Télécharger Imprimer la page
oventrop Cocon 2TZ Instructions De Montage
oventrop Cocon 2TZ Instructions De Montage

oventrop Cocon 2TZ Instructions De Montage

Robinet de réglage pour installations de plafonds rafraîchissants, technique de mesure eco

Publicité

Liens rapides

Ausschreibungstext :
Oventrop „Cocon 2TZ" Regulierventile mit proportionaler, repro-
duzierbarer Voreinstellung. Entleer-, befüll- und absperrbar, mit
Messstutzen für die Durchfluss messung und mit linearer Kennlinie
des Regeleinsatzes bei kvs 0,45 und 1,0. Me dienberührende Teile
der Armatur aus entzinkungsbeständigem Messing bzw. Rotguss,
Ventilkegel aus EPDM bzw. PTFE, O-Ringe aus EPDM, Spindel
des Regeleinsatzes aus nichtrostendem Stahl. Schutzkappe mit
zusätzlicher Dichtung aus PTFE.
Kompletter Ventileinsatz bei der Nennweite DN 15 mit Spezial -
werkzeug „Demo-Bloc" während des Betriebes auswechsel-
bar.
Anschluss für Gewinderohr, Kupfer-, Edelstahl-, Kunststoff-
oder Präzisionsstahlrohr, sowie Oventrop „Copipe" Mehrschicht-
Verbund rohr.
max. Betriebstemperatur : 120 °C
min. Betriebstemperatur :
– 10 °C
max. Betriebsdruck :
10 bar
Die „Cocon 2TZ" Regulierventile sind für vier Volumenstrom -
be reiche ausgelegt :
Eingang Verschraubung,
Ausgang Innengewinde
DN 15
Art.-Nr. 114 50 04
DN 15
Art.-Nr. 114 51 04
DN 15
Art.-Nr. 114 52 04
Beiderseits Außengewinde
DN 15
Art.-Nr. 114 53 61
DN 15
Art.-Nr. 114 53 62
DN 15
Art.-Nr. 114 53 63
DN 20
Art.-Nr. 114 54 65
Die Ausführung beiderseits Außengewinde erlaubt den An-
schluss unterschiedlicher Tüllenanschluss-Sets und Klemm-
ringverschraubungen.
Anwendungsbereich :
Kühldeckenmodule, Fan-Coil und Zentralheizungsanlagen
Funktion :
Oventrop „Cocon 2TZ" Regulierventile regeln mit Hilfe von
Stellantrieben die Raumtemperatur durch Veränderung des
Durchflusses. Die Ventile werden in den Rücklauf von z.B.
Kühldeckenmodulen eingebaut. Zur Durchführung des hydrau-
lischen Abgleichs der Kühldeckenanlage kann eine Voreinstel-
lung zur Veränderung des Durchflusswiderstandes vorgenom-
men werden. Der voreingestellte Wert ist reproduzierbar. Die
erforderlichen Werte sind den Durchfluss diagrammen zu ent-
nehmen.
Die Einregulierung der Anlage kann mit dem Oventrop Differenz-
druckmesscomputer „OV-DMC 2" über die Messventile vorge-
nommen werden.
Das Regulierventil kann in Verbindung mit :
– Oventrop elektrothermischen Stellantrieben mit 2-Punkt-
oder mit Proportional (0-10 V) -Verhalten
– Oventrop elektromotorischen Stellantrieben als
Proportional (0 - 10 V)- oder 3-Punkt-Antrieb
– Oventrop elektromotorischen Stellantrieben „EIB" oder LON"
– Thermostaten „Uni LH" und „Uni XH"
eingesetzt werden.
Das Entleeren und Füllen des Kühldeckenmoduls erfolgt durch
ein Entleerungs- und Füllwerkzeug wahlweise Art.-Nr. 109 05 51
oder Art.-Nr. 106 17 91 mit einer G
Vorteile :
– montage- und bedienungsfreundlich
– nur eine Armatur für 6 Funktionen:
Regeln, Voreinstellen, Messen
Absperren, Füllen, Entleeren / Entlüften
– exakter hydraulischer Abgleich der Anlage
– stufenlose Voreinstellung
– Durchfluss über Messventile genau prüfbar
– Regeleinsatz bei DN 15 im Betrieb auswechselbar
– hoher k vs -Wert für die Versorgung mehrerer Kühldecken-
elemente mit nur einem Regulierventil
– lineare Durchflusskennlinien bei kvs 0,45 und 1,0
Zubehör:
Art.-Nr.
Messbrücke
114 50 99
All manuals and user guides at all-guides.com
Kennzeichnung
auf Stopfbuchse :
k vs = 0.45
P 1
k vs = 1.0
P 2
k vs = 1.8
P 3
k vs = 0.45
P 1
k vs = 1.0
P 2
k vs = 1.8
P 3
k vs = 4.5
1
-Schlauchver schraubung.
2
Premium Armaturen + Systeme
Regulierventil für Kühldeckenanlagen
Bild 1:
Illustr. 1:
∆p Blende / ∆p metering station/
∆p orifice
Diagramm/Chart/Diagramme 1:
Ventil ganz geöffnet/Valve fully opened/Robinet complètement ouvert
5
4
3
2
2
10
9
8
7
6
5
4
3
2
10
9
8
7
6
5
2
4
5
6
7
8
9
10
2
Massenstrom/Flow rate/Débit qm [kg/h]
Durchfluss in Abhängigkeit vom Druckverlust (∆p
die Messventile (siehe Bild 1).
Flow rate depending on the pressure loss (∆p
the pressure test points (see illustr. 1).
Débit en fonction de la perte de charge (∆p
l'intermédiaire des prises de pression (voir illustr. 1).
„Cocon 2TZ"
„eco"-Messtechnik
Einbauanleitung
∆p
5
4
3
2
4
10
9
8
7
6
5
4
3
2
3
10
8
7
6
5
3
3
4
5
6
7
8
9 10
2
3
4
) über
Blende
metering station
) par
orifice
) via

