Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Motorsense_302135_115326.book Seite 1 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10
B-FS-51/43
DE Benzin-Freischneider
IT
Decespugliatore a benzina
FR Débroussailleuse à essence
GB Gasoline brushcutter
CZ Benzínový křovinořez
SK Benzínový vyžínač
PL Kosa spalinowa
SI
Motorna kosa
HU Motoros bozótvágó
BA/HR Motorna kosa
RU Бензиновая мотокоса
GR Βενζινοκίνητο θαμνοκοπτικό
NL Bosmaaier op benzine
302 135
115 326

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lux Tools B-FS-51/43

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 1 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 302 135 115 326 B-FS-51/43 DE Benzin-Freischneider Motorna kosa HU Motoros bozótvágó Decespugliatore a benzina FR Débroussailleuse à essence BA/HR Motorna kosa GB Gasoline brushcutter RU Бензиновая...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 2 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 DE Originalbetriebsanleitung ......7 Istruzioni originali .
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 3 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10      ...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 4 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10      ...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 5 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10                ...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 6 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10    ...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 7 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Benzin-Freischneider Bevor Sie beginnen…  ..... 7 Zu Ihrer Sicherheit ...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 8 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch • Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- unternommen werden, den Motor zu starten. schränkten physischen, sensorischen oder geis- •...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 9 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 • Achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät immer Gefahr durch aufgeschleuderte Fremdkör- auf einen sicheren Stand! Achten Sie darauf, per. dass Sie nicht ausrutschen oder umfallen. Arbei- ten Sie nicht über Hüfthöhe.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 10 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Messer montieren • Fadenspule • Schutzhaube GEFAHR! Verletzungsgefahr bei der • Bedienbügel Montage! Das Messer ist scharf. Tragen • Traggurt Sie bei der Montage schnitthemmende Arbeitshandschuhe.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 11 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Kaltstart Hinweis: Vorgeschriebener Kraft- ► S. 3, Punkt 2 stoff (► Verwendbare Kraftstoffe – S. 17) ► S. 3, Punkt 3 ► S. 3, Punkt 3 – Kraftstoffpumpe (18) so oft drücken, bis keine – Legen Sie das Gerät sicher ab, mit dem Tankde- Blasen mehr zu sehen sind (ca.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 12 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Traggurt anlegen – Motor und Schaftrohr befinden sich auf Ihrer rechten Seite. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das – Gerät ausbalancieren und natürliche Körperhal- Gerät darf nicht ohne Traggurt betrieben tung einnehmen.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 13 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 GEFAHR! Verletzungsgefahr! Schalten GEFAHR! Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit! Führen Sie nur die hier Sie immer den Motor aus, bevor Sie das Gerät aus der Hand legen! beschriebenen Wartungsarbeiten selbst durch.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 14 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 – Luftfilter in warmem Wasser (mit etwas Spülmit- – Deckel (31) der Fadenspule mit Schraubendre- tel) reinigen. her aufhebeln. ► S. 5, Punkt 12 – Luftfilter mit klarem Wasser ausspülen. –...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 15 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 – 5 ml sauberes Zweitakt-Motorenöl in die Ver- – Gerät gegen Verrutschen sichern. brennungskammer laufen lassen. Störungen und Hilfe – Mehrere Male langsam am Zugstarter ziehen, Wenn etwas nicht funktioniert…...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 16 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Fehler/Störung Ursache Abhilfe Übermäßige Bildung von Abgasen/ Falsche Kraftstoffmischung? Vorgeschriebenen Kraftstoff tanken. Rauch Falsch eingestellte Vergasermi- Vergaser einstellen lassen. schung Schneidleistung zu gering. Messer stumpf? Messer wenden (nur bei Messern möglich, die dazu geeignet sind) oder ersetzen.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 17 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Sonderkraftstoffe für 2-Takt-Motoren **) Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Beachten Sie die Angaben zum benötigten Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet wer- Mischungsverhältnis in dieser Gebrauchsanweisung.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 18 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Indice Decespugliatore a benzina Istruzioni originali Prima di cominciare…  ....18 Per la vostra sicurezza .
