Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Cal. V110, V111, V114, V115, V116, V117, V137, V145, V147, V157, V158, V181, V182 & V187 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS ISTRUZIONI INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИИ (106...
Page 2
Usted es ahora un orgulloso propietario de un SEIKO Solar Cal. V110/V111/V114/V115/V116/V117/V137/ V145/V147/V157/V158/V181/V182/V187. Para los mejores resultados, por favor, lea cuidadosamente las instrucciones de este panfleto antes utilizar su Reloj SEIKO. Por favor, guarde este manual en un lugar conveniente para su futura referencia.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com CAL. V110, V111, V114, V115, V116, V117, V137, V145, V147, V157, V158, V181, V182 & V187 FEATURES n POWERED BY LIGHT ENERGY CONTENTS n NO BATTERY CHANGE REQUIRED (Please refer to page 14 "NOTE ON POWER SUPPLY")
Page 4
While charging the watch, make sure the watch temperature does not completely stopped, set the date and time exceed 50 °C. (For Cal. V110, V145, V181 and V182) before wearing the watch. While charging the watch, make sure the watch temperature does not exceed 60 °C.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com TIME/CALENDAR SETTING l Models with day and date Hour hand Second hand 1. Pull out the crown to the first click and set l Models with two/three hands the previous day and date. Date 1.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com GUIDELINE OF CHARGING TIME/ACCURACY V110 V111/V117 V114/V115/V116 V137 V147/V157/V158 Environment/Lightsource (lux) ) B (hours) C (hours) A B (hours) C (hours) ) B (hours) C (hours) A B (hours) C (hours) A B (hours) C (hours)
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com The watch operates while charging electricity by converting light received on the dial to electrical energy. It cannot properly operate unless the remaining energy is sufficient. Place or store the watch in a location receiving light etc., to sufficiently charge electricity. V187 V145 V181/V182...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE ON POWER SUPPLY HOW TO OPERATE THE SCREW LOCK TYPE CROWN (for models with screw lock type crown) The battery used in this watch is a rechargeable battery, which is different from ordinary silver oxide batteries. Unlike other disposable batteries such as To unscrew the crown: dry-cell batteries or button cells, this rechargeable battery can be used over Turn the crown counterclockwise.
Page 9
(5 °C to 35 °C/ 41 °F to 95 °F) 3 Operational temperature range For Cal. V110, V145, V181, V182 ..–5 °C to 50 °C/ 23 °F to 122 °F For Cal. V111, V114, V115, V116, V117, V137, V147, V157, V158, V187 2 Read the number on the rotating bezel –10 °C to 60 °C/ 14 °F to 140 °F...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com KAL. V110, V111, V114, V115, V116, V117, V137, V138, V145, V147, V157, V158, V181, V182 & V187 MERKMALE n DIE UHR WIRD MIT LICHTENERGIE ANGETRIEBEN. INHALT EIN AUSWECHSELN DER BATTERIE IST NICHT NOTWENDIG. (EINZELHEITEN FINDEN SIE AUF S.
Page 11
Achten Sie beim Aufladen der Uhr darauf, dass die Temperatur 50 ºC nicht übersteigt. Sie das Datum und die Uhrzeit ein, bevor Sie sie (Betrifft Kaliber V110, V145, V181 und V182 ) tragen. Achten Sie beim Aufladen der Uhr darauf, dass die Temperatur 60 ºC nicht übersteigt.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES KALENDERS l Modelle mit Wochentag und Datum Wochentag 1. Ziehen Sie die Krone bis zum ersten Einrasten l Modelle mit zwei/drei Zeigern Stundenzeiger Sekundenzeiger Datum heraus und stellen Sie den Wochentag und das 1.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com RICHTWERTE FÜR DIE LADEZEIT/GENAUIGKEIT HINWEISE: 1. Stellen Sie das Datum nicht zwischen 21:00 und 1:00 Uhr ein. Sonst kann es V110 V111/V117 vorkommen, dass der Kalender nicht richtig weiterrückt. Umgebung/Lichtquelle (lux) • Wenn die Einstellung des Datums in diesem Zeitabschnitt unumgänglich ist, stellen Sie zuerst eine Uhrzeit außerhalb dieses Zeitabschnitts ein, stellen Sie...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEISE ZUR ENERGIEVERSORGUNG Die Uhr arbeitet, indem sie das Licht, das vom Ziffernblatt aufgenommen wird, in elektrische Energie umwandelt und diese speichert. Falls die restliche Energie nicht ausreicht, kann sie nicht Im Unterschied zu herkömmlichen Silberoxid-Batterien ist die in dieser Uhr korrekt arbeiten.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com UMGANG MIT DER VERSCHRAUBBAREN KRONE DREHRING (für Modelle mit Drehring) (für Modelle mit verschraubbarer Krone) Der Drehring kann bis zu 60 Minuten verstrichener Zeit anzeigen. Lösen der Krone: 1. Drehen Sie den Drehring, so dass seine Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn.
