Page 1
Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi WSR 900-PE Eesti Latviešu WSR 1250-PE Lietuvių Ελληνικά WSR 1400-PE ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138031 / 000 / 03...
Page 7
Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
Page 8
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da- ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
Page 9
Elektrische Sicherheit ▶ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. ▶ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Page 10
▶ Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. ▶...
Page 11
▶ Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen. Elektrische Sicherheit ▶ Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas und Wasserrohre.
Page 12
Schneiden Sie mit dem Gerät keine Leitungen in denen sich Flüssigkeiten befinden. Lieferumfang Säbelsäge, Sägeblatt, Bedienungsanleitung. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.com Technische Daten Säbelsäge Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und Bemessungsaufnahme entnehmen Sie bitte ihrem länderspezifischen Typenschild.
Page 13
WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Gewicht gemäß EPTA Procedure-01 3,6 kg 4,5 kg 4,8 kg Hubzahl 0/min … 0/min … 0/min … 2.700/min 2.700/min 2.700/min Hublänge 32 mm 32 mm 32 mm Geräuschinformation und Schwingungswerte nach EN 62841 Die in diesen Anweisungen angegebenen Schalldruck- und Schwingungswerte sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mitein-...
Page 14
3. Lassen Sie die Verriegelungshülse zurückgleiten. Anpressschuh verstellen Durch das Verstellen des Anpressschuhs kann die Sägeblattlänge optimal genutzt und die Eckenzu- gänglichkeit verbessert werden. Der Anpressschuh rastet in Abständen von 6 mm (¹⁵/₆") ein. Verstellen Sie den Anpressschuh nicht während des Betriebs. 1.
Page 15
7. Legen Sie die Kette des Rohrschneideadapters um das Werkstück und hängen Sie die Kette am Adapter ein. Zwischen Säge und Spannschraube soll ein Winkel von 45° sein. Hubzahl einstellen Die empfohlene Hubzahleinstellung entnehmen Sie bitte der Anwendungstabelle. 1. Drehen Sie am Hubzahlregler und stellen Sie die Hubzahl zwischen 1 (klein) und 6 (groß) ein. 2.
Page 16
Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! Herstellergewährleistung...
Page 17
Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
Page 18
The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
Page 19
▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. ▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Page 20
Safety instructions for reciprocating saws ▶ Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Page 21
▶ Apply only moderate pressure and cut at an appropriate speed, especially when cutting large-diameter pipes. This will help to prevent the product overheating. ▶ Before cutting through pipes, make sure that they are empty of medium. Drain the pipes if necessary. ▶...
Page 22
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com...
Page 23
Operation Inserting the saw blade Use only saw blades with a 1/2" connection end. 1. Check that the connection end of the accessory tool is clean and lightly greased. ➥ Clean and grease the connection end, if necessary. 2. Turn the blade locking sleeve counterclockwise and hold it in this position. 3.
Page 24
Switching the orbital-action function on and off The orbital-action function can increase cutting performance in certain materials such as wood-based products, for example. Allow the product to come to a complete stop before you engage or disengage the orbital-action function. ▶...
Page 25
▶ After care and maintenance work, check that all protective and safety devices are fitted and in full working order. ▶ If service or repair is required, contact your sales adviser or refer to our contact details at www.hilti.com. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service.
Page 26
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Page 27
Informatie over documentatie Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen. • De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven.
Page 28
Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsaanwijzingen, aanwijzingen, afbeeldingen en technische gegevens die op het apparaat aanwezig zijn.
Page 29
Elektrische veiligheid ▶ De aansluitstekker van het elektrisch gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. ▶...
Page 30
▶ Ga zorgvuldig met het elektrisch apparaat en de toebehoren om. Controleer of bewegende delen correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de werking van het apparaat nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u het apparaat gebruikt.
Page 31
▶ Wees bijzonder voorzichtig bij het zagen in bestaande wanden of andere gebieden die niet zichtbaar zijn. Het invallende zaagblad kan bij het zagen in verborgen objecten blokkeren en een terugslag veroorzaken. Elektrische veiligheid ▶ Controleer het werkgebied, voordat u begint te werken, op verdekt liggende elektrische leidingen en gas- en waterleidingen.
Page 32
Reciprozaag, zaagblad, handleiding. Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en verbruiksmaterialen gebruiken. Door ons vrijgegeven vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u in uw Hilti-center of onder: www.hilti.com Technische gegevens Reciprozaag Nominale spanning, nominale stroom, frequentie en nominaal opgenomen vermogen zijn te vinden op het landsspecifieke typeplaatje.