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 19 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 • Questo dispositivo non è concepito per essere • Avvii l’apparecchio ad almeno nove metri dal utilizzato da persone (inclusi i bambini) con limi- punto di rifornimento.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 20 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 • Quando lavora con l’apparecchio si garantisca Non utilizzare tamburi falcianti o lame per sempre una posizione sicura! Si assicuri di non sega come utensile di taglio! scivolare o cadere.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 21 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Montare la lama • Bobina porta-filo • Calotta protettiva PERICOLO! Pericolo di ferimento al • Staffa di comando montaggio! La lama è tagliente. Durante il •...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 22 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 ► P. 3, punto 3 Avvio a freddo ► P. 3, punto 2 – Collochi l’apparecchio in posizione sicura, con il coperchio del serbatoio verso l’alto. ► P. 3, punto 3 – Prima di aprire eventualmente pulisca il coper- –...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 23 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 PERICOLO! Pericolo d’infortuni! Spe- gnere il motore, quando: • l’utensile di taglio entra in contatto con oggetti duri; • sono percepibili modifiche nel compor- tamento dell’apparecchio;...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 24 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Pulizia e manutenzione • Tagliare le erbe lunghe sempre dall’alto verso il basso, così l’erba non si avvolge attorno PERICOLO! Pericolo d’infortuni! Prima di all’utensile di taglio.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 25 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Pulire/sostituire il filtro aria – Inserire nel foro (25) un oggetto adeguato (chiave a brugola o sim.) come indicato in figura ► P. 3, punto 3 e tenerlo fermo. –...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 26 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Interruzione dell’esercizio di lunga durata – Applicare la protezione per il trasporto della lama. In caso di lunghi periodi di inattività rimuova assolu- – Lasciare raffreddare l’apparecchio. tamente il carburante dall’apparecchio.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 27 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Problema/Guasto Causa Rimedio Il motore non si ferma. Candela di accensione: l’elettrodo è Applicare una candela di accensio- grigio chiaro con segni di bruciatu- ne con stabilità...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 28 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 gravemente. Inoltre il carburante miscelato con eta- Codice articolo 302 135, 115 326 nolo reagisce in modo più estremo a fattori Livello garantito pressione acustica (L d’influenza come l’irradiazione di luce, la tempera- 113 dB(A) tura e il tempo di stoccaggio.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 29 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Table des matières Débroussailleuse à essence Notice originale Avant de commencer…  ....29 Pour votre sécurité ...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 30 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 l’influence de drogues et de médicaments sont • Entreposez les carburants dans des locaux fer- des comportements irresponsables étant donné més. Les carburants s’évaporent aussi à la tem- que vous ne pouvez plus utiliser l’appareil avec pérature ambiante et peuvent s’accumuler au sécurité.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 31 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Consignes propres à l’appareil • L’appareil vibre pendant l’utilisation. Ceci peut desserrer les vis et les pièces. Contrôlez la • Les environs immédiats de l’appareil ne doivent bonne fixation de toutes les vis et de tous les élé- pas comporter de substances inflammables et ments.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 32 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 11. Interrupteur d’allumage – Insérer le tube principal inférieur (6) dans le tube principal supérieur (5). 12. Blocage du levier d’accélération – Relâchez le boulon d’enclenchement (20). 13.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 33 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 – Desserrer l’écrou hexagona (26) en tournant – Enlever le protège-lame de transport. dans le sens des aiguilles d’une montre. Atten- Démarrer l’appareil tion : filetage à gauche ! DANGER ! Risque d’incendie ! Du carbu- –...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 34 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 – Si le moteur ne démarre pas au troisième coup • en mode de fonctionnement avec un fil de coupe de starter, recommencez la procédure complète sur sol régulier, la bobine de fil doit toujours comme décrite au point Démarrage à...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 35 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 • Coupez uniquement avec la zone droite du loge- Si les fils sont déjà trop courts, cela ne servira à rien ment de coupe (ici indiqué en gris foncé) lorsque de taper pour les rallonger.