Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com WSR 36-A Deutsch English Français Magyar Polski Русский Česky Slovenčina Hrvatski Slovenščina Български Română Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ Latviešu Lietuvių Eesti Қазақ 日本語 한국어 繁體中文 中文 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071396 / 000 / 04...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071396 / 000 / 04...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071396 / 000 / 04...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071396 / 000 / 04...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071396 / 000 / 04...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com WSR 36-A Original-Bedienungsanleitung ........
Page 7
Gleichstrom 1.4 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
Page 8
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro- werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an der Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. 2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise Sicherheit von Personen ▶ Verwenden Sie Spannvorrichtungen oder einen anderen praktikablen Weg, um das Werkstück zu sichern und in eine stabile Position zu halten.
Page 11
Werkstoffen, sowie Kunststoffe. Das Produkt ist für Zweihandbedienung bestimmt. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur die Hilti LiIon-Akkus der Typenreihe B 36. ▶ Verwenden Sie für diese Akkus nur die Hilti Ladegeräte der C4/36-Reihe. 3.3 Möglicher Fehlgebrauch ▶...
Page 12
3.5 Lieferumfang. Säbelsäge, Sägeblatt, Bedienungsanleitung. Hinweis Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.group 3.6 Hubzahleinstellungen Bearbeitetes Material...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com WSR 36-A Schalldruckpegel (L 90 dB(A) Unsicherheit Schalldruckpegel (K 3 dB(A) Vibrationsinformation WSR 36-A Schwingungsemissionswert Sägen von Spanplatten 13 m/s² Schwingungsemissionswert Sägen von Holzbalken 16 m/s² h,WB Unsicherheit (K) 1,5 m/s² 5 Bedienung 5.1 Sicherheitsverhalten...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Drehen Sie die Verriegelungshülse der Werkzeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn und halten Sie sie gedrückt. 4. Drücken Sie das Sägeblatt von vorne in die Werkzeugaufnahme. 5. Lassen Sie die Verriegelungshülse zurückgleiten bis sie hörbar einrasten. 6.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com 5.8 Akku einsetzen WARNUNG Elektrische Gefahr Gefahr durch Kurzschluss. ▶ Stellen Sie sicher, dass die Kontakte des Akkus und die Kontakte an der Säbelsäge frei von Fremdkörpern sind, bevor Sie den Akku einsetzen. WARNUNG Verletzungsgefahr Gefahr durch herunterfallenden Akku.
Page 16
Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Akkugerät nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
Page 17
Hilti. Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Deutsch Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071396 / 000 / 04...
Page 19
Direct current (DC) 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Reciprocating saw WSR 36A...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. ▶ If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Page 22
▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the power tool in a non- flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down. Contact Hilti Service after the battery has cooled down. 3 Description 3.1 Overview of the product...
Page 23
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.group 3.6 Stroke rate setting...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Material to be cut Suggested stroke rate settings Steel Non-ferrous metals Aluminium Stainless steel 4 Technical data 4.1 Reciprocating saw WSR 36A Rated voltage 36 V Weight in accordance with EPTA procedure 01 4.37 kg Stroke rate 0 /min …...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING Risk of injury! Danger of kickback. ▶ Always use saw blades of adequate length. The tip of the blade must project at least 40 mm (1¹/₂") beyond the reverse side of the workpiece during the blade stroke. WARNING Risk of injury! Caused by the chuck / accessory tool retaining mechanism ▶...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Release the contact shoe adjustment button. 6. Grip and pull the contact shoe to check that it is locked in position. 5.6 Adjusting the stroke rate Note Please refer to the application table for the recommended stroke rate settings. 1.
Page 27
• Do not operate the cordless tool if signs of damage are found or if parts malfunction. Have the tool repaired by Hilti Service immediately. • After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
Page 28
▶ Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage. 8 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 8.1 The reciprocating saw is not operational. Malfunction...
Page 29
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Page 30
Courant continu 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
Page 31
Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Utiliser un équipement de sécurité et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Consignes de sécurité spécifiques aux scies sauteuses/scies sabres ▶ Tenir l’outil électroportatif seulement par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'appareil utilisé risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un câble sous tension risque aussi de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
Page 34
Le produit doit être tenu avec les deux mains. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus LiIon Hilti de la série B 36. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36.
Page 35
Remarque Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.group 3.6 Réglages de la cadence de coupe...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Valeurs d'émissions acoustiques WSR 36A Niveau de puissance acoustique (L 101 dB(A) Incertitude sur le niveau de puissance acoustique 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique (L 90 dB(A) Incertitude sur le niveau de pression acoustique (K 3 dB(A) Valeurs de vibrations WSR 36A...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Mise en place de la lame de scie Remarque Utiliser uniquement des lames de scie avec un emmanchement 1/2". 1. Activer la sécurité de transport. 2. Vérifier si l’emmanchement de l’outil est bien propre et légèrement graissé. Le nettoyer et le graisser si nécessaire.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Placer la chaîne de l'adaptateur coupe-tubes autour du tube et l'accrocher à l'adaptateur. Remarque Un angle de 45° doit séparer l'appareil et la vis de serrage. 10. Fermer le crampon de vis de serrage. 5.8 Introduction de l'accu AVERTISSEMENT Danger électrique Danger de court-circuit.
Page 39
• En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil sans fil. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Page 40
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Page 41
Vous trouverez à la fin de la présente documentation un lien vers le tableau RoHS sous forme de code QR. 11 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français...
Page 42
Löketszám Egyenáram 1.4 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
Page 43
Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Biztonság 2.1 Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Viseljen személyi védőfelszerelést, és mindig viseljen védőszemüveget. Az elektromos kéziszerszám alkalmazásának megfelelő személyi védőfelszerelések, úgymint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. ▶ Kerülje el az elektromos kéziszerszám akaratlan üzembe helyezését. Mielőtt az elektromos kéziszerszámot az elektromos hálózatra és/vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, vagy felveszi, ill.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Speciális biztonsági utasítások szúrófűrészhez/szablyafűrészhez ▶ A gépet mindig a fogantyú szigetelt felületénél fogja meg, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám rejtett elektromos vezetéket találhat el. Ha a gép elektromos feszültséget vezető vezetékhez ér, akkor a gép fémrészei feszültség alá...
Page 46
Az ismertetett termék egy akkus szablyafűrész. Fa, fához hasonló, valamint fém és műanyag munkadarabok darabolására készült. A terméket kétkezes kezelésre tervezték. ▶ Ehhez a termékhez csak a Hilti B 36 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használja. ▶ Ehhez az akkuhoz kizárólag a C4/36 sorozatba tartozó Hilti töltőkészüléket használjon. 3.3 Lehetséges hibás használat ▶...
