Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MULTI-VSE-2G
FRANCAIS
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ENGLISH
N.M.S.
STOCK N° 4.102.055/Ed.1-05/08

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour salmson MULTI-VSE-2G

  • Page 1 MULTI-VSE-2G FRANCAIS INSTALLATION ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH N.M.S. STOCK N° 4.102.055/Ed.1-05/08...
  • Page 3 ITALIANO NEDERLANDS DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Pompes SALMSON Pompes SALMSON dichiara che i prodotti descritti Pompes SALMSON verklaart dat de in deze nella presente verklaring vermelde producten voldoen aan de dichiarazione sono conformi alle disposizioni delle bepalingen van de volgende richtlijnen evenals aan seguenti direttive nonché...
  • Page 4 FIG. 1 OU/OR...
  • Page 5 FIG. 2 OU/OR...
  • Page 6 FIG. 3 4Ø12 TYPE G1" 180 204 50 100 75 M10 G1"1/4 G1"1/2 FIG. 4 LON DP...
  • Page 7 FIG. 5 FIG. 6...
  • Page 8 FIG. 7...
  • Page 9 L'utilisation de pièces de rechange d'origine et d'accessoires autori- sés par le fabricant garantit la sécurité. L'utilisation d'autres pièces 2. SÉCURITÉ dégage la société SALMSON de toute responsabilité. Ce manuel renferme des instructions essentielles qui doivent être res- 2.7 Modes d'utilisation non autorisés pectées lors du montage et de l’utilisation.
  • Page 10 FRANCAIS ou la fiche technique ne doivent en aucun cas être dépassées, tant mode 2) • Manchons anti-vibratoires • Protection manque d'eau • en maximum qu’en minimum. Kit capteur de pression de régulation (précision : 1% ; utilisation entre 30% et 100% de son étendue de mesure) • Interface pour 3.
  • Page 11 FRANCAIS et assurer sa protection et celle du moteur. - En cas de neutre impédant, installer une protection adaptée en amont du moteur-variateur. - Dans tous les cas, prévoir un sectionneur à fusibles (type GF) ou un disjoncteur pour protéger l’installation (Fig. 1 - rep. 9). AVERTISSEMENT ! Si un disjoncteur différentiel pour la protec- tion de personnes doit être installé, il doit obligatoirement être à...
  • Page 12 FRANCAIS 5.3 Détails des raccordements électriques - Dévisser les vis et retirer le couvercle supérieur du variateur. BRANCHEMENT AU RÉSEAU BORNIER DE PUISSANCE – Brancher le câble 4 conducteurs (fig. 4) fils Ø 2,5 mm (3 phases + terre) BRANCHEMENT DES ENTRÉES/SORTIES BORNIER DES ENTRÉES/SORTIE ext.off 20mA/10V...
  • Page 13 FRANCAIS MODE 2 AUTRE RÉGULATION En mode « autre régulation - Mode 2 », les branchements sont identiques à ceux décrits précédemment (le capteur de pression étant bien sûr remplacé par un capteur adapté au type de régulation souhaité). MODE COMMANDE EXTERNE MODE 3 ext.off 20mA/10V...
  • Page 14 FRANCAIS Lois de commande en MODE 2 Capteur 4-20mA Capteur 0-10V Entre 0 et 2 mA, on considère que le câble est coupé. 100% 100% Zone de sécurité. Entrée en Courant (mA) Entrée en Tension (V) Commande externe de la valeur de consigne en MODE 2 Consigne 0-20mA Consigne 0-10V Zone où...
  • Page 15 FRANCAIS 6. MISE EN ROUTE manomètre ; en cas d'instabilité, parfaire la purge d'air. - Ajuster la vanne au refoulement pour avoir le point de fonctionne- 6.1 Rinçage préliminaire ment souhaité. Nos pompes peuvent être testées hydrauliquement en usine. S’il sub- - Vérifier que l'intensité...
  • Page 16 FRANCAIS 7. FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE SERVICE OPERATION 7.1 Configuration Ce variateur dispose d'un bloc de deux switchs (Fig. 4 - rep. S) à deux positions : Switch 1 - La position SERVICE permet d’effectuer le paramétrage des diffé- rents modes. - La position OPERATION autorise le fonctionnement du mode choisi et condamne l’accès au paramétrage (fonctionnement normal).
  • Page 17 FRANCAIS 7.1.2 Mode régulation : MODE 2 MODE 2 - Régulation de pression La pompe peut assurer différents types de régulation (pression, tem- pérature, débit...). SERVICE Les paramètres P , I, D sont déjà définis pour la régulation de pression. Par contre, pour d’autre type de régulation, les paramètres P , I, D seront à...
  • Page 18 FRANCAIS Fonctionnement en MODE 2 et commande externe de la consigne La valeur de consigne est commandée par un signal d’entrée 0-10V ou 0-20mA. Pour la mise en route nous recommandons de régler une pression à 0,1s 60% de la pression maximum. La pression réelle peut être affichée par une impulsion brève sur le touch pad ;...
  • Page 19 FRANCAIS MODE 2 : Autre régulation Fonctionnement en MODE 2 et commande de la consigne par l’encodeur Dans ce cas, la valeur affichée est exprimée en pourcentage de l’étendue de mesure du capteur. 0,1s La valeur de consigne peut être modifiée par impulsion sur le touch pad.