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 36 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 ► P. 6, point 15 – Serrez la bougie vissée à la main encore d’un quart de tour à l’aide de la clé à bougie, pas plus A la jointure des deux tubes : sinon vous abîmez le filetage.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 37 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 – Rangez-le à l’horizontale, si possible. Assurez- Entreposez votre machine dans un endroit sec et vous que le carburant ne puisse pas s’échapper éloigné de toute source éventuelle d’incendie telles du carburateur.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 38 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Défaut/Panne Origine Remède Erreur de réglage du carburateur ? Faire régler le carburateur. Le moteur ne s’arrête pas. Bougie d’allumage : Electrode gris Utiliser une bougie à plus grande ré- clair avec signes d’encalaminage ? sistance aux hautes températures.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 39 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Remarques relatives aux carurants Numéro d’article 302 135, 115 326 Carburants avec mélanges d’éthanol (par ex. E10) Niveau garanti d’émissions sonores (L Des carburants avec un mélange d’éthanol plus 113 dB(A) élevé...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 40 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Table of contents Gasoline brushcutter Original instructions Before you begin… ..... . 40 For your safety ...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 41 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 • Ensure that children are not able to play with the • Avoid contact with eyes and skin. If contact device. occurs, thoroughly rinse with water. If contact with eyes occurs, seek immediate medical atten- •...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 42 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 • Remove all adjustment tools (mounting span- Wear safety shoes ners etc) before switching the machine on. • Never use saw blades as trimming tools. •...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 43 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Fitting the filament spool DANGER! Risk of injury during installa- tion! No parts may be installed or removed DANGER! Danger of injury! There is a unless the motor has been turned off and sharp knife for trimming the filament on the cooled down.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 44 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Switching off the motor – Check that all parts of the machine have been securely fitted. – Set ignition switch (11) to [0]. – Check that all safety devices are in proper con- The motor will switch off.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 45 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Proper posture • When moving the device from right to left, you must keep the cutting tool away from the DANGER! Danger of injury! If you hold ground, so that nothing is flung away.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 46 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Cleaning and maintenance ] (bottom position) to pre- – Set choke lever to [ vent any dirt form entering the carburettor. DANGER! Danger of injury! Prior to any –...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 47 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Removing the filament spool – Attach the knife transport guard. ► P. 5, item 11 If necessary, remove the shaft tube and hang it up separately. ► Connect both shaft tubes – p. 43 –...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 48 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Fault/malfunction Cause Remedy Is there excess fuel inside the com- Start the motor repeatedly without bustion chamber? operating the choke lever Posi- tion [ If the motor will not start: remove the spark plug and dry the electrode.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 49 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Disposal of the packaging times in which it is switched on, but is running without load). Determination of vibration emission values in accordance with The packaging consists of cardboard and EN 60745-1.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 50 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Obsah • Respektujte všechny bezpečnostní pokyny! Původní návod k používání Benzínový křovinořez Pokud nebudete dbát bezpečnostních pokynů, Dříve než začnete…  ..... 50 ohrožujete sebe i ostatní.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 51 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Hodnota vibrací uvedená v technických údajích • Paliva jsou skladovatelná jen omezeně. Kupujte reprezentuje hlavní použití přístroje. Skutečně jen taková množství, která v dalších měsících vyskytlé...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 52 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 • Před použitím prohlédněte plochu, která se bude 7. Ochranný kryt sekat, zda tam nejsou zvířata a předměty. 8. Sečící hlava Odstraňte všechny předměty, které by mohly být 9.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 53 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 ► S. 5, bod 7 Spojení obou tyčí ► S. 4, bod 4 – Sejměte nožovou přírubu (28). ► S. 5, bod 10 – Vytáhněte a přidržte aretační čep (20). – Strunovou cívku (30) nasaďte na hnací hřídel a –...