Page 47
3.5 Szállítási terjedelem. Szablyafűrész, fűrészlap, használati utasítás. Tudnivaló A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti központban és az alábbi címen: www.hilti.group 3.6 Löketszám-beállító Megmunkált anyag Javasolt löketszám-beállítás 5–6 szöggel kivert fa...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Vibrációs értékek WSR 36A Rezgéskibocsátási érték forgácslapok fűrészelése 13 m/s² esetén (a Rezgéskibocsátási érték fagerendák fűrészelése ese- 16 m/s² tén (a h,WB Bizonytalanság (K) 1,5 m/s² 5 Üzemeltetés 5.1 Biztonságos viselkedés VIGYÁZAT Sérülésveszély! A termék véletlen elindítása. ▶...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 A fűrészlap kivétele 1. Aktiválja a szállítási biztosító eszközt. 2. Fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba a tokmány zárógyűrűjét és tartsa azt lenyomva. 3. Húzza ki előre a fűrészlapot a tokmányból. 4.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély Veszély leeső akku miatt. ▶ A leeső akku veszélyeztetheti Önt vagy másokat. Ellenőrizze az akku biztos illeszkedését a szablyafűrészben. ▶ Hátulról tolja be a termékbe az akkut, amíg az ütközőnél, hallható dupla kattanással reteszelődve nem rögzül.
Page 51
▶ Hosszabb tárolást követően ellenőrizze az akkumulátor és a gép sértetlenségét a használatba vétel előtt. 8 Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. 8.1 A szablyafűrész nem működőképes Üzemzavar Lehetséges ok...
Page 52
A következő linken elérhető a veszélyes anyagok táblázata: qr.hilti.com/r3696. A dokumentáció végén található QR-kódon keresztül elérhető a RoHS táblázat. 11 Gyártói garancia ▶ Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon helyi Hilti partneréhez. Magyar Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071396 / 000 / 04...
Page 53
Prędkość skokowa Prąd stały 1.4 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
Page 54
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. ▶ Unikać niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci elektrycznej i/lub założeniem akumulatora na urządzenie oraz wzięciem urządzenia do ręki lub przenoszeniem go, należy upewnić...
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo osób ▶ Zastosować zacisk lub inne praktyczne rozwiązanie, aby zabezpieczyć obrabiany przedmiot i zamocować go w stabilnej pozycji. Przytrzymywanie obrabianego przedmiotu ręką lub inną częścią ciała jest niestabilne i może prowadzić do utraty kontroli. ▶...
Page 57
Opisywany produkt to akumulatorowa piła szablasta. Jest ona przeznaczona do cięcia drewna, materiałów drewnopodobnych i metalicznych oraz tworzyw sztucznych. Produkt przeznaczony jest do obsługi oburęcznej. ▶ W tym produkcie stosować tylko akumulator Hilti Li-Ion typu B 36. ▶ Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti serii C4/36. 3.3 Możliwe nieprawidłowości w eksploatacji ▶...
Page 58
Piła szablasta, brzeszczot, instrukcja obsługi. Wskazówka W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.group 3.6 Regulacja prędkości skokowej Obrabiany materiał...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com Informacje o hałasie WSR 36A Poziom mocy akustycznej (L 101 dB(A) Nieoznaczoność poziomu mocy akustycznej (K 3 dB(A) Poziom ciśnienia akustycznego (L 90 dB(A) Nieoznaczoność poziomu ciśnienia akustycznego 3 dB(A) Informacje o wibracjach WSR 36A Wartość...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Mocowanie brzeszczotu Wskazówka Stosować wyłącznie brzeszczoty z końcówką wtykową 1/2". 1. Włączyć zabezpieczenie transportowe. 2. Sprawdzić, czy końcówka wtykowa jest czysta i lekko nasmarowana. W razie konieczności oczyścić i nasmarować końcówkę wtykową. 3.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Ułożyć łańcuch adaptera do cięcia rur wokół rury i zawiesić rurę na adapterze. Wskazówka Pomiędzy urządzeniem a śrubą zaciskową ustawić kąt 45°. 10. Zakręcić zacisk śrubowy. 5.8 Wkładanie akumulatora OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prądem Zagrożenie w wyniku zwarcia. ▶...
Page 62
Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod względem prawidłowego działania. • W razie uszkodzeń i/lub usterek w działaniu nie używać urządzenia akumulatorowego. Natychmiast zlecić naprawę serwisowi Hilti. • Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie.
Page 63
8 Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie usunąć sam, należy skontaktować się z serwisem Hilti. 8.1 Piła szablasta jest niesprawna Awaria Możliwa przyczyna...
Page 64
▶ Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub zwrócić zużyte akumulatory do Hilti. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub u doradcy handlowego.
Page 65
Частота ходов Постоянный ток 1.4 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по...
Page 66
директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 2 Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com скользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации электроинструмента, снижает риск травмирования. ▶ Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что элек- троинструмент выключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить аккумулятор, поднимать...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Сервис ▶ Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, ис- пользующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроин- струмента в безопасном состоянии. 2.2 Указания по технике безопасности при работе с лобзиковыми/сабельными пилами ▶ При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки держите электроинструмент...
Page 69
Данное изделие представляет собой аккумуляторную сабельную пилу, предназначенную для резки древесных, металлических и полимерных материалов. Во время работы электроинструмент должен удерживаться обеими руками. ▶ Для этого изделия используйте только литий-ионные аккумуляторы фирмы Hilti серии B 36. ▶ Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства Hilti серии C4/36. Русский...
Page 70
Указание Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного изделия спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на www.hilti.group 3.6 Установки частоты ходов Обрабатываемый материал...
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Технические данные 4.1 Сабельная пила WSR 36A Номинальное напряжение 36 В Масса согласно методу EPTA 01 4,37 кг Частота ходов 0 об/мин … 2 850 об/мин Длина хода 32 мм Зажимной патрон для стандартных пильных поло- 1/2 дюйм...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com ВНИМАНИЕ Опасность травмирования вследствие фиксирующей обоймы/зажимного патрона ▶ Всегда надежно удерживайте электроинструмент обеими руками за предусмотренные для этого рукоятки. Никогда не используйте электроинструмент с неисправным щитком для пальцев. ВНИМАНИЕ Опасность травмирования вследствие фиксатора/зажимного патрона ▶...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Установка частоты ходов Указание Рекомендуемую установку частоты ходов см. в таблице. 1. С помощью регулятора частоты ходов установите частоту ходов между 1 (низкая) и 6 (высокая). 2. Нажмите на выключатель. Указание Будет установлена предварительно выбранная частота ходов. 5.7 Адаптер...