Page 17
1 Frequenz des Kristalloszillators ....32.768 Hz (Hz = Hertz = Schwingungen pro Sekunde) 2 Verlust/Gewinn (monatlich) für Kaliber V110, V145, V181, V182 ..±20 Sekunden im normalen Temperaturbereich (5 °C - 35 °C/41 °F - 95 °F) für Kaliber V111, V114, V115, V116, V117, V137, V138, V147, V157, V158, V187 ±15 Sekunden im normalen Temperaturbereich...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com SOMMAIRE Page CARACTÉRISTIQUES ..................34 RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE ........35 RÉGLAGE DE L’HEURE/CALENDRIER ............37 INDICATION SUR LA DURÉE DE RECHARGE/PRÉCISION ......39 FONCTION D’AVERTISSEMENT DE DÉCHARGE ........42 REMARQUES SUR L’ALIMENTATION ............
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE CAL. V110, V111, V114, V115, V116, V117, V137, V145, V147, V157, V158, V181, V182 & V187 Lorsque vous commencez à utiliser la montre ou si sa pile rechargeable est ●...
Page 20
Pendant la recharge de la pile, veillez à ce que la température ne dépasse pas 50ºC. ● aiguilles des heures et des minutes à (Pour Cal. V110, V145, V181 et V182) l’heure souhaitée. Pendant la recharge de la pile, veillez à ce que la température ne dépasse pas 60ºC.
Page 21
INDICATION SUR LA DURÉE DE RECHARGE/PRÉCISION Jour 1. Retirez la couronne au premier déclic et réglez au Date jour et à la date précédents. V110 V111/V117 Environnement / 2. Retirez la couronne au second déclic lorsque Source de lumière (lux) l’aiguille des secondes arrive à...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com V114/V115/V116 V137 V147/V157/V158 V187 V145 V181/V182 (minutes) (heures) (heures) (minutes) (heures) (heures) (minutes) (heures) (heures) (minutes) (heures) (heures) (minutes) (heures) (heures) (minutes) (heures) (heures) 12 mois 6 mois 10 mois 6 mois 6 mois 2 mois Moins de 15 secondes si la montre est Moins de 20 secondes si la montre est portée au poignet dans la...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUES SUR L’ALIMENTATION u La montre fonctionne en convertissant en énergie électrique la lumière captée par son cadran. Elle ne pourra pas fonctionner correctement s’il ne lui reste pas une énergie suffisante. Placez ou rangez la montre dans un endroit suffisament éclairé...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DU REMONTOIR DE TYPE CADRAN ROTATIF (Pour modèles à cadran rotatif) VISSABLE(Pour modèles à remontoir de type vissable) Le cadran rotatif permet d'indiquer une durée écoulée de 60 minutes au ● maximum. Pour dévisser le remontoir: ●...
Page 25
2 Gain/perte (moyenne mensuelle) Cal. V110, V145, V181, V182 ....± 2 0 s e c o n d e s d a n s l a p l a g e n o r m a l e d e température (de 5°...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com INDICE Pag. CARATTERISTICHE ..................48 CARICA ED AVVIO DELL’OROLOGIO............49 PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E DEL CALENDARIO ......... 51 TEMPI DI RICARICA E PRECISIONE ............54 FUNZIONE DI AVVERTIMENTO DI ENERGIA IN ESAURIMENTO ....57 NOTE SULLA FONTE DI ENERGIA ...............