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 54 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Nastartovat motor Používání NEBEZPEČÍ! Nebezpečí požáru! Kvůli případně rozlitému palivu se přístroj může vznítit. Před použitím se důkladně seznamte s technikou pří- Před startováním rozlité palivo pečlivě stroje.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 55 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Správné držení • Při pohybu přístrojem zprava doleva musíte řezné ústrojí oddálit od povrchu, aby nedochá- NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Když zelo k odmršťování materiálu. budete motor držet příliš...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 56 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Čištění a údržba Vyčištění/výměna vzduchového filtru ► S. 3, bod 3 NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Před ] (spodní pozice), – Páčku sytiče nastavte na [ každou údržbou a/nebo čištěním: aby se do karburátoru nedostaly nečistoty.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 57 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 – Podle znázornění na obrázku zastrčte do – Uložte přístroj pokud možno vodorovně. Ujistěte otvoru (25) vhodný předmět (inbusový klíč nebo se, že z karburátoru nemůže vytékat palivo. pod.) a pevně...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 58 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Chyba/porucha Příčina Odstranění Je ve spalovacím prostoru nadbytek Několikrát motor startujte bez pou- paliva? žití páčky sytiče (pozice [ Pokud motor nestartuje: Vyšroubuj- te zapalovací svíčku a usušte elek- trody.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 59 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Likvidace balení Použitelná paliva Balení se skládá z kartonu a příslušně ozna- OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří- čených plastů, které mohou být recyklo- stroje! Používejte pouze uvedené palivo. V vány.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 60 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Obsah Pôvodný návod na použitie Benzínový vyžínač Než začnete… ......60 Pre vašu bezpečnosť ...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 61 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Palivá sú jedovaté! Obsahujú látky, ktoré sú vedomostí, iba ak sú pod dozorom osoby zod- priamo jedovaté a môžu spôsobiť trvalé poško- povednej za ich bezpečnosť alebo boli touto denie zdravia.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 62 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 • Pri odložení prístroja musí byť motor vždy Dodržiavajte bezpečnostný od- 15m (50ft) vypnutý! Pri vypnutom motore musí byť vždy stup 15 m od okolostojacich osôb vypnutý...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 63 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Montáž – Zložte prítlačný kotúč (27). ► S. 5, bod 7 NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvá – Zložte prírubu noža (28). poranenia počas prevádzky! Neodborne ► S. 5, bod 8 namontované diely môžu počas používania prístroja viesť...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 64 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Poznámka: Skontrolujte, či je páka stude- Prekontrolujte bezpečný stav prístroja: ného štartu v polohe [ – Skontrolujte, či nedochádza k úniku v dôsledku netesností. Lankový štartér ťahajte len dovtedy, kým nebudete počuť...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 65 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Rovnomerné zaťaženie pliec – Nosný popruh nastavte do optimálnej pracovnej polohy. Bočný remeň napnite tak, aby bolo zaťa- ženie rovnomerne rozdelené na oboch pleciach. Vyváženie motorovej kosy ► S. 6, bod 16 –...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 66 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Čistenie Najlepšie výsledky kosenia dosiahnete, keď struny predĺžite natoľko, aby sa dali orezávacím nožom Vyčistite prístroj skrátiť na správnu dĺžku. – Odstráňte hrubú špinu. Predĺženie struny počas rezania –...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 67 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Čistenie zapaľovacej sviečky Pri ďalšom použití skráti orezávací nôž struny auto- maticky na správnu dĺžku. OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poško- Uschovanie, preprava denia prístroja! Na čistenie zapaľovacej sviečky používajte iba drôtené...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 68 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Chyba/porucha Príčina Odstránenie Motor nenaštartuje. Prázdna nádrž? Doplnenie paliva. Nesprávne palivo alebo nesprávna Vyprázdnite nádrž a natankujte zmes? správnu zmes. Spínač zapaľovania v polohe [0]? Zapnite spínač...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 69 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Chyba/porucha Príčina Odstránenie Aktivované aretovanie plynovej páč- Krátkym silným stlačením plynovej páčky odblokujte aretovací mecha- nizmus plynovej páčky. Ak nemôžete chyby odstrániť sami, obráťte sa, pro- Číslo výrobku 302 135, 115 326 sím, priamo na predajcu.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 70 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Informácie o palivách Palivá s prísadou etanolu (napr. E10) Palivá s vyššou koncentráciou etanolu sú agresívnej- šie ako palivá s nižšou koncentráciou alebo bez prí- sady etanolu.