Page 74
элементы управления — на исправное функционирование. • При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте аккумуляторный инструмент. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для ремонта. • После выполнения работ по уходу и техническому обслуживанию установите все защитные устрой- ства на место и проверьте их исправное функционирование.
Page 75
▶ После длительного хранения перед использованием проверяйте электроинструмент и аккумуля- торы на отсутствие повреждений. 8 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. 8.1 Сабельная пила не работает Неисправность Возможная причина...
Page 76
дующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно полу- чить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором! 10 China RoHS (Директива...
Page 77
Stejnosměrný proud 1.4 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně...
Page 78
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpečnost 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Dříve než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo klíč. Nástroj nebo klíč ponechaný v otáčivém dílu nářadí může způsobit úraz. ▶ Udržujte přirozené držení těla. Zaujměte bezpečný postoj a udržujte rovnováhu. Tak můžete elektrické...
Page 80
▶ Pokud je akumulátor příliš horký na dotek, může být vadný. Postavte nářadí na nehořlavé místo v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů, kde ho lze sledovat, a nechte ho vychladnout. Po vychladnutí akumulátoru kontaktujte servis Hilti. 3 Popis 3.1 Přehled výrobku Aretace nástroje / uchycení...
Page 81
Pila ocaska, pilový list, návod k obsluze. Upozornění Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.group. 3.6 Nastavení počtu zdvihů...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Řezaný materiál Doporučené nastavení počtu zdvihů Neželezné kovy 2–3 Lehké kovy 2–3 Nerezová ocel 4 Technické údaje 4.1 Pila ocaska WSR 36A Jmenovité napětí 36 V Hmotnost podle standardu EPTA 01 4,37 kg Počet zdvihů...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com VÝSTRAHA Nebezpečí poranění Nebezpečí způsobené zpětným rázem. ▶ Používejte vždy pilové listy s takovou délkou, aby během zdvihového cyklu přesahovaly tloušťku obrobku minimálně o 40 mm (1¹/₂"). VÝSTRAHA Nebezpečí poranění aretací nástroje / upnutím nástroje ▶...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Uvolněte aretační tlačítko přítlačné patky. 6. Tahem za přítlačnou patku zkontrolujte, zda řádně zaskočila. 5.6 Nastavení počtu zdvihů Upozornění Doporučené nastavení počtu zdvihů najdete v tabulce s použitím. 1. Otáčením regulátoru nastavte počet zdvihů od 1 (malý) do 6 (velký). 2.
Page 85
Pravidelně kontrolujte všechny viditelné díly, zda nejsou poškozené, a ovládací prvky, zda správně fungují. • V případě poškození a/nebo poruchy funkce akumulátorové nářadí nepoužívejte. Nechte ho ihned opravit v servisu Hilti. • Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. 6.1 Kontrola po čištění a údržbě...
Page 86
▶ Po delším skladování nářadí a akumulátory před použitím zkontrolujte, zda nejsou poškozené. 8 Pomoc při poruchách V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. 8.1 Pila ocaska není funkční. Porucha Možná...
Page 87
▶ Akumulátory zlikvidujte podle národních předpisů nebo je odevzdejte zpět firmě Hilti. Přístroje Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
Page 88
Jednosmerný prúd 1.4 Informácie o produkte Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré sa môžu vyskytnúť. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpe- čenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
Page 89
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpečnosť 2.1 Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie VAROVANIE Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Pred pripojením na elektrické napájanie a/alebo pripojením akumulátora, pred uchopením alebo prenášaním sa uistite, že elektrické náradie je vypnuté. Ak máte pri prenášaní elektrického náradia prst na spínači alebo ak pripojíte zapnuté náradie na elektrické...
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Ďalšie bezpečnostné upozornenia Bezpečnosť osôb ▶ Použite upínacie zariadenie alebo iný praktický spôsob, aby ste zabezpečili obrobok a udržiavali ho v stabilnej polohe. Obrobok držaný rukou alebo telom je nestabilný a môže viesť k strate kontroly. ▶...
Page 92
Výrobok je určený na ovládanie oboma rukami. ▶ Pre tento výrobok používajte len lítium-iónové akumulátory Hilti, z typového radu B 36. ▶ Pre tieto akumulátory používajte len nabíjačky Hilti radu C4/36. 3.3 Možné chybné používanie ▶...
Page 93
Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné diely, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom centre Hilti alebo na stránke: www.hilti.group 3.6 Nastavenie počtu zdvihov Opracúvaný materiál Návrh nastavenia počtu zdvihov Drevo 5 –...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com Informácia o vibráciách WSR 36A Hodnota emisií rezania drevotriesky (a 13 m/s² h, B Hodnota emisií rezania drevených trámov (a 16 m/s² h, WB Neistota (K) 1,5 m/s² 5 Obsluha 5.1 Bezpečnostné postupy POZOR Nebezpečenstvo poranenia! Neúmyselné...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 Vybrať pílový list 1. Aktivujte transportnú poistku. 2. Zaisťovaciu objímku upínania nástrojov otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek a podržte ju stlačenú. 3. Pílový list smerom dopredu vytiahnite z upínacieho mechanizmu. 4. Zaisťovaciu objímku nechajte skĺznuť späť. 5.5 Zmena nastavenia opornej pätky Upozornenie Zmena nastavenia polohy prítlačnej pätky umožňuje optimálne využitie dĺžky pílového listu aj lepší...
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia Nebezpečenstvo spadnutia akumulátora. ▶ Akumulátor, ktorý spadne, môže ohroziť vás i ostatné osoby. Skontrolujte bezpečné osadenie akumulátora v chvostovej píle. ▶ Akumulátor zasúvajte zozadu do výrobku, až pokiaľ počuteľne nezaskočí s dvojitým zacvaknutím na doraze.
Page 97
Pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti a výskyt ich poškodení, ako aj bezchybné fungovanie ovládacích prvkov. • Pri poškodeniach a/alebo poruchách fungovania akumulátorové náradie neprevádzkujte. Ihneď ho nechajte opraviť v servise firmy Hilti. • Po prácach spojených so starostlivosťou o náradie a opravami pripevnite všetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich fungovanie.