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com CARICA ED AVVIO DELL’OROLOGIO CAL. V110, V111, V114, V115, V116, V117, V137, V145, V147, V157, V158, V181, V182 & V187 Quando si pa s s a ad us are l ’orologio p er la prima vol t a, o s e l ’energia ●...
Page 28
’o r a ● 50º C (per i Cal. V110, V145, V181 e V182). desiderata.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com ● Modelli con il giorno della settimana e Giorno NOTE: la data Data 1. Evitare di procedere alla regolazione della data fra le ore 9:00 di sera e l’1:00 del mattino 1. Estrarre la corona sino al primo scat to e successivo.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com TEMPI DI RICARICA E PRECISIONE V110 V111/V117 V114/V115/V116 V137 V147/V157/V158 Ambiente o sorgente luminosa (lux) (ore) (ore) (ore) (ore) (ore) (ore) (ore) (ore) (ore) (ore) (minuti) (minuti) (minuti) (minuti) (minuti) Uffici in generale, luce fluorescente...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com u L’orologio funziona mentre ha luogo la ricarica, che consiste nella trasformazione in energia elettrica della luce che batte sul quadrante. L’orologio non può funzionare se l’entità di energia rimanente non è sufficiente. Per una carica elettrica sufficiente, porre o lasciare l’orologio in un V187 V145 V181/V182...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com COME EVITARE L’ESAURIMENTO DELL’ENERGIA • AVVERTENZE Con l’orologio al polso, verificare che non sia coperto dall’abbigliamento. • Quando non lo si usa, lasciare l’orologio in un luogo luminoso il più a L’u t e n t e n o n d e ve p r o c e d e r e p e r s o n a lm e n t e a ll ’e s t r a zi o n e d e ll a ●...
Page 33
1 Frequenza del cristallo oscillatore ....32.768 Hz (Hz = Hertz, Cicli al secondo) La calotta rotante può visualizzare sino a 60 minuti di tempo trascorso. ● 2 Deviazione (media mensile) 1. Ruotare la calotta rotante sino a portarne Per i Cal. V110, V145, V181, V182 ....±20 secondi alla normale...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com CAL. V110, V111, V114, V115, V116, V117, V137, V145, V147, V157, V158, V181, V182 & V187 CARACTERÍSTICAS n ACTIVADO POR ENERGÍA LUMINOSA ÍNDICE SIN NECESIDAD DE CAMBIO DE LA PILA (Refiérase a la página 72 "NOTA SOBRE SUMINISTRO DE ENERGÍA”)
Page 35
Mientras cargue el reloj, asegúrese de que la temperatura del reloj no exceda de de haberse parado completamente, fije la 50° C. (Para Cal. V110, V145, V181 y V182) fecha y la hora antes de ponerse el reloj. Mientras cargue el reloj, asegúrese de que la temperatura del reloj no exceda de •...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO l Modelos con día y fecha 1. Extraiga la corona a la primera posición y fije Día Manecilla de hora Manecilla de l Modelos con dos / tres manecillas el día y fecha anterior. segundo Fecha 2.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com PAUTA DEL TIEMPO DE CARGA / EXACTITUD V110 V111/V117 V114/V115/V116 V137 V147/V157/V158 Ambiente / Fuente luminosa (lux) (horas) (horas) (horas) (horas) (horas) (horas) (horas) (horas) (horas) (horas) (minutos) (minutos) (minutos) (minutos) (minutos) Oficinas generales / Luz fluorescente...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com El reloj funciona mientras esté cargando energía convirtiendo la luz recibida en la esfera en energía eléctrica. No puede funcionar correctamente a menos que la energía restante sea suficiente. Ponga o guarde el reloj en un lugar expuesto a la luz, etc. para cargar V187 V145 V181/V182...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EVITAR EL AGOTAMIENTO DE ENERGÍA CÓMO OPERAR CORONA DE TIPO ROSCADO • Cuando lleve el reloj puesto, asegúrese de que esté al descubierto. (para modelos con corona de tipo roscado) • Cuando el reloj no esté en uso, déjelo en un lugar luminoso cuanto sea Para destornillar la corona: posible.
