Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

171506365/P5
11/2024
CP1 434 Series
CP1 484 Series
CP1 534 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stiga CP1 434 Serie

  • Page 1 171506365/P5 11/2024 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU CP1 434 Series CP1 484 Series PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Page 4 Type: /min Art.N. - s/n IMPORTER FOR UK...
  • Page 17 CP1 434 CP1 484 CP1 534 �1� DATI TECNICI Series Series Series �2� Potenza nominale * 1,75 ÷ 2,75 1,75 ÷ 3,3 2,10 ÷ 3,3 Velocità mass. di funzionamento  �3� 2900 ± 100 2900 ± 100 2900 ± 100 motore * Massa della macchina con serbatoio  �4� 22 ÷ 27 22 ÷...
  • Page 18 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]  Номинална мощност  [2] Nazivna snaga [2]  Jmenovitý výkon  [3]  Максимална скорост на работа на  [3] Maks. radna brzina motora  [3]  Maximální rychlost činnosti motoru  двигателя  [4] Masa mašine s praznim spremnikom [4]  Hmotnost stroje s prázdnou nádrží  [4]  Маса на машината с празен  [5] Širina košenja cm  [5]  Šířka sečení v cm  резервоар  [6] Šifra rezne glave [6] ...
  • Page 19 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI TECHNIQUES [2]  Nimellisteho  [2] Nazivna snaga [2]  Puissance nominale  [3]  Moottorin maksimaalinen  [3]  Maks. brzina rada motora  [3]  Vitesse max de fonctionnement moteur  toimintanopeus  [4]  Masa stroja s praznim spremnikom  [4]  Masse de la machine avec réservoir vide  [4]  Laitteen kuivapaino  [5]  Širina košnje cm  [5]  Largeur de coupe cm  [5]  Leikkuuleveys cm  [6] ...
  • Page 20 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]  Moc znamionowa  [2]  Potência nominal  [2] Putere nominală  [3]  Maks. prędkość obrotowa silnika  [3]  Velocidade máx. de funcionamento do  [3] Viteză max. de funcţionare a motorului  [4]  Waga urządzenia z pustym zbiornikiem  motor  [4]  Greutatea maşinii cu rezervorul gol paliwa  [4]  Massa da máquina com reservatório  [5] Lăţimea de tăiere cm  [5]  Szerokość koszenia w cm  vazio [6] Codul dispozitivului de tăiere [6] ...
  • Page 21 OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ IN- STRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI sposób natychmiastowego zatrzymania silnika. Nie- przestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować 1. INFORMACJE OGÓLNE ..........1 pożary i/lub ciężkie zranienia. 2.  ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........1 •...
  • Page 22 • Tankować przy użyciu lejka, tylko na zewnątrz. • Trzymać zawsze ręce i stopy daleko od narzędzia tnącego,  • Unikać wdychania oparów paliwa. szczególnie podczas uruchamiania, jak i obsługi maszyny. • Nie dolewać paliwa, ani nie zdejmować korka ze zbiornika, gdy  • Uwaga: element tnący obraca się nadal przez kilka sekund  nawet po jego odłączeniu lub po wyłączeniu silnika. silnik jest w ruchu lub, kiedy jest nagrzany. • Otworzyć powoli korek zbiornika, pozwalając na stopniowe  • Trzymać się zawsze z dala od otworu wyrzutu trawy. rozładowanie wewnętrznego ciśnienia. • Nie dotykać elementów silnika, które podczas pracy osiągają  • Nie należy zbliżać źródła ognia do otworu zbiornika, by spraw- wysoką temperaturę. Ryzyko oparzenia. dzić jego zawartość. W przypadku uszkodzeń lub wypadków przy pracy, na- • W razie przelania benzyny nie należy uruchamiać silnika, lecz  leży natychmiast wyłączyć silnik i oddalić maszynę tak, aby przestawić maszynę z miejsca rozlania się paliwa w celu unik- nie powodować...