  • Page 20 (Fig. 7). seillé de vidanger la pompe. Pour plus d’information, se renseigner auprès du service clientèle - En période de gel et d’arrêt prolongé de la pompe, il est recom- SALMSON. mandé de vidanger la pompe afin d’éviter sa détérioration.
  • Page 21 FRANCAIS 9. ANOMALIE - DÉTECTION - RÉPARATION Tous les incidents listés ci-après, provoquent : - La mise au repos du relais SBM (report de disponibilité). - L'activation du relais SSM (report de défaut) lorsque le nombre maxi d'un type de défaut est atteint sur une plage de 24 heures. - L’éclairage d’une LED rouge et l’affichage du code erreur.
  • Page 22 9. PIÈCES DÉTACHÉES La commande de pièces de rechange est effectuée par des tech- niciens locaux et / ou le service clientèle de SALMSON. Pour éviter les demandes de précision et commandes erronées, veuillez indiquer toutes les données de la plaque signalétique lors de chaque commande.
  • Page 23 ENGLISH 1. GENERAL 2.1 Instruction symbols used in this operating manual These installation and operating instructions are an integral part of General danger symbol. the product. They must be kept readily available at the place where the product is installed. Strict adherence to these instructions is a pre- Hazards from electrical causes.
  • Page 24 ENGLISH DANGER ! Due to high position of centre of gravity and small - Install the pump in a place easy to reach, protected against extre- ground surface of this type of pumps, beware of unstability ma conditions (rain and sun in excess, frost) and as close as possible during handling to avoid any falling down and take necessary means from the drawing point.
  • Page 25 ENGLISH 5.3 Details of electrical connections - Loosen the screws and remove the converter cover. CONNECTION TO MAINS SUPPLY POWER TERMINALS – Connect the 4 core cables on the 4 terminals (fig. 4) wires Ø 2,5 mm (3 phases + earth) CONNECTION OF INPUTS / OUTPUTS TERMINALS FOR INPUTS / OUTPUTS ext.off...
  • Page 26 ENGLISH MODE 2 OTHER REGULATION In mode “other regulation – Mode 2”, connections are identical to those described previously (the pressure sensor being indeed on replaced by a sensor adapted to the wished type of regulation). MODE EXTERNAL CONTROL MODE 3 ext.off 20mA/10V : Mode 3...
  • Page 27 ENGLISH Control laws in MODE 2 Sensor signal 4-20mA Sensor signal 0-10V Between 0 et 2 mA , we state that the sensor cable is cut. 100% 100% Safety area. Input current (mA) Input voltage (V) External set value control in MODE 2 Set value 0-20mA Set value 0-10V Area where converter stops.
  • Page 28 ENGLISH 6. STARTING UP - If the pump is operating at high back-pressure, unscrew the venting device a few turns to complete venting until water flows out. 6.1 Preliminary rinsing - Open the discharge valve to start the pump. Each of our pumps is tested regarding hydraulic features in factory, - Check pressure stability at discharge with a manometer, if instabili- some water may remain in them.
  • Page 29 ENGLISH 7. OPERATING AND SETTING SERVICE OPERATION 7.1 Configuration This converter is composed of a two switches block with two posi- tions each (Fig. 4 - item S) : Switch 1 - The SERVICE position is used to enter the parameters of the diffe- rent modes.
  • Page 30 ENGLISH 7.1.2 Mode with regulation : MODE 2 MODE 2 - Pressure regulation The pump can run in different regulation types (pressure, temperatu- re, flow,…).. The P , I, D factors are fixing on the software for the pressure regula- SERVICE tion.
  • Page 31 ENGLISH Operating in MODE 2 and external set value control. The set value is controlled by the input signal 0-10V or 4-20mA. For the starting up, we recommend to set the motor speed at 60% of 0,1s its maximum pressure. With a short impulse on the touch pad the actual pressure can be displayed;...
  • Page 32 ENGLISH MODE 2 : Other regulation Operating in MODE 2 and set value control with touch pad In this case, the displayed value is a percentage of the sensor range measurement. By impulse on the touch pad the requirement value can be chan- 0,1s ged.
  • Page 33 - No special maintenance in operation. the converter (Fig. 7). - Keep the pump and the motor-converter perfectly clean. For further information, contact the SALMSON customer depart- - In frosty weather and for prolonged stoppages of the pump, it is ment.
  • Page 34 ENGLISH 9. DEFECTS - CAUSES - REMEDIES All incidents hereafter mentioned give rise to : - The resting of the SBM relay (unavailable transfer). - The activation of the SSM relay (failure transfer) when the maxi- mum quantity of one type of defect is reached over a 24 hours range.
  • Page 35 WARNING ! If the liquid is toxic, corrosive or dangerous for human being, Salmson or the qualified person in charge of the repairing must be informed. In this case, clean the pump to ensure a complete safety to the repairing man.
  • Page 36 NOTES...
  • Page 37 NOTES...
  • Page 38 SERVICE CONSOMMATEUR service.conso@salmson.fr SALMSON CONTACT 0820 0000 44 (n° indigo) Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République - 78403 Chatou Cedex www.salmson.com POMPES S LMSON - S S U C PIT L DE 16.775.000 € SIREN 313 986 838 RCS VERS ILLES - PE 291C...