Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

30
3
3
30
30
30
30
30
3 0
3
3000EN
00
00
00EN
00
EN
EN
EN
03
0
0 3
3
10/2022
10
0
/2022
USER
U
U S
S ER
ed. 03 - 10/2022
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE LA MACCHINA
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLING THE MACHINE
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D'INSTALLER LA MACHINE
LESEN SIE VOR DER INSTALLATION DES GERÄTES AUFMERKSAM DIE VORLIEGENDEN
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR LA MÁQUINA
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ МАШИНЫ
LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR A MÁQUINA
FR
- Notice d'emploi et d'entretien
IT
Ç
110461
110462
110463

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bartscher GS M400 LPR K

  • Page 1 3000EN 00EN 10/2022 /2022 USER S ER - Notice d'emploi et d'entretien ed. 03 - 10/2022 110461 110462 110463 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE LA MACCHINA READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLING THE MACHINE LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D'INSTALLER LA MACHINE LESEN SIE VOR DER INSTALLATION DES GERÄTES AUFMERKSAM DIE VORLIEGENDEN GEBRAUCHSANLEITUNGEN LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR LA MÁQUINA...
  • Page 2 Vi ringraziamo per aver acquistato un nostro apparecchio. Le istruzioni per l’installazione e la manutenzione nonché il suo impiego, che troverete sulle pagine che seguono, sono state preparate per assicurare una lunga vita e un perfetto funzionamento del vostro apparecchio. Seguite attentamente queste istruzioni.
  • Page 3 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Sommaire Page AVERTISSEMENTS 1. INSTALLATION DE LA MACHINE 1.1 Donnèes techniques 1.2 Réception du produit 1.3 Raccordement hydraulique 1.3.1 Caractéristiques de l'eau d'alimentation 1.4 Connexion électrique 1.5 Ventilation/Aspiration vapeurs 2. DESCRIPTION DE LA MACHINE 2.1 Description de la machine 2.2 Caractéristiques de la machine 3.
  • Page 4 AVERTISSEMENTS Il est très important que le présent mode d’emploi soit conservé avec le lave-vaisselle afin de pouvoir être consulté au besoin. En cas de vente ou du transfert de ce dernier à un autre utilisateur, veiller à ce que le mode d’emploi accompagne toujours le lave-vaisselle, afin que le nouveau propriétaire puisse s’informer sur son fonctionnement et les avertissements qui s’y réfèrent.
  • Page 5 • La lave-vaisselle est conçue seulement pour laver des assiettes, verres, autre vaisselle et autres petits ustensiles de pâtisserie/boulangerie sales des résidus alimentaires humains. NE PAS laver d’objets contaminés par de l’essence, de la peinture, des pièces d’acier ou de fer, des objets fragiles ou du matériel non résistant au processus de lavage.
  • Page 6 • La machine a un degré de protection IP (voir étiquette données techniques sur la machine) contre les jets accidentels d'eau, elle n'est pas protégé contre les jets d'eau en pression. il est conseillé donc de ne pas utiliser systèmes de nettoyage en pression. •...
  • Page 7 1. INSTALLATION DE LA MACHINE 1.1 Donnèes techniques IPXX A Alimentation électrique B Puissance totale installée C Pression dynamique D Degré de protection boitiers E Absorption totale ° ° Model Model DW XXXX ANNO YEAR ANNÉE AÑO JAHR S/N DW X xxxxxxx RoHS IPXX °...
  • Page 8 1.2 Réception du produit Avant d’accepter la machine, vérifier que les données de la matricule correspondent à celles demandées et à celle de la ligne électrique à disposition (voir parag. 1.1 Donnèes techniques). Après avoir ôté l'emballage, contrôler que l'appareil n'a pas été endommagé durant le transport. Dans ce cas, informer au plus vite votre revendeur de l’anomalie.
  • Page 9 1.4 Connexion électrique La connexion électrique doit être conforme à la législation en vigueur et aux normes techniques relatives. S’assurer que la ligne d'alimentation est la même que celle indiquée sur la matricule de la machine. Il faut installer un interrupteur omnipolaire magnétothermique calibré selon l’absorption et qui puisse assurer la totale déconnection du réseau, en cas de surchargements III.
  • Page 10 2. DESCRIPTION DE LA MACHINE 2.1 Description de la machine Panneau de commande Interrupteur mural: Installation à la charge de l’installateur Porte Dotation standard pour machines avec panier de 500x500 mm: nr. 1 Panier plats 500x500 mm nr. 1 Panier verres 500x500 mm nr.
  • Page 11 Dotation B) nr. 2 Paniers rondes Ø nr. 1 porte cuillères à café 400mm nr. 1 insert porte-plateaux nr. 1 Support pour panier rond Dotation standard pour machines avec panier de 370x370 mm: Dotation A) nr. 2 Paniers carrés verres nr.