Page 33
WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Gewicht overeenkomstig EPTA 3,6 kg 4,5 kg 4,8 kg Procedure-01 Zaagsnelheid 0 omw/min … 0 omw/min … 0 omw/min … 2.700 omw/min 2.700 omw/min 2.700 omw/min Slaglengte 32 mm 32 mm 32 mm Geluidsinformatie en trillingswaarden volgens EN 62841...
Page 34
Zaagblad verwijderen 1. Draai de vergrendelingsbus van de gereedschapopname rechtsom en houd hem ingedrukt. 2. Trek het zaagblad naar voren uit de gereedschapopname. 3. Laat de vergrendelingsbus terugglijden. Contactschoen verstellen Door de contactschoen in te stellen kan de zaagbladlengte optimaal worden benut en de toegankelijk- heid van de hoeken worden verbeterd.
Page 35
5. Controleer of de leidingzaagadapter is vergrendeld door eraan te trekken. 6. Open de schroefklem op de leidingzaagadapter helemaal. 7. Leg de ketting van de leidingzaagadapter rond het werkstuk en haak de ketting in de adapter. De zaag en de spanbout moeten onder een hoek van 45° ten opzichte van elkaar staan. Zaagsnelheid instellen De geadviseerde instelling van de zaagsnelheid is te vinden in de toepassingstabel.
Page 36
Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
Page 37
Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Page 38
Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité...
Page 39
▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électro- portatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil. Sécurité relative au système électrique ▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
Page 40
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées. ▶ Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé.
Page 41
travaillée ou de la tirer vers l'arrière tant que la lame de scie bouge, sans quoi un contrecoup risque de se produire. ▶ Si une scie qui s’est bloquée dans une pièce doit être remise en marche, centrer la lame de scie dans la fente et contrôler que les dents de la scie ne soient pas restées accrochées dans la pièce.
Page 42
Scie sabre, lame de scie, mode d'emploi. Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com Caractéristiques techniques...
Page 43
WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Poids selon EPTA Procedure-01 3,6 kg 4,5 kg 4,8 kg Cadence de coupe 0 tr/min … 0 tr/min … 0 tr/min … 2.700 tr/min 2.700 tr/min 2.700 tr/min Course 32 mm 32 mm 32 mm Valeurs de bruit et de vibrations selon EN 62841 Les valeurs de pression acoustique et de vibrations mentionnées dans ces instructions ont été...
Page 44
Retrait de la lame de scie 1. Tourner la douille de verrouillage du porte-lame dans le sens des aiguilles d'une montre et la maintenir dans cette position. 2. Tirer la lame du porte-lame vers l'avant hors du porte-lame. 3. Relâcher la douille de verrouillage. Réglage du patin d'appui En réglant le patin d'appui, la longueur de lame peut être utilisée de manière optimale et l'accès dans les coins est amélioré.
Page 45
4. Enfiler l'adaptateur pour tuyauteries dans le guidage et monter la lame de scie. 5. Vérifier si l'adaptateur coupe-tubes est bien fixé en tirant dessus. 6. Ouvrir complètement le crampon de vis de serrage sur l'adaptateur coupe-tubes. 7. Placer la chaîne de l'adaptateur pour tuyauteries autour de la pièce à couper et accrocher la chaîne à l'adaptateur.
Page 46
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Page 47
Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 378282 Français *378282* Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138031 / 000 / 03...
Page 48
Información sobre la documentación Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
Page 49
Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones...
Page 50
▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá...
Page 51
tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica. ▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído este manual de instrucciones.
Page 52
▶ Si la hoja de sierra se atasca o el trabajo se interrumpe, desconecte la sierra y espere hasta que la hoja de sierra se detenga. Nunca intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de ella hacia atrás mientras la hoja de sierra esté...
Page 53
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios que comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.com Datos técnicos Sierra sable La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y la potencia nominal figuran en la placa de...
Page 54
WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Peso según EPTA Procedure-01 3,6 kg 4,5 kg 4,8 kg Número de carreras 0 rpm … 0 rpm … 0 rpm … 2.700 rpm 2.700 rpm 2.700 rpm Longitud de carrera 32 mm 32 mm 32 mm Información sobre la emisión de ruidos y valores de vibración según EN 62841...
Page 55
Retirada de la hoja de sierra 1. Gire hacia la derecha el casquillo de bloqueo del portaútiles y manténgalo en esa posición. 2. Extraiga la hoja de sierra del portaútiles tirando hacia fuera. 3. Deslice hacia atrás el casquillo de bloqueo. Ajuste de la zapata de presión Al regular la zapata de presión, se aprovecha de forma óptima la longitud de la hoja de la sierra y se mejora el acceso a las esquinas.