Page 98
Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické náradie/zariadenia/prístroje neodhadzujte do domového odpadu! 10 Čína RoHS (smernica o obmedzení...
Page 99
Istosmjerna struja 1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
Page 100
Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sigurnost 2.1 Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJEPročitajte sve sigurnosne napomene i naputke.
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Izbjegavajte nenormalan položaj tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. ▶ Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Neka vaša kosa, odjeća i rukavice budu što dalje od pomičnih dijelova.
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Čvrsto stegnite predmet obrade. Za pričvršćivanje predmeta obrade upotrijebite stege ili škrip. To je sigurnije od pridržavanja rukom; osim toga moći ćete alat posluživati s obje ruke. ▶ Alat nije primjeren za slabije osobe bez prethodne poduke. ▶...
Page 103
Sabljasta pila, list pile, upute za uporabu. Napomena Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.group Hrvatski...
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Podešavanje broja hodova Materijal za obradu Prijedlog podešavanja broja hodova Drvo 5–6 S čavlima obloženo drvo 5–6 Nutarnja gradnja, suha gradnja 3–4 Plastika 3–4 Čelik 2–3 NE-metali 2–3 Laki metali 2–3 Nehrđajući čelik 4 Tehnički podaci 4.1 Sabljasta pila WSR 36A...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Rukovanje 5.1 Sigurnosno ponašanje OPREZ Opasnost od ozljede! Nehotično pokretanje proizvoda. ▶ Izvadite akumulatorsku bateriju prije namještanja uređaja ili zamjene dijelova pribora. UPOZORENJE Opasnost od ozljede Opasnost od povratnog udarca. ▶ Koristite uvijek listove pile čija duljina lista tijekom ciklusa podizanja barem 40 mm (1¹/₂") prelazi preko dimenzija predmeta obrade.
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 Pomaknite pritisnu vodilicu Napomena Podešavanjem pritisne vodilice može se optimalno iskoristiti dužina lista pile i poboljšati pristupačnost kutova. Pritisna vodilica uskače u razmacima od 6 mm (¹⁵/₆₄"). Pritisnu vodilicu ne podešavajte tijekom rada. 1.
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com 5.9 Uključivanje 1. Deaktivirajte transportni osigurač. 2. Pritisnite upravljačku sklopku. 5.10 Isključivanje UPOZORENJE Opasnost od ozljede zbog pile koja se zaustavlja. ▶ Proizvod podignite s predmeta obrade tek nakon što se potpuno zaustavi. ▶...
Page 108
▶ Nakon dužeg skladištenja prije uporabe provjerite je li uređaj oštećen odnosno jesu li akumulatorske baterije oštećene. 8 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. 8.1 Sabljasta pila nije u funkciji Smetnja Mogući uzrok...
Page 109
▶ Akumulatorske baterije zbrinite sukladno nacionalnim propisima ili istrošene akumulatorske baterije vratite tvrtki Hilti. Hilti strojevi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
Page 110
Enosmerni tok 1.4 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo v nasprotju z namembnostjo.
Page 111
Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Varnost 2.1 Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Preden vklopite električno orodje, z njega odstranite nastavitvena orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ na vrtečem se delu orodja lahko privedeta do poškodb. ▶ Izogibajte se neobičajni telesni drži. Poskrbite za varno stojišče in ohranite ravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani situaciji bolje obvladali električno orodje.
Page 113
▶ Če je akumulatorska baterija prevroča, da bi se je dotaknili, je morda v okvari. Odložite orodje na negorljivo mesto, ki je dovolj oddaljeno od gorljivih materialov, kjer ga lahko opazujete in počakajte, da se ohladi. Ko se akumulatorska baterija ohladi, stopite v stik s servisom Hilti. Slovenščina...
Page 114
Izdelek morate pri delu držati z obema rokama. ▶ Za ta izdelek uporabljajte zgolj litij-ionske akumulatorske baterije Hilti iz vrste modelov B 36. ▶ Za te akumulatorske baterije uporabljajte le polnilnike serije C4/36 podjetja Hilti. 3.3 Možne napačne uporabe ▶...
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Nastavitev števila gibov Obdelovani material Priporočena nastavitev števila gibov 5–6 Les z žeblji 5–6 Notranja ureditev, suha gradnja 3–4 Umetne snovi 3–4 Jeklo 2–3 Barvne kovine 2–3 Lahke kovine 2–3 Nerjaveče jeklo 4 Tehnični podatki 4.1 Sabljasta žaga WSR 36A...
Page 116
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Uporaba 5.1 Varnostne karakteristike PREVIDNO Nevarnost poškodb! Nenameren vklop izdelka. ▶ Pred nastavljanjem orodja ali menjavo pribora odstranite akumulatorsko baterijo. OPOZORILO Nevarnost poškodb Nevarnost zaradi povratnega udarca. ▶ Uporabljajte žagine liste takšne dolžine, da med žaganjem segajo najmanj 40 mm (1¹/₂") čez obdelovanec.
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 Nastavitev osnovne plošče Nasvet S premikanjem osnovne plošče lahko optimalno izrabite žagin list in izboljšate dostopnost pri delu v kotih. Osnovna plošča se zaskoči v razmakih po 6 mm (¹⁵/₆₄"). Osnovne plošče med uporabo ne premikajte. 1.
Page 118
All manuals and user guides at all-guides.com 5.9 Vklop 1. Deaktivirajte transportno varovalo. 2. Pritisnite na krmilno stikalo. 5.10 Izklop OPOZORILO Nevarnost poškodb zaradi delovanja žage, ki ni povsem ustavljeno. ▶ Izdelek dvignite z obdelovanca šele takrat, ko se popolnoma ustavi. ▶...
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com • Akumulatorskega orodja ne uporabljajte, če je poškodovano in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravijo pri servisni službi Hilti. • Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
Page 120
▶ Odslužene akumulatorske baterije odstranite v skladu z državnimi predpisi ali jih vrnite podjetju Hilti. Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje.
Page 121
Постоянен ток 1.4 Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- ления...
Page 122
директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Безопасност 2.1 Общи указания за безопасност за електроинструменти...
Page 123
All manuals and user guides at all-guides.com защитна каска или антифони, според вида и употребата на електроинструмента, намалява риска от наранявания. ▶ Внимавайте да не включите неволно електроинструмента. Уверете се, че електроинструмен- тът е изключен, преди да го свържете към електрозахранването и/или акумулатора, преди да...
Page 124
All manuals and user guides at all-guides.com Сервизиране ▶ Ремонтът на електроинструмента трябва да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на безопасността на уреда. 2.2 Указания за безопасност за триони с тясна лента/саблени триони ▶...
