Page 1
CAMESCOPE NUMÉRIQUE GR-DVM50 FRANÇAIS Consultez la page d’accueil de notre site World Wide Web et répondez à notre enquête consommateur (uniquement en anglais): http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html MODE D’EMPLOI LYT0372-002A Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
Page 2
AVERTISSEMENT: Cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce POUR ÉVITER LES RISQUES camescope numérique. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les D’INCENDIE OU précautions de sécurité indiquées dans les pages D’ÉLECTROCUTION, NE PAS suivantes pour assurer une utilisation sûre de cet appareil.
Page 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5. Ventilation Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues pour la ventilation. Pour garantir un fonctionnement IMPORTANTES fiable de l’appareil et le protéger contre une surchauffe, ces ouvertures ne doivent pas être bouchées ni recouvertes.
Page 4
UTILISATION DÉPANNAGE 1. Accessoires 1. Dépannage Pour éviter des blessures: Si votre produit ne fonctionne pas correctement ou •Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, montre un net changement dans ses performances et un trépied ou une table instables. Il pourrait que vous ne pouvez pas revenir à...
Page 5
PRÉCAUTIONS DE ACCESSOIRES FOURNIS SÉCURITÉ Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi risque d’incendie ou d’électrocution. ATTENTION! Les remarques suivantes sont destinées •Base de montage •Adaptateur secteur/ à...
Page 6
À PROPOS DU FORMAT DV Le camescope numérique convertit les signaux audio et vidéo entrant sous forme numérique pour l’enregistrement. Un signal vidéo est composé d’un signal de luminance (Y) et de signaux de couleur (R-Y et B-Y). Ces signaux sont identifiés et enregistrés numériquement (Enregistrement à...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES ACCESSOIRES FOURNIS À PROPOS DU FORMAT DV PRÉPARATIFS 8 à 15 Alimentation ......................... 8 Réglages de la date et de l’heure ..................10 Insertion/éjection d’une cassette ..................11 Réglage du mode d’enregistrement ..................12 Ajustement de la courroie ....................13 Ajustement de la netteté...
Page 8
PRÉPARATIFS Alimentation RECHARGE DE LA BATTERIE Les 2 possibilités d’alimentation de ce RACCORDEZ LE CHARGEUR AU SECTEUR camescope vous laissent le choix de la source S’assurer de débrancher le cordon CC du camescope de l’adaptateur secteur/chargeur. Branchez le cordon d’alimentation la plus appropriée à vos besoins. d’alimentation de l’adaptateur secteur/chargeur sur une REMARQUES: prise de courant.
Page 9
UTILISATION DE LA BATTERIE MONTER LA BATTERIE Introduire l’extrémité de la batterie portant les bornes dans la monture de batterie, puis pousser fermement sur l’extrémité de la batterie dans le sens de la flèche jusqu’à son verrouillage en place comme montré dans l’illustration. •Si la batterie est montée dans une mauvaise position, un mauvais fonctionnement risque de se produire.
Page 10
PRÉPARATIFS (suite) Réglages de la date et de l’heure La date et l’heure seront toujours enregistrées automatiquement sur la bande. Vous pouvez choisir de les afficher ou non pendant la lecture ( p. 45). SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT Interrupteur de “...
Page 11
Insertion/éjection d’une cassette Logement de cassette Le camescope a besoin d’être alimenté pour charger ou éjecter une cassette. OUVREZ LE VOLET DE CASSETTE Dirigez la Faire coulisser OPEN/EJECT dans le sens de la flèche fenêtre vers puis basculer le volet ouvert jusqu’à son blocage. Le l’extérieur.
Page 12
PRÉPARATIFS (suite) Réglage du mode d’enregistrement Réglez selon votre préférence. SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT Régler l’interrupteur de fonctionnement sur “ ”. Puis, régler l’interrupteur d’alimentation sur Interrupteur de “ ” ou “5S” tout en appuyant sur la touche de fonctionnement verrouillage.