Page 56
5. Tire del adaptador para corte de tubos para comprobar que está bien enclavado. 6. Abra la abrazadera del adaptador para corte de tubos. 7. Coloque la cadena del adaptador para corte de tubos alrededor de la pieza de trabajo y cuelgue la cadena del adaptador.
Page 57
Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Page 58
▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos. Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. Español 378282 *378282*...
Page 59
Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
Page 60
Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais...
Page 61
Segurança eléctrica ▶ A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer adaptadores com ferramentas eléctricas com ligação terra. Fichas originais (não modificadas) e tomadas adequadas reduzem o risco de choque eléctrico. ▶...
Page 62
ser reparadas antes da utilização da ferramenta. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com manutenção deficiente. ▶ Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Acessórios com gumes afiados tratados correctamente emperram menos e são mais fáceis de controlar. ▶...
Page 63
▶ Segure a ferramenta apenas pelas áreas isoladas dos punhos quando executar trabalhos onde o acessório pode encontrar cabos eléctricos encobertos. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar partes metálicas da ferramenta sob tensão e causar um choque eléctrico. Normas de segurança adicionais ▶...
Page 64
Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar as peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Centro de Assistência Hilti ou em: www.hilti.com Características técnicas Serra de sabre Consulte a tensão nominal, corrente nominal, frequência e potência nominal na sua placa de...
Page 65
WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Peso de acordo com EPTA Procedure- 3,6 kg 4,5 kg 4,8 kg Número de cursos 0 rpm … 0 rpm … 0 rpm … 2 700 rpm 2 700 rpm 2 700 rpm Comprimento do curso...
Page 66
Retirar a lâmina de serra 1. Rode e segure o casquilho de bloqueio do porta-ferramentas, no sentido dos ponteiros do relógio. 2. Retire a lâmina do porta-ferramentas, puxando-a para a frente. 3. Liberte o casquilho de bloqueio. Ajustar a base de suporte A base de suporte pode ser ajustada para, por um lado, optimizar a utilização do comprimento da lâmina e, por outro lado, melhorar a acessibilidade a cantos.
Page 67
5. Verifique se o adaptador de corte de tubos está engatado, puxando-o. 6. Desaperte completamente o parafuso no adaptador de corte de tubos. 7. Coloque a corrente do adaptador em torno da peça e engate a corrente no adaptador. Entre a serra e o parafuso de aperto deve existir um ângulo de 45°. Regular a velocidade É...
Page 68
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Page 69
Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. 378282 Português *378282* Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138031 / 000 / 03...
Page 70
Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta- zione e sul prodotto.
Page 71
L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. La documentazione tecnica è depositata qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici ATTENZIONE Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici, in dotazione con il presente attrezzo elettrico.
Page 72
▶ Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'impiego dell'attrezzo elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'attrezzo. Sicurezza elettrica ▶ La spina di collegamento dell'attrezzo deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzare adattatori con gli attrezzi elettrici dotati di messa a terra di protezione.
Page 73
▶ Custodire gli attrezzi elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l'attrezzo a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. ▶...
Page 74
in lavorazione né di tirarla indietro finché la lama è in movimento: questa azione potrebbe provocare un contraccolpo. ▶ Se si vuole riavviare una sega che è ancora all'interno del pezzo in lavorazione, centrare la lama nella fenditura di taglio e verificare che i denti della sega non siano incastrati nel pezzo stesso. ▶...
Page 75
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. I ricambi, i materiali di consumo e gli accessori da noi omologati per il vostro prodotto sono disponibili presso il proprio centro d'assistenza Hilti oppure all'indirizzo: www.hilti.com Dati tecnici...
Page 76
WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Peso secondo EPTA Procedure-01 3,6 kg 4,5 kg 4,8 kg Frequenza di taglio 0 giri/min … 0 giri/min … 0 giri/min … 2.700 giri/min 2.700 giri/min 2.700 giri/min Lunghezza corsa 32 mm 32 mm 32 mm Dati su rumorosità...
Page 77
Rimozione della lama 1. Ruotare e trattenere in senso orario il manicotto di bloccaggio del portautensile. 2. Tirare la lama in avanti per estrarla dal portautensile. 3. Fare scorrere indietro il manicotto di bloccaggio. Regolazione della piastra di pressione Mediante la regolazione della piastra di pressione, è possibile sfruttare in modo ottimale la lunghezza della sega e migliorare l'accessibilità...
Page 78
3. Per smontare la piastra di pressione, mantenere premuto l'arresto ed estrarre la piastra di pressione. 4. Spingere l'adattatore per il taglio di tubi nella guida e montare la lama. 5. Tirare l'adattatore per il taglio di tubi per controllare se è innestato. 6.
