Télécharger Imprimer la page

Franklin Electric Little Giant PE-1-PCP Feuille D'instructions page 2

Publicité

N'utilisez pas le cordon d'alimentation pour sortir la pompe de l'eau alors que
la pompe fonctionne ou qu'elle est reliée à une source d'alimentation.
Cette pompe est équipée d'un conducteur de mise à la terre et ou d'une fiche
de branchement à prise de terre. Pour réduire les risques d'électrocution,
s'assurer qu'elle est bien raccordée à une prise de courant appropriée com-
portant une borne de mise à la terre.
Dans le cas de toute installation où des dommages matériels ou des blessures
pourraient survenir par suite de l'emploi d'une pompe qui ne fonctionnerait pas
ou qui fuirait à cause d'une panne de courant, d'une canalisation de refoule-
ment bouchée ou de toute autre raison, prévoir l'emploi de(s) dispositif(s) de
secours ou d'alarme voulu(s).
Veiller à bien étayer la pompe et la tuyauterie lors du montage et de la mise
en place. Sinon, non seulement les tuyaux risqueraient de se déchirer mais la
pompe pourrait également faire défaut et les roulements du moteur pourraient
subir des dommages, etc.
Le code national de l'électricité et autres codes semblables d'autres pays exigent
l'installation d'un interrupteur avec mise à la terre (GFI) sur le circuit d'alimentation
de la fontaine pour toute installation dont la tension est supérieure à 15 volts.
Cette pompe est conçue uniquement pour drainer les couvertures de piscine;
elle ne doit pas être utilisée lorsque des personnes se trouvent dans la piscine.
CONNEXIONS ELECTRIOUES
1. Consulter l'étiquette de la pompe pour connaître la tension appropriée. Ne
pas raccorder à une source autre que la tension spécifiée.
2. Si la pompe est équipée d'une fiche d'aiimentation électrique à trois
broches, la troisième est destinée à raccorder la pompe à la terre pour élimi-
ner les risques d'électrocution. NE PAS ENLEVER cette troisième broche du
cordon d'alimentation. Ne pas couper la fiche du cordon. Couper la fiche ou
raccourcir le cordon entraînera l'annulation de la garantie.
3. Si le cordon est muni de conducteurs codes à l'aide de rayures, comme
pour les modèles en 230 volts, s'assurer que ces fils sont correctement
raccordés à la source d'alimentation électrique. Le fil vert/jaune est la terre
et les deux autres sont sous tension.
FONCTIONNEMENT
1. Pendant le fonctionnement de la pompe, l'entrée de la volute doit être sous
le niveau du liquide.
2. Elles peuvent être installées dans n'importe quelle position.
3. La volute peut être tournée de 90° afin de permettre différentes orientations
de la pompe. Pour tourner la volute, enlever ses trois vis (article 2). Enlever
et tourner la volute et le joint, puis réinstaller les trois vis dans les trous
supplémentaires à l'avant du boîtier de la pompe.
REMARQUE : NE PAS TROP SERRER LES VIS DE LA VOLUTE POUR
ÉVITER D'ENDOMMAGER LES FILETS DES TROUS.
4. S'assurer que le poids de la pompe est supporté adéquatement. Le rac-
cord d'évacuation NE doit PAS supporter seul le poids de la pompe. Si
nécessaire, utiliser les deux trous de montage à l'arrière de la pompe. Les
trous sont conçus pour des vis autotaraudeuses nº 8. NE PAS visser à une
profondeur supérieure à 9 mm (0,37 po).
5. Ne pas restreindre le côté aspiration d'eau de la pompe pour éviter
d'endommager le joint et de faire fonctionner la pompe à sec. Si le débit
doit être réduit, placer une soupape du côté refoulement de la pompe ou,
si de la tuyauterie flexible en vinyle est utilisée, placer un collier sur le tuyau
pour restreindre le débit.
6. Ne laissez pas l'appareil fonctionner à sec (sans liquide). Il est conçu pour
se refroidir en pompant un liquide. Vous pouvez endommager le joint et le
moteur peut tomber en panne si vous laissez la pompe tourner à vide.
7. Si l'appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, suivez les instruc-
tions de nettoyage ci-dessous. Ne laissez pas l'appareil geler en hiver. Cela
peut entraíner des fêlures ou des déformations qui détruiraient l'appareil.
DIRECTIVES D'ENTRETIEN
VOTRE POMPE DEMANDERA TRÈS PEU D'ENTRETIEN. SI, POUR UNE
RAISON QUELCONQUE, ELLE NE PEUT PAS FONCTIONNER, SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS CIDESSOUS!
1. Cette unité est lubrifiée en permanence. Il n'est pas nécessaire de la
graisser. Le cordon d'alimentation de ces unités ne peut être remplacé. En
cas de défectuosité, il faut remplacer toute l'unité.
2. Retirez d'abord la grille d'entrée de la pompe. La grille est maintenue par
pression, il suffit de tirer pour la dégager. Retirez ensuite les trois vis reten-
ant la volute.
3. Nettoyez légèrement toute trace de corrosion ou tout débris qui peut avoir
bloqué le rotor. Utilisez une brosse et de l'huile pénétrante et grattez lègére-
