Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones D25333 Heavy-Duty Rotary Hammer Drill Marteau perforateur rotatif pour service dur Rotomartillo de servicio pesado If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
Page 2
English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
English into account the working conditions and the • Do not overheat the bit (discoloration) while work to be performed. Use of the power tool for grinding a new edge. Badly worn chisels require operations different from those intended could result reforging.
English Intended Use gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. When using Your heavy-duty rotary hammers is designed for more than one extension to make up the total length, professional concrete drilling and chiseling applications.
Page 7
English To Adjust the Depth Rod (Fig. C) Fig. D 1. Push in and hold the depth rod release button 10 the side handle. 2. Move the depth rod so the distance between the 9 end of the rod and the end of the bit equals the desired drilling depth.
Page 8
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. 4. Place the bit/chisel on the desired location. 5. Depress the trigger switch 1 6. To stop the hammer, release the switch.
Page 9
This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
Page 10
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont • Utiliser des serre-joints ou tout autre moyen pour l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique fixer et immobiliser le matériau sur une surface dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et stable.
FRAnçAis AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le perceuses ou autres outils de construction peuvent tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la produire des poussières contenant des produits longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur chimiques reconnus par l’État californien pour causer la plaque signalétique.
FRAnçAis Usage Prévu Réglage de la tige de profondeur (Fig. C) Votre marteau rotatif industriel a été conçu pour le perçage 1. Maintenez appuyé le bouton de dégagement 10 de la ou le burinage professionnel du béton. tige de profondeur sur la poignée latérale. nE PAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en 2.
FRAnçAis 3. Pour libérer l’embout, tirez le manchon 13 vers l’arrière surcharge, relâchez puis appuyez sur la gâchette pour puis retirez l’embout. réactiver la transmission. Fig. D AVERTISSEMENT : la perceuse peut caler en cas de surcharge et causer une torsion soudaine. S’attendre systématiquement à...
Ces produits com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
Page 17
FRAnçAis exclusion ou limitation de garantie contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut que ces exclusions ne vous soient pas applicables. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.
Page 18
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
Page 20
EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada expuestas a la corriente y producir una descarga eléctrica mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. al operador. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía • Asegúrese de que el material que vaya a taladrar o el paquete de baterías de la herramienta no oculte acometidas eléctricas o de gas y que sus eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
Page 21
EsPAñOl • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), de la línea dando por resultado una pérdida de energía •...
EsPAñOl COMPONENTES (FIG. A) Fig. B ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes. Uso Debido Su rotomartillo para trabajos pesados está...
Page 23
EsPAñOl Recomendaciones de brocas Fig. E • Para madera, use brocas helicoidales, brocas de pala, brocas de taladro a motor o brocas huecas cilíndricas. • Para metal, use brocas de taladro helicoidales de acero de alta velocidad o brocas huecas cilíndricas. Use un lubricante de corte al taladrar metales.
Page 24
5. Presione el interruptor de gatillo 1 al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio 6. Para detener el martillo, suelte el interruptor. web: www.dewalt.com. Recomendaciones para el Reparaciones funcionamiento de la herramienta ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la •...
Page 25
(Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Fecha de compra y/o entrega del producto: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Page 26
ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800- 433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs D25333 20 V Máx* 0–1,500 rpm Solamente para propósito de México: Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V.