Page 79
▶ Dopo i lavori di cura e manutenzione si deve controllare se sono stati applicati tutti i dispositivi di protezione e se questi funzionano regolarmente senza difetti. ▶ In caso di manutenzione e riparazione rivolgersi al proprio referente Hilti oppure consultare i dati di contatto all'indirizzo internet www.hilti.com.
Page 80
Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale. Italiano 378282 *378282* Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138031 / 000 / 03...
Page 81
Oplysninger vedrørende dokumentationen Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
Page 82
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtekster og tekniske data på...
Page 83
Elektrisk sikkerhed ▶ Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. ▶ Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Page 84
▶ Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af maskinen til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer. ▶...
Page 85
Yderligere sikkerhedsanvisninger ▶ Anvend kun produktet i teknisk fejlfri stand. ▶ Foretag aldrig manipulationer eller ændringer på produktet. ▶ Anvend ikke sløve eller beskadigede savklinger. De forårsager en højere friktion, fastklemning af savklingen eller tilbageslag. ▶ Kontrollér før påbegyndelse af arbejdet arbejdsområdet for skjulte elektriske ledninger, gas- og vandrør, f.eks.
Page 86
Sav ikke i rørledninger, som indeholder væske, med maskinen. Leveringsomfang Bajonetsav, savklinge, brugsanvisning. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Center eller under www.hilti.com Tekniske data Bajonetsav Nominel spænding, nominel strøm, frekvens og nominelt strømforbrug fremgår af det landespecifikke...
Page 87
Vibrationsinformation WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Vibrationsemissionsværdi, savning i 15,7 m/s² 21,5 m/s² 19,6 m/s² spånbjælker (a h, B Vibrationsemissionsværdi, savning i 22,8 m/s² 26,2 m/s² 28,6 m/s² træbjælker (a h, WB Usikkerhed (træbjælker) (K) 2,8 m/s² 3,7 m/s²...
Page 88
Tænd/sluk ADVARSEL Fare for personskader på grund af savens efterløb ! ▶ Løft først produktet op fra emnet, når den er standset helt. ▶ Vent, indtil produktet er standset helt, før du lægger det fra dig. 1. Hvis du vil tænde bajonetsaven, skal du trykke på transportsikringen og afbryderen. 2.
Page 89
▶ I tilfælde af behov for service og reparation skal du kontakte din forhandler, eller se kontaktdata under www.hilti.com. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Fejlsøgning Fejl Mulig årsag Løsning...
Page 90
Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol-...
Page 91
Uppgifter för dokumentation Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. •...
Page 92
Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med gällande direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar, avbildningar och tekniska data...
Page 93
Elsäkerhet ▶ Elverktygets elkontakt måste passa till vägguttaget. Elkontakten får absolut inte ändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Originalkontakter och lämpliga vägguttag minskar risken för elstötar. ▶ Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad.
Page 94
▶ Se till att handtaget och greppytorna är torra, rena och fria från olja och fett. Med hala handtag och gripytor går det inte att hantera och kontrollera elverktyget säkert i oväntade situationer. Service ▶ Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och använd då endast originalreservde- lar.
Page 95
▶ Fäst arbetsstycket vid ett stabilt underlag. Håll aldrig fast arbetsstycket som ska sågas med handen eller stödd på ena benet. ▶ Slå inte på verktyget förrän det är i arbetsläge. ▶ Rikta alltid produkten bort från kroppen när du arbetar. ▶...
Page 96
Kapa inte ledningar som innehåller vätska med verktyget. Leveransinnehåll Tigersåg, sågblad, bruksanvisning. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Reservdelar, förbruk- ningsmaterial och tillbehör för din produkt från oss hittar du i ditt Hilti-center eller på adressen: www.hilti.com Teknisk information Tigersåg Märkspänning, märkström, frekvens och märkeffekt finns angivet på...
Page 97
WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Osäkerhet (träbjälke) (K) 2,8 m/s² 3,7 m/s² 1,5 m/s² Osäkerhet (spånskivor) (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s² 2,0 m/s² Användning Sätta i sågklinga Använd enbart sågklingor med 1/2"-insticksände. 1. Kontrollera att mejselns insticksände är ren och lätt infettad.
Page 98
In-/urkoppling VARNING Risk för personskada då sågklingans rörelse avklingar efter stopp. ! ▶ Lyft inte produkten från arbetsstycket förrän den har stannat fullständigt. ▶ Vänta tills produkten stannat helt innan du lägger den ifrån dig. 1. Använd transportsäkringen och strömbrytaren för att slå på tigersågen. 2.
