.
Page 46
Návod na použitie Skladovať banány v priestore Čo sa má a čo sa nesmie robiť Nemá sa chladničky. Má sa Spotrebič pravidelne čistiť a Skladovať v chladničke melón. Nemá sa odmrazovať. Môže sa schladiť na krátky čas, Má sa Skladovať surové mäso a hydina pod ak je zabalený, aby sa zabránilo varenými potravinami napáchnutiu iných potravín.
Page 47
Návod na použitie Na konštantné udržanie zvolenej teploty Riešenie problémov spotrebič príležitostne zapne kompresor. Ak spotrebič nefunguje, keď je zapnutý, Výsledné zvuky sú celkom normálne. skontrolujte, Hneď ako spotrebič dosiahne prevádzkovú • Či je zástrčka správne zasunutá do zásuvky teplotu, hlučnosť sa automaticky zníži. a či je zapnuté...
Page 48
Uputstvo za upotrebu Bezbednost na prvom mestu Ne uključujte uređaj u struju pre nego skinete ambalažu i transpornu zaštitu! Ako je uređaj transportovan u horizontalnom položaju, sačekati najmanje 4 sata pre uključivanja uređaja, kako bi se tečnost u kompresoru slegla. ...
Page 49
Uputstvo za upotrebu Neophodne električne instalacije VAŽNO! Mora se voditi računa da prilikom Pre uključivanja uređaja proveriti da li napon čišćenja/prenosa uređaja ne dođe do u vašoj mreži odgovara naponu navedenom povrede ruku preko metalnih žica na na uređaju. kondenzatoru.
Page 50
Uputstvo za upotrebu Elementi uređaja 6. Preporučuje se podešavanje termostata na srednju vrednost i praćenje da li se (slika 1) održava odgovarajuća temperatura. 1 - Kućište za sijalicu i termostat 7. Ne puniti uređaj hranom odmah nakon 2 - Podesive police uključivanja.
Page 51
Uputstvo za upotrebu Čišćenje i održavanje 11. Voditi računa da je posuda koja služi za sakupljanje vode prilikom odmrzavanja i koja 1. Pre čišćenja aparata preporučujemo da se nalazi na zadnjem delu uređaja, uvek isključite aparat iz struje. čista. Postupak skidanja ove posude je 2.