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 71 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Spis treści Instrukcja oryginalna Kosa spalinowa Przed rozpoczęciem użytkowania…  ..71 Dla Państwa bezpieczeństwa  ... . . 71 Dla Państwa bezpieczeństwa Urządzenie w zarysie ...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 72 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 holu, leków lub środków odurzających są nieod- • W przypadku przelania benzyny nie wolno uru- powiedzialne i nie są w stanie bezpiecznie uży- chamiać silnika. wać...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 73 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 • Podczas pracy z urządzeniem zawsze przyjmo- Niebezpieczeństwo spowodowane wyrzu- wać pewną postawę! Uważać, aby nie poślizg- canymi ciałami obcymi. nąć się i nie upaść. Nie pracować powyżej wyso- kości bioder.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 74 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Montaż kołpaka ochronnego • Nóż uderzeniowy (z zabezpieczeniem transpor- towym) ► Str. 4, ustęp 4 • Szpula żyłki – Przykręcić kołpak ochronny (7) śrubami (23) do • Kołpak ochronny głowicy tnącej (8) •...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 75 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Obsługa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- stwo obrażeń! Podczas uruchamiania Wlewanie paliwa urządzenie musi być stabilnie oparte. Pew- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- nie przytrzymać je jedną ręką tak, aby gło- stwo obrażeń! Paliwo jest wybuchowe! wica tnąca niczego nie dotykała.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 76 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Użytkowanie Właściwe trzymanie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- stwo obrażeń! Gdy silnik trzyma się za wysoko lub po nieprawidłowej (lewej) stro- nie, od gorących powierzchni można Przed użyciem urządzenia zapoznać się szczegó- doznać...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 77 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 • Nigdy nie ustawiać cięcia w lewej strefie (tu jas- – Żyłki zostaną obcięte przez nóż na właściwą dłu- noszarej).Zachodzi tu duże niebezpieczeństwo gość przy następnym podkaszaniu. odbicia, a przedmioty poderwane obrotem Czyszczenie i konserwacja narzędzia tnącego mogą...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 78 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Wymiana żyłki – Napełnić smarem, włożyć i dokręcić śrubę (37). – Wykręcić śrubę (38). OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo – Napełnić smarem, włożyć i dokręcić śrubę (38). obrażeń! Podczas pracy przy głowicy tną- Wymienić...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 79 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Transport pojazdem samochodowym W razie potrzeby zdjąć dolną rurę i zawiesić ją oddzielnie: ► Połączyć obie rury rękojeści – str. 74 Gdy urządzenie transportuje się pojazdem samocho- –...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 80 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Błąd/uszkodzenie Przyczyna Pomoc Czy nastawienie gaźnika nie jest Zlecić regulację gaźnika. prawidłowe? Silnik nie zatrzymuje się. Świeca zapłonowa: czy elektroda Zamontować świecę zapłonową od- jest jasno szara z objawami przepa- porną...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 81 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Numer produktu 302 135, 115 326 Benzyna zwy- zmieszana z olejem do silników kła dwusuwowych Średnica obszaru cięcia przy 430 mm pracy z żyłką 100 ml Średnica żyłki 2,4 mm 125 ml...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 82 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Vsebina Izvirna navodila Motorna kosa Pred začetkom…  ..... . . 82 Za vašo varnost ...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 83 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Nevarnost zaradi tresenja • Če gorivo pride na oblačila, jih takoj zamenjajte. Oblačila očistite, preden jih znova oblečete. POZOR! Nevarnost poškodb zaradi tre- • Gorivo hranite zunaj dosega otrok. senja! Zlasti pri osebah z motnjami v krv- Pri nestrokovni uporabi gorivo ogroža okolje: nem obtoku lahko tresenje povzroči motnje...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 84 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 • Sistem goriva redno preverite za netesna mesta 5. Zgornji drog ali dele v okvari. 6. Spodnji drog • Pred uporabo se prepričajte, da se v delovnem 7.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 85 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 • Glava z nitko: izključno za košenje trave. Možna – Šestrobo matico (26) odvijte v smeri urinega kazalca. Pozor: Levi navoj! je uporaba na zidovih, ograjah, robovih trave, drevesih, stebrih itd.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 86 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Zagon motorja Uporaba NEVARNOST! Nevarnost požara! Zaradi morebitno razlitega goriva se lahko naprava vname. Pred uporabo se izčrpno seznanite s tehniko Razlito gorivo pred zagonom dobro pobri- naprave.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 87 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 • Do trdih predmetov, npr. debla, stebri, zidovi, ograja ipd., imejte dovolj razdalje. Obstaja nevar- nost poškodb na napravi in v okolju. Pozor: Nevarnost udarca nazaj! NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! Pre- den napravo daste iz rok, vedno najprej izklopite motor!
