Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Rogneuse de souches STX-26
N° de modèle 23208—N° de série 409550000 et suivants
N° de modèle 23208G—N° de série 405300000 et suivants
Form No. 3447-220 Rev A
*3447-220*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro STX-26

  • Page 1 Form No. 3447-220 Rev A Rogneuse de souches STX-26 N° de modèle 23208—N° de série 409550000 et suivants N° de modèle 23208G—N° de série 405300000 et suivants *3447-220* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à titre informatif concernant la réglementation Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de l'Agence américaine pour la protection de de formation à la sécurité et à l'utilisation des l'environnement (EPA) et la réglementation...
  • Page 3 Levage de la machine........20 Entretien ..............21 N° de modèle Consignes de sécurité pendant l'entretien ............21 N° de série Programme d'entretien recommandé ....21 Procédures avant l'entretien ........ 23 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Retrait du capot de protection ......
  • Page 4 Sécurité non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Consignes de sécurité Autocollants de sécurité et générales d'instruction DANGER Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par Des conduites peuvent être enfouies dans la l'opérateur sont placés près de zone de travail.
  • Page 5 decal107-8495 decal93-7321 107-8495 93-7321 1. Frein de stationnement 1. Risque de coupure/mutilation des mains et des pieds par les lames rotatives – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal107-9366 decal93-7814 107-9366 93-7814 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à 1.
  • Page 6 decal119-4561 119-4561 1. Poussez en avant pour abaisser la rogneuse de souches. 2. Déplacez-vous vers la droite pour déplacer la rogneuse de souches sur la droite. 3. Tirez en arrière pour élever la rogneuse de souches. 4. Déplacez-vous vers la gauche pour déplacer la rogneuse decal119-4560 119-4560 de souches sur la gauche.
  • Page 7 decal115-4020 115-4020 1. Virage à droite 3. En arrière 2. En avant 4. Virage à gauche decal137-3875 137-3875 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal119-4606 119-4606 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque d'explosion et de choc électrique – ne creusez pas aux endroits où...
  • Page 8 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Levier de commande Montage du levier de commande de la rogneuse de souches. Écrou de blocage – Aucune pièce requise Contrôle des niveaux de liquides.
  • Page 9 Vue d'ensemble du produit Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure Avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, contrôlez les niveaux d'huile moteur et de liquide hydraulique. Pour plus de renseignements, reportez-vous aux sections suivantes : •...
  • Page 10 Panneau de commande Barre de référence Lorsque vous conduisez la machine, servez-vous de la barre de référence comme poignée et point de levier pour contrôler la machine. Pour garder le contrôle de la machine, gardez toujours au moins une main sur la barre de référence pendant les manœuvres.
  • Page 11 g008132 Figure 11 g008129 Figure 8 • Pour arrêter la machine, relâchez la commande de déplacement (Figure • Pour vous déplacer en marche arrière, tirez la commande de déplacement en arrière (Figure Remarque: La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est Important: Regardez derrière vous lorsque proportionnelle au déplacement de la commande.
  • Page 12 • Poussez le levier en avant pour abaisser la rogneuse (Figure 14). g013624 Figure 14 • Pour tourner la rogneuse vers la gauche ou la droite, déplacez le levier dans la direction voulue (Figure 15). g243266 g013174 Figure 12 1. Point mort 3.
  • Page 13 Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Toro est disponible pour augmenter et améliorer les sont déterminés d'après la position d'utilisation capacités de la machine. Pour obtenir la liste de normale.
  • Page 14 • – Arrêtez la machine, coupez le moteur et Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % enlevez la clé avant de quittez le poste d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE d'utilisation. (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents.
  • Page 15 – Tenez tout le monde et les animaux domestiques à l'écart de la machine et ne transportez jamais de passagers. – Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. –...