Page 40
La luneta giratoria puede mostrar hasta 60 minutos del tiempo transcurrido. 2 Adelanto / atraso (por mes) 1. Gire la luneta giratoria para alinear su marca Para Cal. V110, V145, V181, V182 ..±20 segundos a temperaturas de normales “ ” con la manecilla de minuto.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com CAL. V110, V111, V114, V115, V116, V117, V137, V145, V147, V157, V158, V181, V182 & V187 CARACTERÍSTICAS n ALIMENTADO POR ENERGIA LUMINOSA ÍNDICE NÃO SE REQUER TROCA DE PILHAS (Confira a página 86 “NOTA SOBRE A ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA”)
Page 42
Enquanto carrega o relógio, assegure-se de que a temperatura não ultrapassa parado completamente, acerte o dia do mês e os 50 ºC. (Para o Cal. V110, V145, V181 e V182) a hora antes de o usar. Enquanto carrega o relógio, assegure-se de que a temperatura do relógio não ultrapassa •...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO l Modelos com dia da semana e dia do mês 1. Puxe a coroa para o primeiro clique e acerte Ponteiro das horas Ponteiro dos segundos Dia da semana l Modelos com dois/três ponteiros o dia da semana e dia do mês prévios.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com LINHA DIRECTRIZ DO TEMPO DE CARGA/PRECISÃO V110 V111/V117 V114/V115/V116 V137 V147/V157/V158 Ambiente/Fonte luminosa (lux) (horas) (horas) (horas) (horas) (horas) (horas) (horas) (horas) (horas) (horas) (minutos) (minutos) (minutos) (minutos) (minutos) Escritórios em geral/Luz fluorescente...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com O relógio funciona enquanto carrega a electricidade convertendo a luz recebida no mostrador em energia eléctrica. Não pode funcionar correctamente se a energia restante não for suficiente. Coloque ou guarde o relógio num local que receba luz, etc. para carregar V187 V145 V181/V182...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EVITAR O ESGOTAMENTO DE ENERGIA PRECAUÇÃO • Ao usar o relógio no pulso, assegure-se de que o relógio não está coberto pela roupa. Não retire uma pilha recarregável por si próprio. A substituição de uma ●...
Page 47
O bisel rotativo pode indicar até 60 minutos de tempo decorrido. 2 Atraso/avanço (média mensal) 1. Rode o bisel rotativo para alinhar a marca Para o Cal. V110, V145, V181, V182 ..±20 segundos numa temperatura normal “ ” com o ponteiro dos minutos.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com КАЛ. V110,V111,V114,V115,V116,V117,V137, V145,V147,V157,V158,V181,V182 и V187 СВОЙСТВА n РАБОТАЮТ НА СОЛНЕЧНОЙ ЭНЕРГИИ СОДЕРЖАНИЕ n Нет необходимости замены батарейки (Пожалуйста, обращайтесь к разделу «ПАМЯТКА ОБ ЭНЕРГОПИТАНИИ» на странице 101.) СОХРАНЯЮТ РАБОТОСПОСОБНОСТЬ В ТЕЧЕНИЕ 2-12 МЕСЯЦЕВ ПОСЛЕ Страница ПОЛНОЙ ЗАРЯДКИ (ЗАВИСИТ ОТ КАЛИБРА) СВОЙСТВА ....................91 ФУНКЦИЯ ЗАБЛАГОВРЕМЕННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБ ИСТОЩЕНИИ ЭНЕРГИИ КАК ЗАРЯДИТЬ И ЗАПУСТИТЬ ЧАСЫ ............92 (ТОЛЬКО ДЛЯ КАЛИБРОВ V111, V117, V137, V145, V147, V157, V158, V181, V182, V187 )
Page 49