  • Page 23 • przewożenie na maszynie osób, dzieci i zwierząt, gdyż  OCHRONA ŚRODOWISKA może to spowodować ich upadek i poważne obrażenia lub  Ochrona środowiska odgrywa ważną i priorytetową rolę  też wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo jazdy; podczas użytkowania urządzenia. Powinno się ono od- • bycie przewożonym przez maszynę; bywać w trosce o dobro społeczeństwa i środowiska, w  • wykorzystywanie maszyny do holowania lub popychania  którym żyjemy. ładunków; • Unikać sytuacji, w której użytkowanie maszyny staje się  • włączanie narzędzia tnącego na odcinkach pozbawionych  elementem zakłócającym spokój otoczenia. Maszyny  trawy; należy używać tylko w stosownych godzinach (nigdy  • wykorzystywanie maszyny do zbierania liści lub odpadów; wcześnie rano albo w nocy, gdy hałas mógłby przeszka- • używanie maszyny do wyrównywania krzewów lub do ko- dzać innym osobom). szenia roślinności, która nie jest rodzaju trawiastego; • Przestrzegać skrupulatnie lokalnych przepisów dotyczą- • jednoczesne użytkowanie maszyny przez więcej niż jedną  cych usuwania opakowań, zniszczonych części, czy ja- osobę. kichkolwiek innych elementów zanieczyszczających śro- WAŻNE Niewłaściwe użytkowanie maszyny prowadzi dowisko; odpady te nie mogą być wyrzucane do śmieci, ...
  • Page 24 ETYKIETA ZNAMIONOWA PRZYCISK URUCHAMIANIA ELEKTRYCZNE- Etykieta znamionowa zawiera następujące dane (rys.1.0). GO (Rys.6.B) Poziom mocy akustycznej. Znak zgodności CE. DŹWIGNIA HAMULCA SILNIKOWEGO / URZĄ- Rok produkcji. DZENIA TNĄCEGO (Rys.7.A) Typ urządzenia. Numer fabryczny. Zwolnienie dźwigni OPC (kontroli  Nazwa i adres producenta. obecności operatora): zatrzymanie  STOP Kod wyrobu. (Rys.7.A) silnika. Moc znamionowa i maksymalna prędkość robocza  silnika. Waga urządzenia z pustym zbiornikiem paliwa w kg. DŹWIGNIA WŁĄCZANIA NAPĘDU (Rys.7.B) 14356687/2 Zapisać dane identyfikacyjne urządzenia w odpowiednich  (Rys.7.B) Aktywacja transmisji. polach na etykiecie zamieszczonej z tyłu okładki. WAŻNE Używać...
  • Page 25 6.2.1 Kontrola bezpieczeństwa przed każdym W modelach z wyrzutem bocznym: upewnić się,  użyciem że osłona (Rys.10.A) jest opuszczona i zabloko- • Sprawdzić stan i prawidłowość montażu  wana dźwignią bezpieczeństwa (Rys.10.B). wszystkich elementów maszyny; Zamocować pojemnik na trawę (Rys.10.C). • upewnić się, że wszystkie elementy mocujące  są prawidłowo dokręcone; • wszystkie powierzchnie maszyny  Przygotowanie do koszenia i wyrzutu tylnego powinny być czyste i suche. trawy na ziemię: Podnieść osłonę wyrzutu tylnego (Rys.11.A) i za- 6.2.2 Test funkcjonowania maszyny montować kołek (Rys.11.B). Działanie Wynik W modelach z możliwością bocznego wyrzutu: upew- nić się, że osłona (Rys.11.C) jest opuszczona i zablo- Włączyć urządzenie  Urządzenie tnące po- kowana dźwignią bezpieczeństwa (Rys.11.D).
  • Page 26 PRACA KONSERWACJA WAŻNE Podczas pracy, zachować zawsze bezpieczną INFORMACJE OGÓLNE odległość od urządzenia tnącego, biorąc pod uwagę dłu- Zasady bezpieczeństwa, których należy przestrze- gość uchwytu. gać podczas korzystania z urządzenia opisane są w 6.4.1 Koszenie trawy rozdz. 2. Postępować zgodnie z instrukcjami, aby unik- Rozpocząć przemieszczanie się i cięcie trawy na ob- nąć...