  • Page 16 – Berges • Utilisez uniquement des accessoires et outils – Étendues d'eau agréés par Toro. La machine peut se retourner brusquement si une chenille passe par-dessus une dénivellation Consignes de sécurité pour quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
  • Page 17 Important: N'actionnez pas le démarreur Placez la commande d'accélérateur à la position plus de 10 secondes de suite. Si le moteur BAS RÉGIME ne démarre pas, attendez 30 secondes avant Si le moteur a déjà beaucoup travaillé ou est de réessayer. Le démarreur risque de griller encore chaud, laissez-le tourner pendant une si vous ne respectez pas ces consignes.
  • Page 18 g013671 Figure 19 • Écoutez le bruit du moteur et observez la vitesse de rotation du disque de coupe de la rogneuse pour maintenir une vitesse régulière. Ralentissez g013420 Figure 18 le mouvement de balayage de la tête de coupe en actionnant très légèrement le levier de commande quand la coupe devient difficile.
  • Page 19 Déplacement d'une Arrimage de la machine pour le transport machine en panne Important: Important: Ouvrez toujours les vannes de Ne conduisez et n'utilisez jamais remorquage avant de remorquer ou de pousser la la machine sur la voie publique. Procédez machine, afin de ne pas endommager le système avec prudence pour charger la machine sur hydraulique.
  • Page 20 g013181 Figure 22 1. Points d'attache arrière Levage de la machine Vous pouvez soulever la machine en vous servant des points d'attache/de levage (Figure 21 Figure 22).
  • Page 21 Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. • Ne confiez pas l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées. • Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine Toro. • Utilisez des chandelles pour soutenir les composants au besoin. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien...
  • Page 22 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Remplacez le filtre à huile moteur. • Remplacement du filtre à carburant. Toutes les 200 heures • Remplacez le filtre hydraulique. • Remplacez le préfiltre et vérifiez l'état de l'élément de sécurité (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse).
  • Page 23 Procédures avant l'entretien Retrait du capot de protection Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait. Dévissez toutes les fixations de chaque capot de quelques tours de sorte que le capot soit desserré mais reste en place. g013182 Dévissez-les ensuite jusqu'à...
  • Page 24 Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage.) g011472 Type de graisse : universelle. Figure 24 Garez la machine sur une surface plane et 1. Panneau de protection 2.
  • Page 25 Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. •...
  • Page 26 Contrôle du niveau, Sortez le préfiltre du boîtier du filtre avec précaution (Figure 27). vidange de l'huile moteur Remarque: Évitez de cogner l'élément à et remplacement du filtre à l'intérieur du boîtier. Ne déposez l'élément de sécurité que si vous huile avez l'intention de le remplacer.
  • Page 27 Vidange de l'huile moteur Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes. g242254 Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile qui s'écoule alors plus facilement. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et abaissez la rogneuse.
  • Page 28 Remplacement du filtre à huile moteur Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile moteur (page 27). Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 32). g242255 g194610 Figure 31 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Vérifiez à...
  • Page 29 Entretien des bougies Contrôle des bougies Important: Ne nettoyez pas les bougies. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remplacez toujours les bougies si elles sont Avant de monter les bougies, vérifiez si l'écartement recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes correct.
  • Page 30 Entretien du système Remarque: Vous pouvez en profiter pour remplacer le filtre à carburant ; voir d'alimentation Remplacement du filtre à carburant (page 30). Branchez la conduite d'alimentation au robinet d'arrivée de carburant. Rapprochez le collier DANGER de serrage du robinet pour fixer la conduite Dans certaines circonstances, le carburant d'alimentation.
  • Page 31 Entretien du système ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en électrique métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles Consignes de sécurité peuvent provoquer l'explosion des gaz de la relatives au système batterie et vous blesser.
  • Page 32 Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes peuvent exploser. de la batterie et les cosses des câbles de graisse Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou des flammes et sources d'étincelles. de vaseline. Reposez la batterie ; voir...