Page 13
Ajustement de la courroie Touche de marche/arrêt d’enregistrement Commande de zoom ÉLARGIR LA BOUCLE Séparer la bande Velcro. INTRODUIRE LA MAIN Passer la main droite dans la boucle et tenir la poignée. AJUSTER LA LONGUEUR DE LA COURROIE Ajuster pour que votre pouce et vos doigts puissent facilement commander la touche de marche/arrêt d’enregistrement et la commande de zoom.
Page 14
PRÉPARATIFS (suite) Montage sur un trépied ALIGNER ET SERRER Aligner la vis du trépied sur la prise de montage du camescope. Puis serrer la vis. PRÉCAUTION: En utilisant un trépied, bien l’ouvrir et étendre complètement ses pieds pour stabiliser le camescope.
Page 15
Mode de fonctionnement Pour mettre le camescope en marche, régler d’abord l’interrupteur d’alimentation sur tout Tourner l’interrupteur d’alimentation et l’interrupteur de mode de fonctionnement sauf “OFF”, puis tirer fonctionnement vous permet de choisir le mode de complètement sur le viseur ou ouvrir l’écran fonctionnement approprié...
Page 16
ENREGISTREMENT Enregistrement de base REMARQUE: Vous devez déja avoir effectué les procédures indiquées ci- dessous. Si ce n’est pas le cas, le faire avant de continuer. ● Alimentation ( p. 8) ● Réglage du mode d’enregistrement ( p. 12) ● Ajustement de la courroie ( p.
Page 17
ARRÊTER L’ENREGISTREMENT Appuyer de nouveau sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement. •Le camescope repasse en mode d’attente d’enregistrement. REMARQUES: ● L’image n’apparaîtra pas simultanément sur l’écran LCD et dans le viseur. Aucune image n’apparaît sur l’écran LCD lorsque le viseur est tiré. Il n’est pas possible de filmer en utilisant à...
Page 18
ENREGISTREMENT Enregistrement de base (suite) Prise de vues en regardant sur l’écran LCD 90° 180° Avant les étapes suivantes, effectuer l’étape 1 ( p. 16). PASSER EN MODE D’ATTENTE D’ENREGISTREMENT S’assurer que le viseur est complètement rentré. Régler l’interrupteur de fonctionnement sur “ ”...
Page 19
Prise de vues journalistique Dans certaines situations, des angles différents de prise de vues peuvent être nécessaires pour des résultats plus spectaculaires. OUVRIR L’ÉCRAN LCD S’assurer que l’écran LCD est complètement ouvert. INCLINER L’ÉCRAN LCD Incliner l’écran LCD dans le sens le plus commode. •L’écran LCD peut tourner presque complètement d’un tour (270˚: 90˚...
Page 20
ENREGISTREMENT Enregistrement de base (suite) CARACTÉRISTIQUE: Zoom Zoom en téléobjectif (T) OBJECTIF: Produire un effet zoom, ou un changement immédiat dans le grossissement de l’image. OPÉRATION: Zoom avant Glisser la commande de zoom vers “T”. Zoom en grand angle (W) Zoom arrière Glisser sur la commande de zoom vers “W”.
Page 21
REMARQUE: Enregistrement sur une cassette en cours Time Code Pendant l’enregistrement, un time code est enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour confirmer la place de la séquence enregistrée sur la bande pendant la lecture. Si l’enregistrement commence à partir d’une section vierge, le time code commence à compter à partir de “00:00:00”...
Page 22
ENREGISTREMENT Fonctions élaborées Affichage de la date et de l’heure pendant l’enregistrement Lorsque l’interrupteur de fonctionnement est placé sur “ ”, vous pouvez choisir d’afficher ou non la date et l’heure pendant l’enregistrement. Vous devez d’abord régler la date et l’heure (“Réglages de la date et de l’heure” Interrupteur de p.