Page 99
▶ Vänd dig vid frågor om service och reparationer till din säljkonsult eller använd kontaktuppgifterna på www.hilti.com. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Felsökning Möjlig orsak...
Page 100
Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Page 101
Informasjon om dokumentasjonen Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. • Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.
Page 102
Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, er i samsvar med gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektro- verktøyet er utstyrt med.
Page 103
▶ Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør, radiatorer, komfyrer eller kjøleskap. Risikoen for elektriske støt er høyere når kroppen er jordet. ▶ Hold elektroverktøyet unna regn og fuktighet. Risikoen for elektrisk støt øker ved inntrenging av vann i et elektroverktøy. ▶...
Page 104
Sikkerhetsanvisninger for saging med sagblad med frem- og tilbakebevegelse ▶ Hold elektroverktøyet i de isolerte håndtaksflatene når du utfører arbeid der verktøybits kan komme i kontakt med skjulte strømledninger eller egen nettkabel. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette maskinens metalldeler under spenning og føre til elektrisk støt. ▶...
Page 105
▶ Arbeid med moderat presstrykk og egnet skjærehastighet, især ved store rørdiametre. Da unngår du overoppheting av produktet. ▶ Hvis du skal kappe rør, må du kontrollere at det ikke finnes væske i rørene. Tøm i så fall ut væsken. ▶...
Page 106
Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør til produktet som er godkjent av oss, finner du hos Hilti eller under: www.hilti.com Tekniske data Bajonettsag Merkespenning, merkestrøm, frekvens og nominell inngangseffekt står på typeskiltet for ditt land.
Page 107
Betjening Isetting av sagblad Bruk bare sagblad med 1/2"-innstikkender. 1. Sørg for at innstikkenden på verktøyet er ren og satt inn med litt fett. ➥ Rengjør innstikkenden, og smør på litt fett hvis nødvendig. 2. Vri og hold låsehylsen på chucken mot urviseren. 3.
Page 108
Slå pendelfunksjon på og av Ved hjelp av pendelfunksjonen kan kutteytelsen økes i visse materialer, blant annet trematerialer. Koble bare om pendelfunksjonen når produktet står stille. ▶ Slå pendelfunksjonen på eller av ved å sette pendelslagsbryteren i tilsvarende endeposisjon. Sette inn rørskjæreadapteren 1.
Page 109
▶ I forbindelse med service og reparasjon må du kontakte forhandleren eller finne kontaktdataene på www.hilti.com. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Feilsøking Feil Mulig årsak...
Page 110
▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet! Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Norsk 378282 *378282* Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138031 / 000 / 03...
Page 111
Dokumentaation tiedot Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
Page 112
Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset ja tekniset tiedot, jotka...
Page 113
▶ Vältä koskettamasta sähköä johtaviin pintoihin kuten putkiin, pattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi maadottuu. ▶ Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään lisää sähköiskun vaaraa. ▶ Älä kanna tai ripusta sähkötyökalua verkkojohdostaan äläkä vedä pistoketta irti pistorasiasta johdosta vetämällä.
Page 114
Huolto ▶ Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkupe- räisiä varaosia. Siten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. Turvallisuusohjeet koskien edestakaisin liikkuvalla sahanterällä tehtäviä sahauksia ▶ Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet työtä, jossa työkaluterä saattaa osua rakenteen sisällä...
Page 115
▶ Tarkasta ennen työn aloittamista, onko työskentelyalueella rakenteiden sisälle asennettuja sähköjohtoja tai kaasu- ja vesiputkia. Tuotteen ulkopinnan metalliosista saatat saada sähköiskun, jos vahingossa osut sähköjohtoon. ▶ Sahaa työkappaleet aina tukevalla alustalla. Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta paikallaan käsin tai jalalla. ▶...
Page 116
Älä leikkaa koneella putkia, joiden sisällä on nestettä. Toimituksen sisältö Puukkosaha, sahanterä, käyttöohje. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja kulutusaineita. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusmateriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti-edustajalta tai osoitteesta: www.hilti.com Tekniset tiedot Puukkosaha Nimellisjännitteen, nimellisvirran, verkkovirran taajuuden ja nimellisottotehon näet maakohtaisesta tyyppikilvestä.
Page 117
Käyttö Sahanterän kiinnitys Käytä vain sahanteriä, joissa on 1/2"kiinnityspää. 1. Tarkasta, että työkalun kiinnityspää on puhdas ja kevyesti rasvattu. ➥ Tarvittaessa puhdista ja rasvaa kiinnityspää. 2. Kierrä istukan lukitsinholkkia vastapäivään ja pidä se kierretyssä asennossa. 3. Paina sahanterä edestäpäin istukkaan. 4.