Page 125
▶ Ако акумулаторът е много горещ на допир, той може да има дефект. Поставете уреда на незапалимо, достатъчно отдалечено от запалими материали място, където уредът може да бъде наблюдаван, и го оставете да се охлади. Свържете се със сервиз наHilti, след като акумулаторът е напълно охладен.
Page 126
Указание За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части и консумативи. Разрешените от нас резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Център на Hilti или на: www.hilti.group 3.6 Настройки на честотата на ходовете Обработван материал...
Page 127
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Информация за шума и стойности на вибрациите съгласно EN 60745 Посочените в настоящите инструкции стойности на звуковото налягане и на вибрациите са били измерени в съответствие със стандартизиран метод на измерване и могат да бъдат използвани при сравняването...
Page 128
All manuals and user guides at all-guides.com Указание Уредът трябва да се притисне с опорния водач към обработваемия детайл. Това гарантира оптимална и безопасна работа. ▶ Съблюдавайте всички указания за безопасност в настоящата документация и върху уреда. 5.2 Отстраняване на акумулатор 1.
Page 129
All manuals and user guides at all-guides.com 5.7 Адаптер за рязане на тръби (принадлежност) 1. Активирайте фиксатора за транспортиране. 2. Отстранете режещия нож. 3. Натиснете бутона за настройка на опорния водач и го задръжте натиснат. 4. Издърпайте опорния водач в посока напред от уреда. 5.
Page 130
за изправно функциониране. • Не работете с акумулаторния уред при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Незабавно предайте уреда в сервиз на Hilti за ремонт. • След извършване на работи по обслужване и поддръжка монтирайте всичи защитни устройства и...
Page 131
8 Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. 8.1 Сабленият трион не е в готовност за работа...
Page 132
Таблица с опасни вещества ще намерите на следния линк: qr.hilti.com/r3696. Линк към RoHS таблица ще намерите в края на настоящата документация като QR-код. 11 Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Български...
Page 133
Curent continuu 1.4 Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
Page 134
O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Securitate 2.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru.
Page 135
All manuals and user guides at all-guides.com protecţie sau căştile antifonice, în funcţie de tipul sculei electrice şi de natura aplicaţiei de lucru, duce la diminuarea riscului de accidentare. ▶ Împiedicaţi pornirea involuntară a maşinii. Asiguraţi-vă că scula electrică este deconectată, înainte de a o racorda la alimentarea electrică...
Page 136
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Instrucţiuni suplimentare de protecţie a muncii Securitatea persoanelor ▶ Utilizaţi dispozitivele de prindere sau o altă metodă practică pentru a asigura piesa şi a o ţine într-o poziţie stabilă. Ţinerea piesei cu mâna sau cu corpul duce la instabilitate şi poate provoca pierderea controlului.
Page 137
şi metalice, precum şi materialului plastic. Produsul este conceput pentru operare cu ambele mâini. ▶ Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti din seria de tip B 36. ▶ Utilizaţi pentru aceşti acumulatori numai redresoarele Hilti din seria C4/36.
Page 138
Pentru o exploatare sigură utilizaţi numai piese de schimb şi materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile şi accesorii avizate de noi pentru produs găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau la: www.hilti.group 3.6 Sisteme de reglare a frecvenţei curselor...
Page 139
All manuals and user guides at all-guides.com faţă de efectele sonore şi ale vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor de lucru, menţinerea mâinilor în stare caldă, organizarea proceselor de lucru. Date privind zgomotul WSR 36A Nivelul puterii acustice (L 101 dB(A) Insecuritatea pentru nivelul puterii acustice (K 3 dB(A)
Page 140
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Introducerea pânzei de ferăstrău Indicaţie Utilizaţi numai pânze de ferăstrău cu cozi de fixare de 1/2". 1. Activaţi siguranţa pentru transport. 2. Verificaţi gradul de curăţenie a cozii de fixare a accesoriului de lucru, precum şi dacă aceasta este prevăzută...
Page 141
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Aşezaţi lanţurile adaptorului pentru tăierea ţevilor în jurul ţevii şi acroşaţi-l de adaptor. Indicaţie Între aparat şi şurubul de strângere trebuie să fie un unghi de 45°. 10. Închideţi clema cu şurub. 5.8 Introducerea acumulatorului ATENŢIONARE Pericol de natură...
Page 142
• În caz de deteriorări şi/ sau disfuncţionalităţi, nu puneţi în exploatare aparatul cu acumulator. Dispuneţi imediat repararea la centrul de service Hilti. • După lucrările de îngrijire şi întreţinere ataşaţi toate dispozitivele de protecţie şi verificaţi funcţionarea.
Page 143
8 Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. 8.1 Ferăstrăul longitudinal nu este funcţional Avarie Cauza posibilă...
Page 144
Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia aparatele dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări. ▶ Nu aruncaţi sculele electrice în containerele de gunoi menajer! 10 China RoHS (directiva privind limitarea utilizării substanţelor periculoase)
Page 145
Doğru akım 1.4 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması...
Page 146
Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
Page 147
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Aşırı bir vücut hareketinden sakınınız. Güvenli bir duruş sağlayınız ve her zaman dengeli tutunuz. Böylece beklenmedik durumlarda elektrikli el aletini daha iyi kontrol edebilirsiniz. ▶ Uygun kıyafetler giyiniz. Bol kıyafetler giymeyiniz veya takı takmayınız. Saçları, kıyafetleri ve eldivenleri hareket eden parçalardan uzak tutunuz.
Page 148
▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Aleti yanıcı malzemelerden yeterli bir uzaklıkta, göz- lemleyebileceğiniz yanmaz bir zemin üzerine koyunuz ve soğuması için bırakınız. Akü soğuduktan sonra Hilti servisi ile irtibat kurunuz. Türkçe Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071396 / 000 / 04...
Page 149
Bu ürün, iki elle kullanım için tasarlanmıştır. ▶ Bu ürün için sadece B 36 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanılmalıdır. ▶ Bu aküler için sadece C4/36 serisi Hilti şarj cihazları kullanınız. 3.3 Olası yanlış kullanım ▶...
Page 150
All manuals and user guides at all-guides.com İşlenen malzeme Strok sayısı ayarı için öneri Çivili ahşap İç donanımlar, alçıpan Plastik Çelik Demirsiz metaller Hafif metaller Paslanmaz çelik 4 Teknik veriler 4.1 Panter testere WSR 36A Nominal gerilim 36 V EPTA Prosedürü 01 uyarınca ağırlık 4,37 kg Strok sayısı...