Page 23
Indications de l’écran LCD/du viseur Vous pouvez faire apparaître/disparaître les indications sur l’écran LCD/dans le viseur. SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT Régler l’interrupteur de fonctionnement sur “ ”. Interrupteur de Puis, régler l’interrupteur d’alimentation sur fonctionnement “ ” ou “5S” tout en appuyant sur la touche de verrouillage.
Page 24
ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Enregistrement Express 5s Interrupteur de fonctionnement Enregistrer des vacances ou un événement important par flashes de 5 secondes pour garder le mouvement de l’action. Touche de marche/arrêt d’enregistrement SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT Régler l’interrupteur de fonctionnement sur “ ”...
Page 25
Retardateur Interrupteur de fonctionnement Molette Touche de marche/arrêt MENU/SET Une fois que le camescope est réglé, la personne qui utilise le d’enregistrement camescope peut prendre part à la scène d’une façon plus naturelle, ajoutant la touche finale à une image mémorable. SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT Régler l’interrupteur de fonctionnement sur “...
Page 26
ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Mode Photo Utilisez le camescope comme un appareil photographique et prenez une ou des photographies instantanées, les unes après les autres. SÉLECTION DU MODE PHOTO Interrupteur de fonctionnement SÉLECTIONNER LE MODE DE Témoin FONCTIONNEMENT d’alimentation Régler l’interrupteur de fonctionnement sur “ ”...
Page 27
Mode d’écrans multiples L’écran est divisé en 9 rectangles, avec la scène que vous visez apparaissant dans chacun d’eux. Cette image multiple peut être enregistrée sur une bande. SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT Régler l’interrupteur de fonctionnement sur “ ” ou “...
Page 28
ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Utilisation du menu pour un ajustement détaillé Interrupteur de Molette fonctionnement MENU/SET Ce camescope dispose d’un système de menu sur écran facile à utiliser qui simplifie beaucoup de nombreux réglages de détail du camescope. SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT Régler l’interrupteur de fonctionnement sur “...
Page 29
Explications du menu d’enregistrement FOCUS Se référer à “Mise au point” ( p. 36, 37). EXPOSURE Se référer à “Commande d’exposition” et “Verrouillage de l’iris” ( p. 38, 39). W.BALANCE Se référer à “Réglage de la balance des blancs” et “Balance des blancs manuelle” ( p.
Page 30
ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Explications du menu de date/heure INDICATION Fait apparaître toutes les indications du camescope ( p. 23). Empêche toutes les indications (sauf l’indicateur de défilement de la bande, les avertissements, etc.) d’apparaître dans le camescope ( p.␣ 23). ON SCREEN Empêche l’affichage du camescope d’apparaître sur l’écran du téléviseur raccordé.
Page 31
Effets de fondu/volet IMPORTANT: Si certains modes du programme AE avec effets spéciaux p. 34) sont activés, quelques effets de fondu/volet ne peuvent pas être utilisés. Si vous sélectionnez un effet de Touche de fondu/volet qui est inutilisable dans la situation présente, marche/arrêt l’indication clignote.
Page 32
ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) SÉLECTION DE VOLET D’IMAGE OU DE FONDU ENCHAÎNÉ ( Combinez les fonctions de volet d’image et de fondu enchaîné pour un effet de transition professionnelle. Il y a 6 effets de volet d’image et un effet de fondu enchaîné. Le Touche de volet d’image ou le fondu enchaîné...
Page 33
Menu de fondu et volet Menu Effet FADER — WHITE Entrée ou sortie avec un écran blanc. (Fondu au blanc) FADER — BLACK Entrée ou sortie avec un écran noir. (Fondu au noir) FADER — MOSAIC Entrée ou sortie en fondu avec un effet de mosaïque. (Fondu en mosaïque) FADER —...
Page 34
ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Programme AE avec effets spéciaux IMPORTANT: Si certains fondus ou volets ( p. 33) sont activés, quelques modes de Programme AE avec effets spéciaux ne peuvent pas être utilisés. Si vous sélectionnez un mode qui n’est pas utilisable dans la situation actuelle, le symbole Interrupteur de du mode clignote.