  • Page 33 Mise en place de la batterie Entretien du système Branchez le câble positif (rouge) de la batterie d'entraînement à la borne positive (+) à l'aide des fixations retirées précédemment (Figure 38). Placez le capuchon rouge sur la borne positive Entretien des chenilles de la batterie.
  • Page 34 Contrôle et réglage de la tension Serrez le boulon de réglage de tension à un couple de 32,5 à 40 N·m pour tendre la chenille des chenilles (Figure 43). Périodicité des entretiens: Après les 50 premières Vérifiez que la chenille présente une flèche de heures de fonctionnement moins de 0,6 à...
  • Page 35 Contrôle et graissage des galets de roulement Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et abaissez la rogneuse. Coupez le moteur et enlevez la clé. Déposez les chenilles ;...
  • Page 36 Entretien des courroies Déposez la courroie. Passez une courroie neuve autour des poulies. Remplacement de la Montez le ressort de poulie de tension sur le boulon. courroie d'entraînement de Veillez à placer l'accouplement en étoile sur la pompe la pompe, puis insérez-le dans la poulie, en le tournant dans le sens horaire pour l'asseoir sur Remplacez la courroie d'entraînement de la pompe si les boulons de la pompe.
  • Page 37 Entretien des de référence, desserrez l'écrou et le boulon à embase de la tige de la commande de commandes déplacement (Figure 49). Réglage de l'alignement des commandes de déplacement Les commandes de déplacement sont réglées en usine avant l'expédition de la machine. Toutefois, après de nombreuses heures d'utilisation, vous g004191 Figure 49...
  • Page 38 Conduisez la machine en marche arrière en vérifiant qu'elle se déplace en ligne droite. Si ce n'est pas le cas, notez de quel côté elle a tendance à se déporter. Répétez le réglage jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite en marche arrière. Réglage de la position point mort de la commande de déplacement Si la machine à...
  • Page 39 Premium All Season Hydraulic Fluid » (pour plus de renseignements, adressez-vous à votre concessionnaire-réparateur agréé) • Si aucun des liquides Toro ci-dessus n'est disponible, vous pouvez utiliser un autre liquide hydraulique universel pour tracteur (UTHF), à condition que ce soit un produit ordinaire à base de pétrole.
  • Page 40 Vérifiez auprès de votre fournisseur de liquide hydraulique que le liquide est conforme à ces spécifications. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandations.
  • Page 41 Remplacement du filtre Placez un bac de vidange de 37,8 litres de capacité sous le réservoir hydraulique. hydraulique Pincez le collier de flexible et déposez-le ainsi que le flexible du raccord sur le réservoir de Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures liquide hydraulique, et faites couler le liquide du Garez la machine sur une surface plane et flexible et du réservoir dans le bac de vidange.
  • Page 42 Entretien de la rogneuse de souches Remplacement des dents Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état des dents ; pivotez ou remplacez celles qui sont usées ou endommagées, et serrez les écrous de toutes les dents.
  • Page 43 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Nettoyage des débris sur la le remisage machine • Laissez refroidir la machine avant de la remiser. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation • Ne rangez pas la machine ou le carburant à proximité d'une flamme. Important: Le moteur peut surchauffer et être endommagé...
  • Page 44 Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Engagez le starter. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Débarrassez-vous du carburant correctement. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage. Important: Ne conservez pas le carburant additionné...
  • Page 45 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La batterie est déchargée. 1. Rechargez ou remplacez la batterie. 2. Les connexions électriques sont 2. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées. connexions électriques. 3.
  • Page 46 Problème Cause possible Mesure corrective La rogneuse de souches ne tourne pas. 1. Un morceau de bois ou un caillou est 1. Coupez le moteur et retirez l'obstruction coincé dans la rogneuse. à l'aide d'un bâton. 2. Le système d'entraînement de la 2.
  • Page 47 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 48 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

2320823208g