Page 151
All manuals and user guides at all-guides.com İKAZ Yaralanma tehlikesi Geri çarpma tehlikesi. ▶ Her zaman testere bıçağı uzunluğu, strok devresi sırasında en az 40 mm (1¹/₂") iş parçasının üzerine çıkan testere bıçaklarını kullanınız. İKAZ Yaralanma tehlikesi alet kilidi/uç girişi ile yaralanma tehlikesi ▶...
Page 152
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Baskı pabucu ayar tuşunu bırakınız. 6. Baskı pabucunu çekerek yerine oturup oturmadığını kontrol ediniz. 5.6 Strok sayısının ayarlanması Uyarı Önerilen strok sayısı ayarı için uygulama tablosuna bakabilirsiniz. 1. Strok sayısı ayarlayıcısını döndürünüz ve strok sayısını 1 (küçük) ile 6 (büyük) arasında bir değere ayarlayınız.
Page 153
Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadığı ve kumanda elemanlarının sorunsuz şekilde çalıştığı kontrol edilmelidir. • Hasar ve/veya fonksiyon arızaları durumunda, akülü el aleti çalıştırılmamalıdır. Derhal Hilti servisi tarafından onarılmalıdır. • Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir.
Page 154
▶ Uzun süren depolama sonrası kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. 8 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. 8.1 Panter testere çalışmıyor Arıza Olası...
Page 155
▶ Arızalı aküleri hemen imha ediniz. Bunları çocuklardan uzak tutunuz. Aküleri parçalarına ayırmayınız ve yakmayınız. ▶ Aküleri ulusal düzenlemelere uygun olarak imha ediniz veya artık kullanılmayan aküleri Hilti'ye iade ediniz. Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır.
Page 168
Līdzstrāva 1.4 Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
Page 169
Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Drošība 2.1 Vispārīgi drošības norādījumi darbam ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS!Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas.
Page 170
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Nepieļaujiet iekārtas nekontrolētas ieslēgšanās iespēju. Pirms pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas, elektroiekārtas satveršanas vai pārvietošanas pārliecinieties, ka tā ir izslēgta. Ja iekārtas pārvietošanas laikā pirksts atrodas uz slēdža vai ja ieslēgta iekārta tiek pievienota elektrotīklam, var notikt nelaimes gadījums.
Page 171
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Papildnorādījumi par drošību Personīgā drošība ▶ Lai droši nofiksētu apstrādājamo priekšmetu un saglabātu stabilu pozīciju, lietojiet iespīlēšanas ierīci vai citus praksē pārbaudītus fiksācijas līdzekļus. Apstrādājamā priekšmeta turēšana ar roku nenodrošina pietiekamu stabilitāti un var izraisīt kontroles zaudēšanu. ▶...
Page 172
Izstrādājums ir paredzēts lietošanai ar abām rokām. ▶ Lietojiet šī izstrādājuma barošanai tikai sērijas B 36 Hilti litija jonu akumulatorus. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai Hilti sērijas C4/36 lādētājus. 3.3 Varbūtējā nepareizā lietošana ▶...
Page 173
Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.group. 3.6 Gājienu skaita regulēšana Apstrādājamais materiāls Ieteikumi par gājienu skaita...
Page 174
All manuals and user guides at all-guides.com WSR 36A Skaņas spiediena līmenis (L 90 dB(A) Skaņas spiediena līmeņa pielaide (K 3 dB(A) Informācija par vibrāciju WSR 36A Svārstību emisija, zāģējot skaidu plāksnes (a 13 m/s² Svārstību emisija, zāģējot koka sijas (a 16 m/s²...
Page 175
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Virzienā uz priekšu iespiediet zāģa asmeni instrumenta stiprinājumā. 5. Ļaujiet fiksācijas patronai atgriezties sākotnējā stāvoklī, līdz tā dzirdami nofiksējas. 6. Pavelkot zāģa asmeni, pārbaudiet, vai tas ir kārtīgi nofiksējies. 5.4 Zāģa asmens izņemšana 1.
Page 176
All manuals and user guides at all-guides.com 5.8 Akumulatora ievietošana BRĪDINĀJUMS Elektrorisks! Īssavienojuma radīts apdraudējums. ▶ Pirms akumulatora ievietošanas pārliecinieties, ka uz akumulatora un zobenzāģa kontaktiem nav nekādu svešķermeņu. BRĪDINĀJUMS Traumu risks! Akumulatora nokrišanas radīts apdraudējums. ▶ Akumulatora nokrišana var apdraudēt iekārtas lietotāju un apkārtējos. Pārbaudiet, vai akumulators ir droši nofiksēts zobenzāģī.
Page 177
▶ Pirms atsākt iekārtas un akumulatoru lietošanu pēc ilgas uzglabāšanas, pārbaudiet, vai tie nav bojāti. 8 Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Latviešu Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071396 / 000 / 04...
Page 178
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos! 10 Ķīnas RoHS (direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu)
Page 179
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. Latviešu Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071396 / 000 / 04...
Page 180
Nuolatinė srovė 1.4 Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavojų.
Page 181
Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sauga 2.1 Bendrieji saugos nurodymai elektriniams įrankiams ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas.
Page 182
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite iš jo reguliavimo įrankius ar veržlinius raktus. Besisu- kančioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar paliktas raktas gali tapti sužalojimų priežastimi. ▶ Venkite nepatogių kūno padėčių. Dirbdami stovėkite tvirtai ir visada išlaikykite kūno pusiausvyrą. Taip galėsite geriau kontroliuoti elektrinį...
Page 183
▶ Jeigu į rankas paimtas akumuliatorius atrodo karštas, jis gali būti sugedęs. Prietaisą padėkite nedegioje vietoje toliau nuo degių medžiagų ir, nuolat stebėdami, leiskite atvėsti. Kai akumuliatorius atvės, susisiekite su Hilti techninės priežiūros centru. Lietuvių Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071396 / 000 / 04...
Page 184
Aprašytasis prietaisas yra akumuliatorinis tiesinis pjūklas. Jis yra skirtas metalui, plastikui, medienai ir į medieną panašioms gamybinėms medžiagoms pjaustyti. Prietaisas yra numatytas valdyti abiem rankomis. ▶ Šiam prietaisui naudokite tik B 36 serijos Hilti Li-Ion akumuliatorius. ▶ Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik C4/36 serijos Hilti kroviklius. 3.3 Netinkamas naudojimas ▶...