Page 35
SHUTTER (Vitesse d’obturation variable) CLASSIC FILM (Cinéma classique) 1/60–La vitesse d’obturation est fixée à 1/60 de Les scènes sont enregistrées avec un effet seconde. Les bandes noires qui apparaissent stroboscopique. habituellement en filmant un écran TV deviennent plus étroites. 1/100–La vitesse d’obturation est fixée à 1/100 de seconde.
Page 36
ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Mise au point Zone de détection de la mise au point MISE AU POINT AUTOMATIQUE Le système de mise au point automatique toute distance du camescope permet de filmer en continu de gros plan (à 5 cm du sujet) à l’infini. Toutefois, la mise au point correcte peut ne pas être obtenue dans les situations citées ci-dessous (dans ces cas, utiliser la mise au point manuelle).
Page 37
MISE AU POINT MANUELLE REMARQUE: Vous devez déjà avoir fait les réglages nécessaires du viseur ( p. 13). Si ce n’est pas le cas, le faire avant de continuer. SÉLECTIONNER LE MODE DE Interrupteur de FONCTIONNEMENT fonctionnement Régler l’interrupteur de fonctionnement sur “ ”.
Page 38
ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Commande d’exposition Cette caractéristique ajuste automatiquement le diaphragme pour obtenir la meilleure qualité d’image disponible, mais vous pouvez modifier et faire le réglage manuellement. SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT Régler l’interrupteur de fonctionnement sur “ ”. Puis, Interrupteur de régler l’interrupteur d’alimentation sur “...
Page 39
Verrouillage de l’iris Interrupteur de fonctionnement Utiliser cette fonction pour filmer un sujet mobile, faire un zoom, quand le sujet change de distance (par conséquent sa taille sur l’écran LCD ou dans le viseur), ou quand vous voulez verrouiller le niveau de luminosité. Quand le sujet est rapproché, laissez l’iris verrouillé.
Page 40
ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Réglage de la balance des blancs Un terme qui renvoie à l’exactitude de la reproduction des couleurs sous différents éclairages. Si la balance des blancs est correcte, toutes les autres couleurs seront bien reproduites. En principe, la balance des blancs est réglée automatiquement.
Page 41
Balance des blancs manuelle Feuille blanche Si le camescope est utilisé en mode manuel “ ”, effectuer le réglage manuel de la balance des blancs en filmant sous différents types d’éclairage. SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT Suivre les étapes 1 à 5 du réglage de la balance des blancs ( p.
Page 42
LECTURE Lecture de base MISE EN PLACE D’UNE CASSETTE Faire coulisser OPEN/EJECT dans le sens de la flèche puis basculer le volet ouvert jusqu’à son blocage. Le logement s’ouvre automatiquement. Introduire une cassette et appuyer sur “PUSH HERE” Curseur pour fermer le logement. OPEN/EJECT SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT...
Page 43
Pause sur image CARACTÉRISTIQUE: Touche de lecture/pause (6/4) OBJECTIF: Touche de Touche rembobinage d’avance Pour faire une pause pendant la lecture. rapide (3) OPÉRATION: 1) Appuyer sur 4/6 pendant la lecture. Touche d’arrêt (5) 2) Pour revenir en lecture normale, appuyer de nouveau sur 4/6.
Page 44
LECTURE Fonctions élaborées Menu de lecture Le menu de lecture vous permet de régler les fonctions suivantes: Son (32 kHz, 48 kHz), Synchro Comp, Indication, Display et Time Code. Les instructions suivantes sont valables pour toutes ces fonctions sauf Synchro Comp ( p.
Page 45
Son de lecture Pendant la lecture, le camescope détecte automatiquement le mode dans lequel le son a été enregistré et le reproduit dans le même mode. Sélectionnez le type de son qui doit accompagné l’image de lecture (32 kHz est préréglé sur “SOUND 1” et 48 kHz est préréglé sur “FULL SOUND”). Son enregistré...
