Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D25614
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt D25614

  • Page 1 D25614 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) (‫العربية: (مترجم عن التعليمات ال أ صلية‬ Copyright D WALT...
  • Page 3 Figure A A ‫شكل‬ XXXX XX XX Figure B Figure C B ‫شكل‬ C ‫شكل‬...
  • Page 4 Figure D D ‫شكل‬...
  • Page 5 English HEAVY-DUTY ROTARY HAMMERDRILL D25614 Congratulations! SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough The term “power tool” in the warnings refers to your mains- product development and innovation make D...
  • Page 6 English c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch 5) Service is in the off position before connecting to power a ) Have your power tool serviced by a qualified repair source and/or battery pack, picking up or carrying person using only identical replacement parts. This the tool.
  • Page 7 English Markings on Tool WARNING: We recommend the use of a residual current device with a residual current rating of 30mA or less. The following pictograms are shown on the tool: Residual Risks Read instruction manual before use. In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided.
  • Page 8 English Active Vibration Control (AVC) System Anti-Rotation System For best vibration control, hold the tool as described in Proper In addition to the clutch, an anti-rotation system offers increased user comfort through an on-board, anti-rotation technology Hand Position and apply just enough pressure so the damping capable of detecting if the user loses control of the hammer.
  • Page 9 English 2. Slide the assembly onto the nose of the tool, through the Your tool is equipped with a mode selector switch   3  steel ring  14  and onto the collar  2  , past the chisel holder select the mode appropriate to desired operation. and sleeve.
  • Page 10 English 3. Set the mode selector switch  to the  3  chemicals may weaken the materials used in these parts. hammerdrilling position. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any 4.
  • Page 11 FRAnçAis MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR ROTATIF DE QUALITÉ INDUSTRIELLE D25614 Félicitations ! Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de AVERTISSEMENT : lire toutes les directives et WALT, le partenaire privilégié...
  • Page 12 FRAnçAis d ) Après utilisation, ranger les outils électriques hors f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en de portée des enfants et ne permettre à aucune milieu humide, utiliser un circuit protégé par un personne non familière avec son fonctionnement (ou dispositif de courant résiduel (RCD).
  • Page 13 FRAnçAis Maintenir systématiquement l’outil fermement. Ne pas Votre outil D WALT à double isolation est conforme • tenter d’utiliser cet outil sans le maintenir à deux mains. Il est à la norme EN60745 ; un branchement à la terre recommandé d’utiliser systématiquement la poignée latérale. n’est donc pas nécessaire.
  • Page 14 FRAnçAis Emplacement de la Date Codée de Le contrôle actif des vibrations neutralise les vibrations de rebond du mécanisme de percussion. En réduisant les Fabrication (Fig. A) vibrations sur les bras et les mains, il permet une utilisation La date codée de fabrication , qui comprend aussi l’année de plus confortable et plus longue et prolonge la durée de vie de fabrication, est imprimée sur le boîtier.
  • Page 15 FRAnçAis Poignée latérale (Fig. A, B) Embrayage mécanique Cet outil est équipé d’un embrayage mécanique. L’activation AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, de l’embrayage est indiquée par un cliquetis et l’augmentation utilisez TOUJOURS l’ o util avec la poignée latérale des vibrations.
  • Page 16 FRAnçAis FONCTIONNEMENT 3. Réglez le commutateur de mode  en position « percussion  3  uniquement ». Consignes d’utilisation 4. Faites tourner le burin jusqu’à ce qu’il se bloque en position. AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les Exécuter une tâche (Fig. A, B) consignes de sécurité et les normes en vigueur. AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de DE BLESSURES, assurez-vous TOUJOURS que l’...
  • Page 17 FRAnçAis Protection de l’environnement 2. Réglez le commutateur de mode  en position de  3  percussion uniquement. Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce 3. Réglez le variateur de vitesse électronique et contrôle symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets d’impact ...
