Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
Notice originale en italien.
Lire le manuel très attentivement et
toujours le garder à portée de main près du produit.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour toorx RowerActive

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION Notice originale en italien. Lire le manuel très attentivement et toujours le garder à portée de main près du produit.
  • Page 2: Table Des Matières

    E DES TI RES 1.0 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ..........................pag. 3 1.1 DESTINATION DE L’APPAREIL ET CONTRINDICATIONS ................pag. 1.2 PLAQUES ADHESIVE SUR LE PRODUIT .......................pag. 1.3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................pag. 2.0 INSTALLATION DU PRODUIT ..........................pag. 2.1 DÉBALLAGE - CONTENU DU CARTON......................pag. 2.3 ASSEMBLAGE GE .................................pag.
  • Page 3: Avertissements De Sécurité

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ PRATIQUES ADMISES PRATIQUES NON ADMISES - Avant le montage et l’utilisation de cet appareil, lire - NE PAS installer cet appareil au sein de club de attentivement cette notice, ainsi que les fitness ou dans des lieux destinés au commerce ou à la éventuelles feuilles annexées.
  • Page 4: Destination De L'appareil Et Contrindications

    DESTINATION DE L'APPAREIL ET CONTRINDICATIONS Respecter les indications contenues dans ce guide garantit une L’appareil décrit dans cette notice a été élaboré et certifié pour un sécurité personnelle maximale et une plus grande durée de vie du usage privé au sein d’un milieu domestique. C’est un appareil sportif qui permet de reproduire les mouvements de la course à...
  • Page 5: Plaques Adhesive Sur Le Produit

    PLAQUES ADHESIVE SUR LE PRODUIT 1) L’étiquette d’identification du produit indique l’adresse du distributeur, les donnés techniques et le numéro de série. 2) Symboles de rappel concernant l’obligation de lire la notice d’instruction est obligatoire avant d’accomplir une quelconque opération de montage ou une quelconque intervention de maintenance sur l’appareil.
  • Page 6: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SYSTEME DE RESISTANCE DU RAMEUR Système avec frein par action magnétique REGLAGE DE LA RESISTANCE Réglage manuel avec une molette de réglage disposant de 8 niveaux INIDICATION CONSOLE Nombre de coups de rames par mine/tot, Calories, Temps, Pulsations cardiaques, Distances, Scan SIEGE RAMEUR Coulissant sur rail en aluminium grâce à...
  • Page 7: Installation Du Produit

    INSTALLATION DU PRODUIT Condition requises du local d’installation: Caractéristiques de la pièce: La zone de la pièce où vous placez le produit ne doit être Pour une utilisation correcte et un bon usage à long exposée au soleil, si c’est le cas, interposez une couche de terme, la pièce où...
  • Page 8: Matériel De Montage

    MATÉRIEL DE MONTAGE: Description Q.té Rondelle fendue Rondelle Vis Philips Rondelle fendue Rondelle large autotaraudeuse Clé hexagonale tournavis Clé hexagonale NOM DES ÉLÉMENTS PRINCIPAUX 3. Barre de support 1. Cadre principal 21. Selle coulissante 27. Porta-bouteille avant 30. Pieds de soutien 2.Barre de support 28.
  • Page 9: Montage De L'apapreil

    MONTAGE DE L'APAPREIL Après l’ouverture de l’emballage d’origine dans l’endroit • Fixer la barre de support avant 3 sur le support de choisi pour y installer l’appareil, pour faciliter les connexion 11 en serrant deux vis 84 [M8x40 mm], opérations de montage préparer dans la pièce un coin qui complétées par des rondelles 62 [M8].
  • Page 10 • Soulever le rail 48 jusqu'à ce qu'à l'ammener sur le support de liaison 11, puis le fixer avec deux vis 85 [M8x20 mm] munies de rondelles 62 [M8]. • • Fixer le siège coulissant 21 sur le chariot 10 en serrant quatre vis 63 [M6x15 mm] munies de rondelles plates 64 [M6].
  • Page 11 • Insérer le guidon 15 à travers le manchon 103 • Pour faciliter le montage du porte-bouteille 27, il puis bloquer le guidon du côté opposé à la est nécessaire de desserrer la vis 67 [ST4,2x16 molette 22. mm] dans la coque droite 18. Poussez le porte-bouteille 27 au-dessus du rail REMARQUES: humidifier le guidon 15 avec de dans l'espace entre la coque gauche 17 et la coque...
  • Page 12 • Insérer l'axe du cale-pieds 6 par le tube soudé dans la barre de support avant 3, puis insérer les cale-pieds 19 aux extrémités de l'arbre 6 et les serrer en serrant deux vis 60 [M8x15 mm] munies d'une rondelle large 83 [M8], comme représenté...
  • Page 13 Assemblage et réglage des sangles • Pour plus de confort pendant l'entraînement on recommande l'utilisation des sangles arrête-pieds 20. • Respecter l'orientation indiquée sur la figure, insérer la sangle arrête-pieds 20 dans les fentes à la base inférieure des deux cale-pieds 19, puis ajuster la distribution de la sangle selon la taille de votre propre pieds en utilisant la fermeture velcro.
  • Page 14: Programme D'entraînement