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour oventrop Cocon 2TZ

  • Page 1 Verbund rohr. max. Betriebstemperatur : 120 °C min. Betriebstemperatur : – 10 °C max. Betriebsdruck : 10 bar Die „Cocon 2TZ” Regulierventile sind für vier Volumenstrom - be reiche ausgelegt : Kennzeichnung Eingang Verschraubung, auf Stopfbuchse : ∆p Ausgang Innengewinde DN 15 Art.-Nr.
  • Page 2 Kühldecken modul ist dementsprechend der Massen - Wichtig: Bei nachträglicher Veränderung der Voreinstellung strom q m und der Druckverlust ∆p an dem „Cocon 2TZ” sollte erst mit dem Schraubendreher (Bild 9) durch kurze Regulierventil exakt einzustellen, damit eine gleich - Linksdrehung die Hohlschraube gelöst werden.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Durchfluss in Abhängigkeit vom Druckverlust (∆p) und der Voreinstellung des Ventiles (Diagramm 2, 3, 4 und 5): Flow rate depending on the pressure loss (∆p) and the presetting of the valve (Charts 2, 3, 4 and 5) : Débit en fonction de la perte de charge (∆p) et du préréglage du robinet (Diagrammes 2, 3, 4 et 5) : Diagramm/Chart/Diagramme 2: Diagramm/Chart/Diagramme 6:...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Diagramm/Chart/Diagramme 4: Diagramm/Chart/Diagramme 8: Art.-Nr./Item no./Réf. 114 52 04/114 53 63, kvs = 1.8 Art.-Nr./Item no./Réf. 114 52 04/114 53 63, kvs = 1.8 Voreinstellung ganz geöffnet/Presetting fully opened/ Ventil ganz geöffnet/Valve fully opened/Robinet complètement ouvert Préréglage complètement ouvert Massenstrom/Flow rate/Débit qm [kg/h] Massenstrom/Flow rate/Débit qm [kg/h]...
  • Page 5 Max. working pressure: 10 bar Pression de service max. : 10 bar The regulating valves ”Cocon 2TZ” are designed for four ranges Les robinets de réglage «Cocon 2TZ» sont disponibles pour of mass flow: les quatre régimes de débit suivants:...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Presetting: 1. Préréglage: 1.1 Dévisser le capuchon de protection. 1.1 Unscrew protection cap. 1.2 Fermer le clapet à l’aide de la clé six-pans (clé de 4) en 1.2 Close the valve disc by turning a 4 mm spanner clock- la tournant vers la droite.
  • Page 7 ∆p for each chilled ceiling mod- 6. Calcul des valeurs de préréglage pour l équilibrage ule have to be set exactly at the ”Cocon 2TZ” regulating hydraulique de l installation valve to guarantee an even supply of coolant to all mod- Les débits et les résistances de flux des modules...
  • Page 8 Bild 10: Bild 11: Illustr. 10: Illustr. 11: OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 D-59939 Olsberg SW 19 Telefon +49 (0) 29 62 82-0 Telefax +49 (0) 29 62 82-400 E-Mail mail@oventrop.de schließen/close/fermer schließen/close/...