  • Page 18 ‫ةيبرعلا‬ ‫مطرقا ثقب دوةرة يلمهام ةيثقللا‬ D25614 !‫تهانلنا‬ ‫أمان منطقا ةيبمل‬ ‫احتفظ بمنطقة العمل نظيفة ومضاءة بطريقة جيدة. حيث أن المناطق‬   ‫أ‬ ‫. سنوات الخبرة التي تمتد خاللها عمليات تطوير‬D WALT ‫لقد اخترت أداة‬ .‫المتكدسة بغير نظام أو المظلمة تؤدي إلى وقوع الحوادث‬...
  • Page 19 ‫ةيبرعلا‬ ‫امسك ال أ داة بإحكام ال أ داة في كل ال أ وقات. ول تحاول تشغيل هذا ال أ داة بدون‬ ‫ارتد مالبس مناسبة. تجنب ارتداء مالبس أو مجوه ر ات فضفاضة. أبعد‬   ‫و‬ ‫الشعر والمالبس والقفازات عن ال أ ج ز اء المتحركة. فقد تنحشر المالبس أو‬ .‫إمساكها...
  • Page 20 ‫ةيبرعلا‬ ‫. ل تدع اال أ طفال يلمسون اال أ داة. يكون اال إ ش ر اف أمر ً ا ضرور ي ً ا عند استخدام مشغل قليل‬ ‫ةستخدةم كاعل ةلستطايا‬ .‫الخبرة لهذه اال أ داة‬ ‫إذا استدعت الضرورة استخدام كابل استطالة، فاستخدم كابل استطالة معتمد مالئم‬ ‫هذا...
  • Page 21 ‫ةيبرعلا‬ ‫ةيقاعض ةيملكانلكي‬ ‫قم بإقفال مجموعة المقبض الجانبي المركبة في موضعها من خالل إحكام ربط‬ ‫وتدويرها باتجاه عقارب الساعة بحيث ال يكون هناك مجال لدو ر ان‬ ‫المقبض‬ ‫تأتي هذه اال أ داة مع قابض ميكانيكي. عند تفعيل القابض يتم سماع صوت اغالق السقاطة‬ .‫المجموعة‬...
  • Page 22 ‫ةيبرعلا‬ ‫اضبط قرص التحكم في السرعة والتأثير اال إ لكتروني‬ ‫يتحديد وضع ةيتشغلل‬ ‫قم بمالئمة وضبط المقبض الجانبي‬ ‫قم بتدوير قرص تحديد الوضع بحيث تشير نقاط السهم إلى الرمز المالئم للوضع‬ .‫قم بتشغيل اال أ داة وابدأ العمل‬ .‫المطلوب‬ .‫قم دوم ً ا بإيقاف تشغيل اال أ داة عند االنتهاء من العمل وقبل فصل القابس‬ ‫في...
  • Page 23 Arada Sub City, Kebele 01/02, Global Insurance Bldg., nawanag@ethionet.et 251-11-1563969 2nd Flr., Room 43, P.O. Box 2525, Addis Ababa Fax: 251-11-1558009 Iraq Al-Sard Co. for General Trading Ltd dewalt.service@yahoo.com Tel: 964-18184102 Jbara Bldg. 3Flr. Al Rasheed St., Baghdad, Iraq Jordan Amman West Stores-Bashiti ali@bashitistores.com Tel: 962-6-5350009 210 Garden St.
  • Page 24 Black & Decker (Overseas) GmbH service.mea@blackdecker.com Tel: 971-4 8127400 / 8127406 P.O. Box 5420, Dubai Fax: 971-4 2822765 Ideal Star Workshop Eqpt. Trading LLC idealeq@emirates.net.ae Tel: 971-4 3474160 P.O. Box 37116, Al Quoz, Dubai Fax: 971-4 3474157 Alebrah Engineering Service alebrah@eim.ae Tel: 971-4 2850044 P.O.