  • Page 12 Dotation B) nr. 2 Paniers rondes Ø 350 nr. 1 porte cuillères à café nr. 1 insert porte-plateaux nr. 1 Support pour panier rond OPTION: Doseur électrique détergent Pompe de vidange Régénération 2.2 Caractéristiques de la machine La machine fait un bruit inférieur à 70 dB(A).
  • Page 13 3. PANNEAU DE COMMANDE ET SYMBOLES CORRESPONDANTS COMMANDES A) Touche allumage/STAND BY B) Touche de régénération (option) C) Touche rinçage supplémentaire à eau froide (option) D) Bouton vidange (option) E) Bouton START déclanchement /sélection cycle F) Ecran INDICATEURS F1) Indicateur LED défilants F2) Indicateur remplissage cuve F3) Indicateur vidange cuve F15 F14 F13...
  • Page 14 4. FONCTIONNEMENT • Contrôler si le filtre est bien placé dans son propre siège (Fig. 1 - Fig. 2). • Le filtre doit être nettoyé tous les 20 cycles de lavage et chaque fois qui est nécessaire. • Nous vous recommandons de ne pas faire fonctionner la machine sans filtre. •...
  • Page 15 • Le clignotement du bouton START indique la fin du cycle. Note: La vaisselle ne séchera pas si la porte de la lave-vaisselle reste fermée. Sortir le panier ou ouvrir la porte pour permettre la totale évaporation de la buée et permettre le séchage de la vaisselle. Si la machine est équipée de Rinçage supplémentaire à...
  • Page 16 Vaisselle à ne pas laver en lave-vaisselle Nous ne conseillons pas de laver dans le lave-vaisselle les suivants objets: • Vaisselle et couverts en bois ou avec des pièces en bois. Le bois, en cas d'hautes températures, se déforme et perd ses propriétés.
  • Page 17 4.5 Dispositif de régénération (optionnel) Si la machine est munie de l’option adoucisseur, ceci est entièrement automatique. Quand ceci est nécessaire, la machine effectue un mini cycle d’une durée de 120 secondes. L'indicateur s'allume. Si nécessaire le cycle peut aussi démarrer au cours de la phase de chargement du bac. S’il intervient au cours du cycle de lavage, le cycle est allongé.
  • Page 18 4.6 Respect des normes d'hygiène et H.A.C.C.P. • Pour la première mise en marche, la machine ne permet pas de commencer la phase de lavage si les températures préréglées ne sont pas atteintes. En phase de travail la machine n’effectue pas le rinçage tant que la température préréglée n’est pas atteinte dans le chauffe-eau.
  • Page 19 5. ENTRETIEN ATTENTION: La machine n'est pas protégée contre les jets d'eau. Nous vous conseillons donc de ne pas utiliser de systèmes de nettoyage à pression. En outre, nous vous conseillons de vous adresser à votre revendeur de produits de nettoyage afin d'avoir des informations détaillées sur les méthodes et les produits pour assainir périodiquement la machine.
  • Page 20 5.2 Entretien particulier Une ou deux fois par an, faire contrôler la machine par un technicien qualifié pour: Nettoyer le filtre de l'électrovanne. ôter les incrustations des résistances. Contrôler l'état d'étanchéité des joints des connexions de chargement et de déchargement de l'eau. Contrôler l'intégrité...
  • Page 21 REMPLISSAGE CUVE La cuve de la machine n’a pas été rempli dans le temps maximal préétabli. Contacter l'assistance technique. SONDE CUVE La carte ne relève pas la sonde de la cuve. Contacter l'assistance technique. SURECHAUFFEMENT CUVE La température dans la cuve a dépassé 90 °C. Contacter l'assistance technique.
  • Page 22 7. ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX 7.1 Emballage L’emballage comprend les parties suivantes: • une palette en bois; • un sac en nylon (LDPE); • un carton feuilleté; • polystyrène (PS); • réglette en polypropylène (PP). Il est conseillé d'éliminer les matériaux susmentionnés conformément aux lois en vigueur. 7.2 Ecoulement L’appareil est marqué...
  • Page 23 9. PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES DE LA MACHINE Type de Causes possibles Remède problème La machine ne Interrupteur général déclenché Enclencher l’interrupteur s’allume pas Robinet d'eau fermé Ouvrir le robinet de l’eau Nettoyer les gicleurs du bras de rinçage, les canalisations et le filtre de l’électrovalve.
  • Page 24 Type de Causes possibles Remède problème Réduire la concentration du produit de rinçage en Produit de rinçage trop concentré. agissant sur la vis micrométrique du doseur (voir paragraphe Doseur produit de rinçage) Vérifier la qualité de l’eau. Nous vous rappelons Eau trop calcaire que l’eau ne doit pas avoir une dureté...

Ce manuel est également adapté pour:

110461110462110463