Page 46
LECTURE Raccordements de base Ce sont quelques types de raccordements de base. En faisant les raccordements, se référer également aux modes d’emploi du magnétoscope et du téléviseur. Connection to a TV or VCR equipped with an S-VIDEO A. Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope disposant de IN and A/V input connectors connecteurs S-VIDEO IN et d’entrée A/V Pour le raccordement à...
Page 47
• Câble Audio/Vidéo (Fiche RCA– Fiche RCA): Raccorder comme montré dans l’illustration YTU94147A p. 46). Consulter le centre de service JVC indiqué sur la feuille jointe dans le progiciel pour des détails sur En utilisant un magnétoscope . . . aller à l’étape 3. leur disponibilité.
Page 48
LECTURE Raccordements élaborés Raccordement à un ordinateur personnel PC disposant d’une platine de capture Ce camescope peut transférer des images fixes vers un équipée d’une prise DV ordinateur personnel en utilisant le logiciel fourni en étant raccordé comme montré dans l’illustration. Il est également possible de transférer des images fixes vers un ordinateur personnel disposant d’une platine de capture équipée d’une prise DV.
Page 49
Raccordement à un appareil vidéo équipé Interrupteur Témoin d’alimentation d’une prise DV d’alimentation Le raccordement à l’imprimante numérique GV-DT3 (en option) vous permet d’imprimer les images ou de transférer l’image saisie à partir de l’imprimante numérique vers un ordinateur personnel. Il est également possible de copier des scènes enregistrées du camescope vers un autre appareil vidéo équipé...
Page 50
R • Câble S-Vidéo: YTU94146A • Câble Audio/Vidéo (Fiche RCA– Fiche RCA): YTU94147A Consulter le centre de service JVC indiqué sur la feuille jointe dans le progiciel pour des détails sur leur disponibilité. Enregistreur ● Vous pouvez utiliser le connecteur AV OUT sur le (magnétoscope)
Page 51
( p. 9). ● Si la télécommande est utilisée quand à la fois le lecteur et l’enregistreur sont des appareils JVC, les deux appareils Vers DV Appareil vidéo effectueront la même opération. Pour éviter que ceci IN/OUT équipé...
Page 52
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande toute fonction peut commander à distance ce camescope ainsi que les opérations de base (lecture, arrêt, pause, avance rapide et rebobinage) de votre magnétoscope. Cette télécommande rend possibles des fonctions de lecture complémentaires. Mise en place de la pile La télécommande utilise une pile au lithium (CR2025).
Page 53
& RM-V713U (fournie) Fonctions Touches Avec l’interrupteur d’alimentation du Avec l’interrupteur d’alimentation camescope placé sur la position caméra du camescope placé sur “ ”. (“ ” ou “5S”). Connecteur d’entrée de — p. 57 télécommande (PAUSE IN) Touches de zoom (T/W) Zoom (avant/arrière) ( p.
Page 54
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Lecture au ralenti CARACTÉRISTIQUE: OBJECTIF: Offrir la recherche au ralenti dans un sens ou l’autre. Interrupteur OPÉRATION: d’alimentation 1) Pour passer de la lecture normale au ralenti, appuyer sur PAUSE (6) au point où vous voulez commencer la lecture au ralenti.
Page 55
Effets spéciaux en CARACTÉRISTIQUE: lecture OBJECTIF: Interrupteur Vous permettre d’ajouter des effets créatifs à l’image de d’alimentation lecture. Vous pouvez utiliser un des 5 effets. OPÉRATION: 1) Pour commencer la lecture, appuyer sur PLAY (4). 2) Pointer la télécommande vers le capteur de télécommande du camescope et appuyer sur EFFECT.
Page 56
1 1 IMPORTANT 7 1 Bien que la télécommande multimarque soit compatible avec 3 6 SANYO les magnétoscopes JVC ainsi qu’avec de nombreux modèles 6 7 MITSUBISHI d’autres fabricants, elle peut ne pas fonctionner avec votre 1 5 SHARP magnétoscope ou offrir des fonctions limitées.