ment.
2
All manuals and user guides at all-guides.com
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para tener y
operar de forma segura su producto Little Giant. Guarde las instrucciones para
referencia futura.
El producto Little Giant que ha adquirido se fabrica utilizando mano de obra y
materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle un servicio
duradero y confiable. Los productos Little Giant son cuidadosamente proba-
dos, inspeccionados y empacados para garantizarle una entrega y operación
seguras. Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de que no haya
ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se ha presentado algún daño,
comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle asistencia para obtener
la reparación o reemplazo, si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR
INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU
PRODUCTO LITTLE GIANT. CONOZCA CUÁLES SON LAS APLICACIONES,
LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA UNIDAD. PROTEJA
A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO SIGUIENDO TODA LA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS
INSTRUCCIONES PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS
A LA PROPIEDAD!
Cerciórese de que la unidad se encuentra desconectada de la fuente de elec-
tricidad, antes de tratar de reparar o quitar cualquier pieza.
No utilice la bomba para bombear líquidos combustibles o explosivos, tales
como gasolina, petróleo combustible, kerosene, etc. No la utilice en ambientes
explosivos. La bomba solamente debe utilizarse en líquidos compatibles con
los materiales de sus elementos integrantes.
No manipule la bomba con las manos mojadas, ni mientras se encuentre en
una superficie mojada o huímeda o entre el agua.
No saque la bomba del agua tirando del cable de potencia cuando la bomba
está en funcionamiento o cuando está conectada a la fuente de potencia.
Esta bomba está dotada de un cable de puesta a tierra, un enchufe tomacor-
riente de puesta a tierra o ambas cosas. Para reducir el riesgo de choque eléc-
trico, cerciórese de que se encuentre conectada a un receptáculo de puesta a
tierra, debidamente puesto a tierra.
En cualquier instalación en la cual puedan producirse daños materiales/o lesio-
nes personales causados por bombas que no funcionan o tienen escapes,
debido a interrupciones del servicio eléctrico, a obstrucciones de ia tuberéa
de descarga o a cualquier otra razon debe utilizarse un sistema de seguridad,
una alarma o ambos.
Sostenga la bomba y la tubería durante el ensamblaje y la instalacion. La falta
de soporte puede ocasionar roturas de la tubería, caIídas de la bomba, fallas
de los cojinetes del motor, etc.
El Código Eléctrico Nacional (en los Estados Unidos) y códigos similares en
otros países requieren un Interruptor de circuito de falla de conexión a tierra
(GFCI) para ser instalado en el circuito secundario que suministra equipo de
fuente calibrado por encima de 15 voltios.
Esta bomba está diseñada solamente para drenar cubiertas de piscina y no
deberá haber nadie en la piscina cuando se utilice.
4. Faire tourner la roue à la main pour s'assurer qu'elle tourne librement.
Placer la pompe de telle manière que la pompe et la roue à l'écart de tout
ebjet. Pendant 10 secondes, brancher l'appareil dans un circuit muni d'un
disjoncteur de fuite à la terre pour déterminer si la roue à aubes toune
librement; a) Si elle tourne bien et si le disjoncteur ne se déclenche pas,
débrancher alors l'appareil et poser les pièces dans l'ordre inverse de la
dépose; b) Si elle ne tourne pas, si la pompe déclenche un court-circuit,
ou si elle ne fonctionne pas correctement malgré un nettoyage en règle,
retourner l'appareil à la société Little Giant ou à un service après- vente
agréé. NE PAS essayer de faire las réparations vous-même.
5. S'assurer que le cordon électrique est en bon état et qu'il n'est pas coupé.
INTRODUCCIÓN
ES
NORMAS DE SEGURIDAD
CONEXIONES ELECTRICAS
1. Consulte el rótulo de la bomba, para conocer el voltaje adecuado que se
requiere. No la conecte a un voltaje distinto del indicado.
2. Si la bomba está dotada de un enchufe eléctrico de tres dientes, el tercer
diente es para ponerla a tierra, con el fin de prevenir el peligro de posibles
choques eléctricos. NO QUITE el tercer diente del enchufe. No corte el
enchufe del cable. Si se corta el enchufe o se acorta el cable, la garantiá
será nula.
3. Si el cable viene dotado de hilos conductores forrados, como ocurre en
los modelos de 230 voltios, cerciórese de que los hilos conductores se
encuentren conectados correctamente a una fuente de electricidad. El cable
verde/amarillo es para la conexión a tierra, y los otros dos tienen energía.

Publicité

loading