Page 118
Heiluritoiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä Heiluritoiminnolla voidaan sahaustehoa tiettyjen materiaalien yhteydessä lisätä, esimerkiksi sahat- taessa puumateriaaleja. Kytke heiluritoiminto päälle ja pois päältä vain, kun tuote ei ole päällä. ▶ Heiluritoiminnon kytket päälle tai pois päältä asettamalla heiluritoiminnon katkaisimen vastaavaan ääriasentoon.
Page 119
▶ Jos kone tarvitsee huoltoa tai korjausta, ota yhteys myyjään tai katso yhteystiedot kohdasta www.hilti.com. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Vianmääritys Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Kone ei käynnisty.
Page 120
▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana! Valmistajan myöntämä takuu ▶ Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan. Suomi 378282 *378282* Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138031 / 000 / 03...
Page 121
Andmed dokumentatsiooni kohta Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
Page 122
Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid, nõuandeid,...
Page 123
▶ Vältige keha kontakti maandatud pindadega (nt toru, radiaator, pliit, külmik). Kui teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. ▶ Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilise tööriista sisemusse satub vett, suurendab see elektrilöögiohtu. ▶ Ärge kasutage ühenduskaablit elektrilise tööriista kandmiseks, riputamiseks ega pistiku stepslist väljatõmbamiseks! Hoidke ühenduskaablit eemal kuumusest, õlidest, teravatest servadest ja liikuvatest osadest.
Page 124
Hooldus ▶ Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaal- varuosi. Nii on tagatud elektrilise tööriista ohutu töö. Ohutusnõuded pendelliikumisega saekettaga saagimisel ▶ Hoidke elektrilist tööriista käepideme isoleeritud pinnast, kui teete töid, kus tarvik võib tabada varjatuid elektrijuhtmeid või omaenda toitejuhet. Kokkupuude pingestatud elektrijuhtmega võib seada pinge alla ka seadme metalldetailid ja põhjustada elektrilöögi.
Page 125
▶ Juhtige töötamise ajal seade alati kehast eemale. ▶ Töötage mõõduka surve ja sobiva lõikekiirusega, eelkõige suure läbimõõduga torude korral. Nii väldite seadme ülekuumenemist. ▶ Enne torujuhtmete läbilõikamist, veenduge, et torud ei sisalda vedelikku. Vajaduse korral eemaldage vedelik. ▶ Hoidke torujuhtmete läbilõikamisel seadet lõigatavast torust kõrgemal. Toode ei ole sissetungiva niiskuse eest kaitstud.
Page 126
Tarnekomplekt Saabelsaag, saeketas, kasutusjuhend. Tööohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate Hilti edasimüüja juurest või veebilehelt www.hilti.com Tehnilised andmed Saabelsaag Nimipinge, nimivoolu, sageduse ja nimivõimsuse leiate riigipõhiselt andmesildilt. Generaatori või transformaatori kasutamisel peab selle väljundvõimsus olema vähemalt kaks korda suurem kui seadme andmeplaadile märgitud nimivõimsus.
Page 127
Käsitsemine Saeketta paigaldamine Kasutage ainult 1/2"-kinnitusotsakuga saekettaid. 1. Kontrollige, kas tarviku kinnitusotsak on puhas ja kergelt määritud. ➥ Vajadusel puhastage ja määrige kinnitusotsakut.. 2. Keerake tarvikukinnituse lukustushülssi vastupäeva ja hoidke seda all. 3. Suruge saeketas eest tarvikukinnitusse. 4. Laske lukustushülsil tagasi libiseda. ➥...
Page 128
Pendelfunktsiooni sisse- ja väljalülitamine Pendelfunktsiooniga saab teatud materjalide lõikevõimsust suurendada, nt puittoormes. Lülitage pendelfunktsioon ümber ainult siis, kui seade on seisatud. ▶ Lülitage pendelfunktsioon sisse või välja, seades pendellüliti vastavasse lõppasendisse. Torulõikeotsaku kasutamine 1. Tõmmake seadme võrgupistik pistikupesast välja. 2. Eemaldage saeketas. → Lehekülg 121 3.
Page 129
▶ Vajutage surunupp täiesti alla ja tud. eemaldage saeketas. Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. 378282 Eesti *378282* Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138031 / 000 / 03...
Page 130
▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka! Tootja garantii ▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesindusse. Eesti 378282 *378282* Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138031 / 000 / 03...
Page 131
Informācija par dokumentāciju Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. • Vienmēr glabājiet lietošanas instrukciju izstrādājuma tuvumā un nododiet to kopā ar izstrādājumu, ja tas tiek nodots citām personām.