Page 57
• Câble Audio/Vidéo (Fiche RCA– Fiche RCA): YTU94147A Consulter le centre de service JVC indiqué sur la feuille jointe dans le progiciel pour des détails sur leur disponibilité. ● Vous pouvez utiliser le connecteur AV OUT sur le camescope pour le raccordement.
Page 58
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) SÉLECTIONNER LES SÉQUENCES (suite) Programme DÉSIGNEZ LE POINT D’ENTRÉE DE MODE – – – – : – – ~ MONTAGE Au début de la scène, appuyez sur EDIT IN/OUT de la télécommande. La position du point d’entrée de Interrupteur montage apparaît sur le menu de montage par d’alimentation...
Page 59
MONTAGE AUTOMATIQUE VERS UN MAGNÉTOSCOPE PRÉPAREZ LA CASSETTE SOURCE Rembobiner la bande dans le camescope au début de la séquence que vous voulez monter et appuyer sur PAUSE (6). Touche de METTEZ LE MAGNÉTOSCOPE DANS LE marche/arrêt MODE DE PAUSE D’ENREGISTREMENT d’enregistrement Dirigez la télécommande vers la façade du magnétoscope et appuyez sur VCR REC STBY (q6),...
Page 60
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Pour un montage encore plus précis Certains magnétoscopes passent plus rapidement du mode d’enregistrement au mode de pause que d’autres. Même si vous déclenchez le magnétoscope en même temps que le camescope, vous risquez de perdre quelques images, ou au contraire trouver des scènes que vous ne vouliez pas.
Page 61
AJUSTEMENT DU DÉCALAGE ENTRE LE MAGNÉTOSCOPE ET LE CAMESCOPE AVOIR ACCÈS AU MENU DE LECTURE Pointer la télécommande vers le capteur de télécommande du camescope et appuyer sur R.A. EDIT ON/OFF pour faire disparaître le menu de montage par mémorisation de séquences, puis appuyer sur MENU/SET.
Page 62
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Doublage audio La piste audio peut être modifiée uniquement si elle est enregistrée dans le mode 32 kHz ( p. 30). REMARQUES: ● Le doublage audio n’est pas possible sur une bande enregistrée à 48 kHz (sur un autre appareil vidéo), sur une Touche de verrouillage bande enregistrée dans le mode LP ou sur une partie vierge de la bande.
Page 63
GUIDE DE DÉPANNAGE Si, après avoir suivi les étapes dans le tableau ci-dessous, le problème persiste, veuillez consulter le revendeur JVC le plus proche. Le camescope est un appareil commandé par micro-processeur. Du bruit et des interférences externes (d’un téléviseur, d’une radio, etc.) peuvent l’empêcher de fonctionner correctement. Dans ce cas, débrancher d’abord sa source d’alimentation (batterie, adaptateur secteur/chargeur, etc.) et attendre quelques minutes,...
Page 64
GUIDE DE DÉPANNAGE (suite) SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION 9. Le mode Photo ne peut pas 9. • Le mode compression a été 9. • Mettez le mode compression être utilisé. sélectionné. hors service ( p. 29). • Le zoom numérique est utilisé. 10.
Page 65
SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION 17. La transition de scène ne se 17. • En utilisant le “fondu effacé/ passe pas comme espéré. enchaîné d’images” ( p. 32) ou le “fondu enchaîné pendant l’enregistrement en mode 5 secondes” ( p. 24), il y a un retard d’une fraction de seconde entre le point d’arrêt de ————...
Page 66
LCD atteint sa limite de durée de service, les images sur l’écran LCD deviennent sombres. Veuillez consulter le revendeur JVC le plus proche. 27. L’arrière de l’écran LCD est 27. • La lampe utilisée pour illuminer 27. • Fermez l’écran LCD pour chaud.
Page 67
JVC le plus proche. 39. L’indicateur de charge sur 39. • La température de la batterie est 39. • Pour protéger la batterie, il est l’adaptateur secteur/chargeur...