и х н а п р и б о р н о й п а н е л и а в т о м о б и л е й и т. д ., т а к к а к э т о в ы з о в е т чрезмерное повышение температуры часов. 3. Когда часы зарядились после полной остановки, l П ри зарядке часов, удостоверьтесь, что температура часов не превышает установите дату и время перед тем, как наденете часы на руку. 50°C. (Для калибров V110, V145, V181 и V182) П ри зарядке часов, удостоверьтесь, что температура часов не превышает • Смотрите «РУКОВОДСТВО ПО ВРЕМЕНИ 60°C. (Для калибра V111, V114, V115, V116, V117, V137, V147, V157, V158 и V187) ЗАРЯДКИ /ТОЧНОСТИ»...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ/КАЛЕНДАРЯ l МОДЕЛИ С ДНЕМ НЕДЕЛИ И ДАТОЙ День недели Секундная 1. В ы т я н и т е з а в о д н у ю г о л о в к у в Часовая...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com РУКОВОДСТВО ПО ВРЕМЕНИ ЗАРЯДКИ /ТОЧНОСТИ ПАМЯТКИ: 1. Не устанавливайте дату между 9:00 p.m. и 1:00 a.m. Иначе она может измениться неправильно. V110 V111/V117 • При необходимости установки даты в течение этого интервала, сначала установите Среда/Источник света (лк.) любое время вне данного интервала, установите дату и затем повторно установите B (часы) C (часы) правильное время. A (минуты) B (часы) C (часы) A (минуты) 2. При установке часовой стрелки убедитесь в том, что AM/PM (до полудня/после полудня) правильно установлен. Обычные офисы/флюоресцентное • Часы сделаны таким образом, что дата меняется 1 раз в 24 часа. Поверните освещение(700) стрелки за 12-ти часовую отметку, чтобы определить установлены ли часы на режиме AM или PM. Если дата меняется, время в режиме AM. Если дата не меняется, 30W20cm/флюоресцентное освещение (3000) время в режиме PM.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com V187 V145 V181/V182 V114/V115/V116 V137 V147/V157/V158 B (часы) C (часы) B (часы) C (часы) B (часы) C (часы) A (минуты) A (минуты) A (минуты) A (минуты) B (часы) C (часы) A (минуты) B (часы) C (часы) A (минуты) B (часы) C (часы) 2 месяцев 6 месяцев 2 месяцев 12 месяцев...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com ФУНКЦИЯ ЗАБЛАГОВРЕМЕННОГО Часы идут, заряжаясь электричеством за счет преобразования света, полученного циферблатом, в электрическую энергию. Часы не могут работать правильно, если ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБ ИСТОЩЕНИИ ЭНЕРГИИ оставшейся энергии недостаточно. Чтобы хорошо зарядить часы, поместите или храните их в освещенных местах и т. д. l Если в Ваших часах есть секундная стрелка, когда энергия, накопленная • При остановке часов или в случае, когда секундная стрелка начинает двигаться с в перезаряжаемой батарейке, па...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com ПАМЯТКА ОБ ЭНЕРГОПИТАНИИ КАК ЗАВОДИТЬ ГОЛОВКУ С ВИНТОВЫМ ФИКСАТОРОМ (для моделей с головкой с винтовым фиксатором) l В данных часах используется аккумуляторная батарейка, отличающаяся от обычных серебряно-оксидных батареек. В отличие от других одноразовых Чтобы...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com ПОВОРОТНЫЙ БЕЗЕЛЬ СПЕЦИФИКАЦИИ (ДЛЯ МОДЕЛЕЙ С ПОВОРОТНЫМ БЕЗЕЛЕМ) 1 Частота кварцевого генератора ..... 32 768 Гц (Гц = Герц Циклов в секунду) l Поворотный безель может показывать до 60 минут прошедшего времени. 2 Точность хода (месячная норма) 1. Поверните поворотный безель, чтобы Для Калибров V110, V145, V181, V182 .. ±20 секунд при нормальном температурном интервале настроить его отметку « » на минутную (5 °C - 35 °C/ 41 °F - 95 °F) стрелку. Для Калибра V111, V114, V115, V116, V117, V137, V147, V157, V158, V187 ±15 секунд при нормальном температурном интервале (5 °C - 35 °C/ 41 °F - 95 °F) 3 Рабочий диапазон температур...