Page 132
Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība Vispārīgi drošības norādījumi par darbu ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS! Iepazīstieties ar visiem drošības norādījumiem, instrukcijām, attēliem un tehnis-...
Page 133
adapteru spraudņus. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas atbilst kontaktligzdai, ļauj samazināt elektrošoka risku. ▶ Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. ▶ Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroiekārtā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
Page 134
▶ Lietojiet elektroiekārtu, piederumus, maināmos instrumentus utt. saskaņā ar šiem norādījumiem. Jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un veicamās operācijas īpatnības. Elektroiekārtu lietošana citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var izraisīt neparedzamas sekas. ▶ Raugieties, lai rokturu un satveršanas virsmas būtu sausas, tīras, nenotraipītas ar eļļu un smērvielām.
Page 135
Papildnorādījumi par drošību ▶ Lietojiet izstrādājumu tikai tad, ja tas ir tehniski nevainojamā stāvoklī. ▶ Nekādā gadījumā nemēģiniet ietekmēt izstrādājuma funkcijas vai to pārveidot. ▶ Nedrīkst izmantot neasus vai bojātus zāģa asmeņus. Tas palielina berzi, kā arī var izraisīt asmens iestrēgšanu vai atsitienu.
Page 136
Zobenzāģis, zāģa asmens, lietošanas instrukcija. Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.com. Tehniskie parametri Zobenzāģis Nominālā...
Page 137
WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Svars saskaņā ar EPTA Procedure-01 3,6 kg 4,5 kg 4,8 kg Gājienu skaits 0 apgr./min … 0 apgr./min … 0 apgr./min … 2 700 apgr./min 2 700 apgr./min 2 700 apgr./min Gājiena garums 32 mm...
Page 138
Piespiedējkurpes regulēšana Piespiedējkurpes regulēšana ļauj optimāli izmantot zāģa asmens garumu un uzlabo piekļuvi stūriem. Piespiedējkurpe nofiksējas ar 6 mm (¹⁵/₆") soli. Piespiedējkurpi nedrīkst pārregulēt iekārtas darbības laikā. 1. Atvienojiet iekārtu no elektrotīkla. 2. Izņemiet zāģa asmeni. → Lappuse 131 3. Nospiediet un turiet nospiestu piespiedējkurpes bloķēšanas taustiņu. 4.
Page 139
7. Aplieciet cauruļu griešanas adaptera ķēdi ap apstrādājamo detaļu un piekariniet ķēdi pie adaptera. Starp zāģi un piespiedējskrūvi jābūt 45° leņķim. Gājienu skaita regulēšana Ieteicamo gājienu skaita iestatījumu, lūdzu, meklējiet lietošanas tabulā. 1. Pagrieziet gājienu skaita regulatoru un iestatiet gājienu skaitu robežās no 1 (mazs) un 6 (liels). 2.
Page 140
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Ražotāja garantija...
Page 141
Dokumentų duomenys Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
Page 142
Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius saugos nurodymus, instrukcijas,...
Page 143
Apsauga nuo elektros ▶ Prietaiso maitinimo kabelio kištukas turi atitikti elektros lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima keisti. Nenaudokite tarpinių kištukų kartu su elektriniais įrankiais, turinčiais apsauginį įžeminimą. Nepakeisti kištukai ir tinkami elektros lizdai mažina elektros smūgio riziką. ▶ Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklėmis ir šaldytu- vais.
Page 144
▶ Elektrinį įrankį, reikmenis, keičiamuosius įrankius ir t. t. naudokite pagal šias instrukcijas. Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamo darbo pobūdį. Elektrinius įrankius naudojant ne pagal paskirtį, gali kilti pavojingos situacijos. ▶ Prižiūrėkite rankenas, kad jos ir jų laikymo paviršiai visada būtų sausi, švarūs ir neriebaluoti. Slidžios rankenos ir jų...
Page 145
Papildomi saugos nurodymai ▶ Prietaisą naudokite tik tada, kai jis yra techniškai tvarkingas. ▶ Prietaisą draudžiama keisti ar kitaip juo manipuliuoti. ▶ Nenaudokite atšipusių arba pažeistų pjūklelių. Dėl jų padidėja trintis, pjūklelis stringa, ir atsiranda atatrankos jėga. ▶ Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite, ar darbo zonoje nėra paslėptų elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių.
Page 146
Tiesinis pjūklas, pjūklelis, naudojimo instrukcija. Kad eksploatacija būtų patikima, naudokite tik originalias atsargines dalis ir eksploatacines medžiagas. Mūsų aprobuotas atsargines dalis, eksploatacines medžiagas ir reikmenis savo prietaisui rasite vietinėje Hilti atstovybėje arba tinklalapyje www.hilti.com Techniniai duomenys Tiesinis pjūklas Nominalioji maitinimo įtampa, nominalioji srovė, dažnis ir nominali vartojamoji galia yra nurodyti Jūsų...