    PROGRAMME D'ENTRAINEMENT Avant de commencer à utiliser cet appareil, nous L’utilisation de cet appareil doit être faite en vous conseillons de consulter votre médecin afin qu'il respectant trois phases: vérifie votre condition physique et votre état de santé, et pour évaluer avec lui les précautions à ÉCHAUFFEMENT: avant d'exécuter un prendre en vue de cette pratique sportive.
  • Page 15: Utilisation De La Ceinture Émetteur (En Option)

    UTILISATION DE LA CEINTURE ÉMETTEUR (EN OPTION) PRECAUTION - Avant d'utiliser l'émetteur de bande, lire attentivement les instructions sur cette page et celles fournis par le fabricant. - Après chaque utilisation, débranchez l'émetteur de Bande élastique l'élastique de la bande, essuyer la sueur et les sécher soigneusement.
  • Page 16: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D'UTILISATION 4) Le niveau d'intensité est ajusté en agissant sur la goupille E et doit être réglé en fonction de ses DANGER propres capacités et de sa perception personnelle de la fatigue ou du contrôle du rythme cardiaque; à cet effet, on recommande l'utilisation de l'émetteur de la •...
  • Page 17: Fonctions De La Console (Affichage)

    FONCTIONS DE LA CONSOLE (AFFICHAGE) Il computer è costituito principalmente da un display PULSE a cristalli liquidi diviso in sette sezioni che consente la - La FREQUENZA CARDIACA, misurata tramite il visualizzazione dei seguenti dati: trasmettitore a fascia toracica (optional). Il valore viene misurato in bpm (battiti al minuto) (*).
  • Page 18: Fonctions De La Console (Boutons)

    FONCTIONS DE LA CONSOLE (BOUTONS) Bouton MODE Bouton RECOUPERATION (RECOVERY) Appuyez sur MODE avant l'exercice pour choisir l'un des • Après avoir terminé un exercice, appuyez sur objectifs auxquels vous voulez diriger votre entraînement, RECOVERY pour démarrer la fonction de récupération en défilant: Durée (Temps), Nombre de coups d'aviron d'impulsion.
  • Page 19: Position Verticale - Déplacement

    POSITION VERTICALE - DÉPLACEMENT Ce rameur peut être mis en position pliée (de repos) pour prendre moins de place, et il peut être mis aussi en position verticale. DANGER • Pour éviter une éventuelle o xydation des méta éléments, il est recommandé...
  • Page 20: Maintenance

    MAINTENANCE NETTOYAGE DE L’APPAREIL DANGER • Pour nettoyer le châssis, utiliser un chiffon humide et - Toujours garder l’appareil propre et sans poussière. non trempé ; - NE JAMAIS utiliser de substances inflammables ou • Bien nettoyer les coussinets et le rail de nocives pour nettoyer l'appareil.
  • Page 21: Catalogue Et Commande Des Pièces Detachées

    ÉLIMINATION - RECYCLAGE Cet appareil NE DOIT PAS ê t re é l iminé au Le symbole d'un container de poubelle mê m e titre que les dé c hets urbains, mais il doit avec une croix dessus indique que les ê...
  • Page 22: Vue Éclatée

    VUE ÉCLATÉE...
  • Page 23: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES Pos. Description Q.té Pos. Description Q.té Telaio principale Ruota folle Barra d’appoggio posteriore Vite M8 x 20mm Barra d’appoggio anteriore Cuscinetto 608zz Spina tonda ø19mm Staffa a U Vite M5 x 20mm Appoggio centrale Molla Albero pedane Chiave esagonale 5 mm Gancio a occhiello posteriore Vite M8 x 15mm...
  • Page 24: Condition De Garantie

    7. Condition de garantie Les conditions de garantie suivantes s’appliquent pour tous nos appareils : 1) Nous réparons gratuitement, sous réserve des conditions suivantes (numéro 2 à 5), tout dommage ou défaut de l’appareil qui s’avère découler d’un défaut de fabrication si celui-ci est signalé immédiatement après constatation et dans un délai de 24 mois après la livraison à...

Ce manuel est également adapté pour:

Rower active pro

Table des Matières