  • Page 27 WAŻNE Należy zawsze używać oryginalnych narzędzi MAGAZYNOWANIE tnących, oznaczonych kodem znajdującym się w tabeli W razie konieczności przechowania urządzenia: „Dane Techniczne”. uruchomić silnik na zewnątrz i pozostawić w ruchu na  CZYSZCZENIE minimalnych obrotach do jego zatrzymania, aby zużyć  Po każdym użyciu należy wyczyścić maszynę zgodnie z  całe paliwo pozostałe w gaźniku; instrukcjami podanymi poniżej. dokładnie oczyścić maszynę (par. 7.4); sprawdzić stan maszyny; 7.4.1 Czyszczenie maszyny przechowywać maszynę: • Upewnić się zawsze, że wloty powietrza są wolne zanie- • w suchym środowisku; czyszczeń. • zabezpieczoną przed wpływami atmosferycznymi; • Do czyszczenia podwozia nie używać agresywnych  • w miejscu niedostępnym dla dzieci; płynów.
  • Page 28 Kontrola i czyszczenie filtra powietrza; Kontrola i czyszczenie styków świe- * / par. 7.5 * cy zapłonowej; Wymiana świecy zapłonowej; Naładowanie akumulatora * Przeczytać instrukcję obsługi silnika.    ** Czynność, która musi być przeprowadzona przy pierwszych oznakach awarii *** Operacja, która musi być wykonana przez Państwa sprzedawcę lub przez autoryzowane Centrum serwisowe 11. IDENTYFIKACJA USTEREK Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej, usterki nie zostaną zlikwidowane, należy skontaktować się z Państwa sprze- dawcą. USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA Silnik nie uru- Nieprawidłowa procedura rozruchu. Stosować się do instrukcji (patrz rozdz. 6.3). chamia się,  Brak oleju lub benzyny w silniku. Skontrolować poziomy oleju i benzyny (patrz rozdz. 7.2.1 / 7.2.2). nie utrzymuje  Zabrudzona świeca lub nieprawidłowa  Skontrolować świecę (przeczytać instrukcję obsługi silnika). działania,  odległość między elektrodami. pracuje nie- regularnie lub Zatkany filtr powietrza. Oczyścić i/lub wymienić filtr (przeczytać instrukcję obsługi sil- zatrzymuje  nika). się podczas  Problemy związane ze spalaniem. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. pracy.  Pływak może być zablokowany. Przeczytać instrukcję obsługi silnika i skontaktować się z autory- zowanym centrum serwisowym.
  • Page 29 Livello di potenza sonora garantito: 95 dB(A) i) Ampiezza di taglio:: 41 cm ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514209/4...
  • Page 30 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 31 Livello di potenza sonora garantito: 96 dB(A) i) Ampiezza di taglio:: 46 cm n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514210/4...
  • Page 32 Livello di potenza sonora garantito: 96 dB(A) i) Ampiezza di taglio:: 46 cm n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514210/4...
  • Page 33 Livello di potenza sonora garantito: 98 dB(A) i) Ampiezza di taglio:: 51 cm ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514247/1...
  • Page 34 Livello di potenza sonora garantito: 98 dB(A) i) Ampiezza di taglio:: 51 cm ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514247/1...
  • Page 35 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A) (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A) 1.
  • Page 36 HU (Eredeti használati utasítás fordítása) RU (Перевод оригинальных инструкций) HR (Prijevod originalnih uputa) EK-megfelelőségi nyilatkozata Декларация соответствия нормам ЕС EK Izjava o sukladnosti (2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész) (Директива о машинном оборудовании 2006/42/ЕС, (Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II, dio A) 1.
  • Page 37 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 38 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Ce manuel est également adapté pour:

Cp1 484 serieCp1 534 serie