Page 147
Informacija apie vibraciją WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Vibracijų emisijos reikšmė pjaunant me- 15,7 m/s² 21,5 m/s² 19,6 m/s² dienos drožlių plokštes (a h, B Vibracijų emisijos reikšmė pjaunant me- 22,8 m/s² 26,2 m/s² 28,6 m/s² dines sijas (a h, WB Paklaida (medinės sijos) (K)
Page 148
Įjungimas ir išjungimas ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus dėl iš inercijos tebejudančio pjūklelio ! ▶ Prietaisą nukelkite nuo ruošinio tik tada, kai jis visiškai sustoja. ▶ Prieš prietaisą padėdami, palaukite, kol jis visiškai sustos. 1. Norėdami įjungti tiesinį pjūklą, spauskite transportinės apsaugos įtaisą ir valdymo jungiklį. 2.
Page 149
▶ Prireikus techninės priežiūros arba remonto, kreipkitės į savo prekybos konsultantą arba tinklalapyje www.hilti.com susiraskite kitus kontaktinius duomenis. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimų paieška Sutrikimas Galima priežastis...
Page 150
Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
Page 151
Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. •...
Page 152
τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία...
Page 153
▶ Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου κρατάτε μακριά τα παιδιά και άλλα πρόσωπα. Εάν σας αποσπάσουν την προσοχή, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. Ηλεκτρική ασφάλεια ▶ Το φις σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται σε...
Page 154
▶ Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε μια αποσπώμενη μπαταρία πριν διεξάγετε ρυθμίσεις στο εργαλείο, αντικαταστήσετε κάποιο αξεσουάρ ή αποθηκεύσετε το εργαλείο. Αυτό το προληπτικό μέτρο ασφαλείας αποτρέπει την ακούσια εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. ▶ Φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε να χρησιμοποιήσουν...
Page 155
▶ Συγκρατείτε το προϊόν πάντα με τα δύο χέρια από τις προβλεπόμενες λαβές και φέρτε τους βραχίονές σας σε τέτοια θέση που να μπορείτε να απορροφήσετε τις δυνάμεις ανάδρασης. ▶ Διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές και καθαρές. ▶ Να βρίσκεστε πάντα στο πλάι της πριονόλαμας, ποτέ μην φέρνετε την πριονόλαμα στην ίδια ευθεία με το...
Page 156
Έκταση παράδοσης Σπαθόσεγα, πριονόλαμα, οδηγίες χρήσης. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Center ή στη διεύθυνση: www.hilti.com Τεχνικά χαρακτηριστικά Σπαθόσεγα...
Page 157
WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Βάρος σύμφωνα με EPTA Procedure-01 3,6 kg 4,5 kg 4,8 kg Αριθμός διαδρομών 0/min … 0/min … 0/min … 2.700/min 2.700/min 2.700/min Μήκος διαδρομής 32 mm 32 mm 32 mm Πληροφορίες θορύβου και τιμές κραδασμών κατά EN 62841 Οι...
Page 158
2. Τραβήξτε την πριονόλαμα προς τα εμπρός από το τσοκ. 3. Αφήστε να επανέλθει στη θέση του το χιτώνιο ασφάλισης. Ρύθμιση οδηγού κοπής Ρυθμίζοντας τον οδηγό κοπής γίνεται ιδανική εκμετάλλευση του μήκους της πριονόλαμας και βελτιώνεται η πρόσβαση σε γωνίες. Ο οδηγός κοπής ασφαλίζει σε αποστάσεις 6 mm (¹⁵/₆"). Μη...
Page 159
6. Ανοίξτε τελείως τον βιδωτό σφιγκτήρα στον αντάπτορα σωληνοκόφτη. 7. Τοποθετήστε την αλυσίδα του αντάπτορα σωληνοκόφτη γύρω από το κατεργαζόμενο αντικείμενο και αναρτήστε την αλυσίδα στον αντάπτορα. Μεταξύ σέγας και βίδας σύσφιξης πρέπει να σχηματίζεται γωνία 45°. Ρύθμιση αριθμού διαδρομών Για...
Page 160
▶ Σε περίπτωση σέρβις και επισκευής απευθυνθείτε στον σύμβουλο πωλήσεων ή ανατρέξτε στα στοιχεία επικοινωνίας στη διεύθυνση www.hilti.com. Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Εντοπισμός προβλημάτων Βλάβη Πιθανή αιτία...
Page 161
Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.