Page 68
ENTRETIEN CLIENT Après utilisation Logement de cassette Couper l’alimentation du camescope. PUSH HERE Faire coulisser vers le bas OPEN/EJECT dans le sens de la flèche puis basculer le volet ouvert jusqu’à son blocage. Le logement s’ouvre automatiquement. Retirer la cassette. Appuyer sur “PUSH HERE”...
Page 69
INDEX Base de montage Prise JLIP (Joint Level Interface Protocol) Raccorder à un camescope ou magnétoscope compatible JLIP pour le commander à partir de l’ordinateur en utilisant le progiciel JLIP Player (en option) etc. REMARQUE: S’assurer que l’alimentation du camescope est en marche pendant le raccordement du camescope à...
Page 70
INDEX Commandes, connecteurs et indicateurs 1 2 3 & Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
Page 71
Commandes Connecteurs Touche de mode Photo Les prises à sont situées sous le cache des prises. [SNAPSHOT MODE] ......p. 26 Connecteur vidéo numérique Touche d’écrans multiples [DV IN/OUT] (i.link*) ..... p. 49, 51 [MULTI SCREEN] ........p. 27 * i.link se réfère aux spécifications industrielles IEEE1394-1995 et leurs extensions.
Page 72
INDEX Indications Indications de l’écran LCD/du viseur pendant l’enregistrement MANUAL LP 35 min 1/250 PAUSE PHOTO TAPE ! 200X 160 X SET DATE / TIME ! MODE SOUND 32kHz DEC 25 ’ 99 TC 12 : 34 : 24 PM 5 : 30 &...
Page 73
Retirer la source d’alimentation (batterie, etc.) et attendre quelques E01 — E06 minutes pour que l’indication disparaisse. Quand elle a disparu, vous pouvez utiliser de nouveau le camescope. Si l’indication reste, veuillez consulter le revendeur JVC le plus proche. p. 67) Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
Page 74
INDEX Lexique Accessoires fournis ........p. 5 Menu de lecture ......... p. 44 Adaptateur secteur/chargeur de batterie ..p. 8, 9 Menu d’enregistrement ....... p. 29 Affichage de la date/heure ....p. 22, 45 Menu Mode ..........p. 29 Ajustement de la courroie ......p.
Page 75
Cassettes ci-dessous. Pour cet adaptateur de fiche CA, consulter votre Pour utiliser et ranger correctement vos cassettes, revendeur JVC le plus proche. bien lire les précautions suivantes: Adaptateur de fiche 1. Pendant l’utilisation ..bien s’assurer que la cassette porte la marque Mini DV.
Page 76
3. NE PAS laisser l’appareil . . . environ. Pour des contrôles périodiques, veuillez ..dans des endroits à plus de 50˚C. consulter le revendeur JVC le plus proche..dans des endroits où l’humidité est très faible (au-dessous de 35%) ou très forte (plus de 80%).
Page 77
Nom de marque : JVC d’eau vont se former à l’extérieur du verre. Le Personne responsable : US JVC CORP. même phénomène se produit sur le tambour Adresse : 1700 Valley Road de têtes d’un camescope quand il est déplacé...
Page 78
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Camescope Spécifications générales Alimentation : 6,3 V CC (En utilisant l’adaptateur secteur/chargeur de batterie) 7,2 V CC (En utilisant la batterie) Consommation Écran LCD éteint,viseur allumé : 4,5 W environ Écran LCD allumé, viseur éteint : 5,4 W environ Format : Format DV (mode SD) Format du signal...
Page 79
Base de montage Généralités Dimensions : 115 mm (L) x 31 mm (H) x 55 mm (P) Poids : 90 g environ Connecteurs : Y: 1 Vcc, 75 Ω, sortie analogique S-Vidéo C: 0,29 Vcc, 75 Ω, sortie analogique : 1 Vcc, 75 Ω, sortie analogique Vidéo Audio : –8 dBs, 1 kΩ, sortie analogique...
Page 81
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...