Page 185
All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Eigų dažnio nustatymas Apdirbamoji medžiaga Rekomenduojamas eigų dažnio nustatymas Mediena 5–6 Mediena su vinimis 5–6 Vidaus apdaila, sausoji statyba 3–4 Plastikas 3–4 Plienas 2–3 Spalvotieji metalai 2–3 Lengvieji metalai 2–3 Nerūdijantis plienas 4 Techniniai duomenys 4.1 Tiesinis pjūklas WSR 36A...
Page 186
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Naudojimas 5.1 Saugus elgesys ATSARGIAI! Sužalojimo pavojus! Atsitiktinis prietaiso įjungimas. ▶ Prieš nustatydami prietaisą ar keisdami reikmenis, išimkite akumuliatorių. ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus Pavojų kelia atatranka. ▶ Visada naudokite tokio ilgio pjūklelius, kad eigos metu jie ne mažiau kaip 40 mm (1¹/₂") išsikištų už ruošinio matmens.
Page 187
All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 Prispaudimo trinkelės padėties reguliavimas Nurodymas Keičiant prispaudimo trinkelės padėtį, galima optimaliai išnaudoti pjūklelio ilgį ir geriau pasiekti kampus. Prispaudimo trinkelė fiksuojama 6 mm (¹⁵/₆₄") žingsniu. Prietaisui veikiant, prispaudimo trinkelės padėties nekeiskite. 1. Suaktyvinkite transportinės apsaugos įtaisą. 2.
Page 188
All manuals and user guides at all-guides.com 5.9 Įjungimas 1. Išaktyvinkite transportinės apsaugos įtaisą. 2. Paspauskite valdymo jungiklį. 5.10 Išjungimas ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus dėl iš inercijos tebejudančio pjūklelio. ▶ Prietaisą nukelkite nuo ruošinio tik tada, kai jis visiškai sustoja. ▶ Prieš prietaisą padėdami, palaukite, kol jis visiškai sustos. 1.
Page 189
▶ Prieš naudojant po ilgesnio sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas ir akumuliatoriai nėra pažeisti. 8 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. 8.1 Tiesinis pjūklas nėra parengtas veikti Sutrikimas Galima priežastis...
Page 190
▶ Atitarnavusius akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi šalyje galiojančiais teisės aktais arba grąžinkite į Hilti techninės priežiūros centrą. Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą...
Page 191
Alalisvool 1.4 Tooteinfo Hilti tooted on mõeldud professionaalse kasutaja jaoks ning nendega tohivad töötada ja neid tohivad hooldada üksnes selleks volitatud, asjakohase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
Page 192
Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Ohutus 2.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
Page 193
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Elektrilise tööriista pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. ▶ Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja säilitage kogu aeg tasakaal. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
Page 194
▶ Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne. Asetage aku nähtavasse tulekindlasse kohta, nii et see jääb süttivatest materjalidest piisavalt kaugele, ja laske akul jahtuda. Kui aku on jahtunud, võtke ühendust Hilti hooldekeskusega. 3 Kirjeldus 3.1 Toote ülevaade...
Page 195
Kirjeldatud toode on akutoitega universaalsaag. See on ette nähtud puidu, puidutaoliste materjalide ja metalli ning plasti lõikamiseks. Seadme kasutamisel tuleb seadet hoida kahe käega. ▶ Selle toote jaoks kasutage vaid B 36 tüüpi Hilti Li-Ion-akusid. ▶ Nende akude laadimiseks kasutage üksnes Hilti C4/36-seeria laadimisseadmeid. 3.3 Võimalik väärkasutus ▶...
Page 196
All manuals and user guides at all-guides.com Töödeldav materjal Soovitatav käigusagedus Kergmetallid 2–3 Roostevaba teras 4 Tehnilised andmed 4.1 Saabelsaag WSR 36A Nimipinge 36 V Kaal EPTA-Procedure 01 kohaselt 4,37 kg Käigusagedus 0 p/min … 2 850 p/min Käigu pikkus 32 mm Võtmeta tarvikukinnitus standardsete tarvikute puhul 1/2 in...
Page 197
All manuals and user guides at all-guides.com HOIATUS! Vigastuste oht tingitud tarviku lukustusest/kinnitusest ▶ Hoidke seadet ettenähtud käepidemetest alati kahe käega kinni. Ärge kasutage seadet kunagi ilma toimiva käekaitseta. HOIATUS! Vigastuste oht tarvikulukustuse/tarvikukinnituse tõttu ▶ Tarvikulukustuse/tarvikukinnituse katet ei tohi kasutada haardepinnana. Märkus Seade tuleb suruda survetallaga vastu töödeldavat toorikut.
Page 198
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Keerake käigusageduse regulaatorit ja seadke käigusagedus väärtusele 1-st (väike) 6-ni (suur). 2. Vajutage juhtlülitit. Märkus Valitud käigusagedus on seatud. 5.7 Torulõikeadapter (lisatarvik) 1. Aktiveerige transpordikaitse. 2. Eemaldage saeleht. 3. Vajutage survetalla seadmise surunupp alla ja hoidke seda all. 4.
Page 199
• Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja kas juhtelemendid toimivad veatult. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei saa akutööriista kasutada. Laske tööriist kohe Hilti hooldekeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende toimivust.
Page 200
▶ Pärast pikemaajalist ladustamist kontrollige, kas tööriist või akud on saanud vigastusi. 8 Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. 8.1 Saabelsaag ei ole töövalmis Tõrge Võimalik põhjus...
Page 201
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! 10 China RoHS (direktiiv ohtlike ainete kasutamise piirangute kohta) Järgmiselt lingilt leiate ohtlike ainete tabeli: qr.hilti.com/r3696.
Page 202
Жүрістер жиілігі Тұрақты ток 1.4 Өнім туралы ақпарат Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану...
Page 203
Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Қауіпсіздік 2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқауларын және жалпы нұсқауларды оқып шығыңыз. Төменде...
Page 204
All manuals and user guides at all-guides.com қолданбаңыз. Электр құралды қолданған кездегі зейінсіздік ауыр жарақаттарға апарып соғуы мүмкін. ▶ Жеке қорғану құралдарын пайдаланыңыз және әрқашан міндетті түрде қорғауыш көзілдірікті киіңіз. Электр құралының түріне және пайдалану жағдайларына байланысты жеке қорғану құралдарын, мысалы, шаңнан қорғайтын респираторды, сырғымайтын аяқ киімді, қорғауыш шлемді, естуді...
Page 205
All manuals and user guides at all-guides.com Қызмет ▶ Электр құралды жөндеуді тек түпнұсқа қосалқы бөлшектерді қолданатын білікті қызметкерлерге сеніп тапсырыңыз. Бұл электр құралды қауіпсіз күйде сақтауды қамтамасыз етеді. 2.2 Тесіп аралау/кесіп аралау бойынша қауіпсіздік нұсқаулары ▶ Пайдаланатын сайманыңыз көзден таса электр желісіне тиіп кетуі мүмкін болса, аспаптың арнайы...
Page 206
Сипатталған өнім аккумуляторлық қылыштық ара болып табылады. Ол ағашты, ағаш пен металл тәріздес материалдарды және пластикті кесуге арналған. Өнім екі қолмен жұмыс істеуге арналған. ▶ Бұл өнім үшін тек B 36 қатарындағы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз. ▶ Бұл аккумуляторлар үшін тек C4/36 сериялы Hilti зарядтағыш құрылғысын пайдаланыңыз. 3.3 Ықтимал қате қолдану...
Page 207
Нұсқау Қауіпсіз жұмысты қамтамасыз ету үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен шығын материалдарын қолданыңыз. Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti орталығында немесе келесі сайтта қолжетімді: www.hilti.group 3.6 Жүрістер санының орнатымдары Өңделетін материал Жүрістер санын орнату...
Page 208
All manuals and user guides at all-guides.com немесе оған қанағаттандырмайтын техникалық қызмет көрсетілсе, деректер өзгеше болуы мүмкін. Осының салдарынан аспаптың бүкіл жұмыс істеу кезеңінде экспозиция айтарлықтай артуы мүмкін. Экспозицияны дәл анықтау үшін аспап сөндірілген күйде немесе бос жұмыс істейтін уақыт аралықтарын да...
Page 209
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Аккумуляторды шығару 1. Босату түймелерінің екеуін де басыңыз да, ұстап тұрыңыз. 2. Аккумуляторды өнімнен артқа қарай тартып шығарыңыз. 5.3 Ара төсемін орнату Нұсқау 1/2" енгізілетін ұштарымен ара төсемдерін ғана пайдаланыңыз. 1. Тасымалдау кезінде бұғаттау түймесін белсендіріңіз. 2.
Page 210
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Винттік қысқышты толығымен босатыңыз. 9. Құбырларды кесуге арналған адаптердің тізбегін құбыр айналасында орнатып, адаптерде бекітіңіз. Нұсқау Құрал мен қыспа бұранданың арасында 45° бұрыш болуы керек. 10. Бұрандалы қысқышты бұрап бекітіңіз. 5.8 Аккумуляторды енгізу ЕСКЕРТУ...
Page 211
• Барлық көзге көрінетін бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын тексеріңіз. • Зақымдалған және/немесе ақаулы аккумуляторлық аспапты қолданбаңыз. Бірден Hilti қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз. • Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды орнатып, жұмысын тексеріңіз.
Page 212
сақтаңыз. ▶ Аспапты немесе аккумуляторларды ұзақ уақыт сақтаған соң, оларды пайдалану алдында зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз. 8 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 8.1 Қылышты ара қолданылуға жарамды емес Ақаулық...
Page 213
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.
Page 225
직류 1.4 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제 품을 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험...
Page 226
폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 안전 2.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항...
Page 227
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ 적합한 작업복을 착용하십시오. 헐렁한 복장이나 장식품을 착용하지 마십시오. 작동하는 기기 가동 부위 에 머리, 옷 그리고 장갑이 가까이 닿지 않도록 주의하십시오. 헐렁한 복장, 장식품 혹은 긴 머리가 가동부 위에 말려 들어갈 수 있습니다. ▶...
Page 228
▶ 배터리를 명시되지 않은 다른 기기의 에너지 공급원으로 사용하지 마십시오. ▶ 배터리를 잡기에 너무 뜨거운 경우에는 고장일 수 있습니다. 기기를 가연성 소재와 충분한 간격을 유지하 면서, 관찰이 가능한 비연소 장소에 설치하고 기기를 냉각시키십시오. 배터리 온도가 낮아지면 Hilti 서비 스 센터에 연락하십시오.
Page 229
3.5 공급품목 다목적 톱, 톱날, 사용 설명서 지침 안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. 3.6 스트로크 세팅 가공 재료 스트로크 세팅 제안...
Page 230
All manuals and user guides at all-guides.com 4 기술 제원 4.1 다목적 톱 WSR 36A 정격 전압 EPTA-Procedure 01에 따른 무게 4.37kg 스트로크 0/min … 2,850/min 왕복 길이 32mm 키리스, 표준 톱날용 척 아답타 1/2in 4.2 EN 60745에 따른 소음 정보 및 진동값 이...
Page 231
All manuals and user guides at all-guides.com 경고 톱날 클램프/ 톱날 홀더로 인한 부상위험 ▶ 톱날 클램프/ 톱날 홀더의 커버는 손잡이로서 사용해서는 안됩니다. 지침 기기는 접촉 슈를 통해 가공물에 압착되어야 합니다. 이는 이상적이고 안전한 작업을 보장합니다. ▶ 본 문서 및 기기에 나와 있는 안전 지침에 유의하십시오. 5.2 배터리...
Page 232
All manuals and user guides at all-guides.com 5.7 파이프 절단 아답타 (액세서리) 1. 안전운반장치를 활성화시키십시오. 2. 톱날을 제거하십시오. 3. 접촉 슈의 조정용 로크 버튼을 누른 다음, 계속 누르고 계십시오. 4. 접촉 슈를 기기로부터 앞쪽으로 당겨내십시오. 5. 파이프 절단 아답타를 앞쪽에서 기기의 원하는 위치로 미십시오. 6.
Page 233
눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고 조작 요소가 아무 문제 없이 작동하는지 점검 하십시오. • 손상 그리고/또는 기능 장애 시 배터리로 구동되는 기기를 작동하지 마십시오. 바로 Hilti 서비스 센터에서 수리받으십시오. • 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 장착한 후 기능을 점검하십시오.
Page 234
▶ 기기 및 배터리를 장시간 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오. 8 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 8.1 다목적 톱을 작동할 수 없습니다.
Page 235
All manuals and user guides at all-guides.com RoHS 도표로 이어지는 링크는 본 문서 끝에 QR 코드 형식으로 제시되어 있습니다. 11 제조회사 보증 ▶ 보증 조건에 관한 질문사항은 Hilti 파트너 지사에 문의하십시오. 한국어 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071396 / 000 / 04...