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 88 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Pregled čiščenja in vzdrževanja Čiščenje/zamenjava vžigalne svečke Po vsaki uporabi NEVARNOST! Nevarnost poškodbe zaradi visoke napetosti! Pri tekočem Kaj? Kako? motorju se ni dovoljeno dotakniti vtiča vži- ►...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 89 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Daljše nedelovanje – Novo nitko (34) prepognite v sredini in zataknite v tuljavo, kot kaže slika. Pri daljšem odmoru ob uporabi nujno odstranite – Tuljavo nitke držite in nitke navijte v smeri gorivo iz naprave.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 90 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Napaka/okvara Vzrok Odprava napak Hladen motor? Aktivirajte ročico za hladni start [ Motor ne doseže največjega števila Zračni filter je umazan? Zračni filter očistite ali zamenjajte. vrtljajev.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 91 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Številka izdelka 302 135, 115 326 navadni bencin zmešajte z dvotaktnim motor- nim oljem Zunanji premer rezila 255 mm 100 ml Notranji premer rezila 25,4 mm 125 ml Premer območja košenja pri 430 mm...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 92 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Tartalomjegyzék • Tartsa be az összes biztonsági előírást! A bizton- Eredeti használati utasítás Motoros bozótvágó sági előírások figyelmen kívül hagyásával önma- Mielőtt hozzákezdene…  ....92 gát és másokat is veszélyeztet.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 93 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Rezgésveszély • Kerülje el, hogy bőrére vagy szemébe kerüljön. A véletlenül bőrére került anyagot vízzel alaposan VIGYÁZAT! Sérülésveszély rezgés miatt! öblítse le. Ha a szemébe került, az öblögetés Mindenekelőtt a keringési zavarokkal ren- után haladéktalanul forduljon orvoshoz.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 94 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 • A készülék bekapcsolása előtt feltétlenül vegye Viseljen biztonsági lábbelit ki az összes beállító szerszámot (szerelőkulcsot, stb.). • Ne használjon fűrészlapot vágóeszközként. A készülék áttekintése •...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 95 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Az orsó felszerelése VESZÉLY! Sérülésveszély a szerelés közben! Az alkatrészeket csak a motor VESZÉLY! Balesetveszély! A védőbúra kikapcsolása és lehűlése után szabad fel- alsó felén éles kés található, az vágja le a és leszerelni.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 96 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 A motor leállítása – Ellenőrizze, hogy nincs-e látható sérülés: törött alkatrész, repedés, stb. – Állítsa a gyújtáskapcsolót (11) [0]-ra. – ellenőrizze, hogy minden alkatrész rögzítése A motor leáll. megfelelő-e, Használat –...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 97 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 A helyes tartás • Amikor a készüléket jobbról balra mozgatja, a vágószerszámot tartsa el a talajtól, hogy semmi VESZÉLY! Balesetveszély! Ha a motort túl ne repüljön szét.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 98 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 – Tiszta vízzel öblítse ki a légszűrőt. VESZÉLY! Saját biztonsága érdekében! – Hagyja teljesen megszáradni a légszűrőt. Csak az itt leírt karbantartást végezze el saját kezűleg.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 99 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 – A szálorsó (31) fedelét egy csavarhúzóval pat- Ha szükséges, vegye le az alsó szárat és külön akas- sza fel: ► A két szár összekötése – 95. old. tintsa le.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 100 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Hiba/üzemzavar Segítség Elszennyeződött a gyertya (kormos Tisztítsa meg a gyertyát. a hegye)? Túl nagy az elektródahézag. A hézagot állítsa 0,6 – 0,7 mm-re. Hibás a gyújtógyertya? Cserélje ki a gyertyát. Hideg a motor? Használja a szivatót [ A motor nem éri el a maximális for-...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 101 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Műszaki adatok Megjegyzés: Az üzemanyag keverék külö- nösen hamar öregszik: Ne keverjen be egy- Cikkszám 302 135, 115 326 szerre több üzemanyagot, mint amennyit 1 hónap alatt elhasznál.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 102 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 BA/HR Kazalo Originalno uputstvo za upotrebu Motorna kosa Prije nego što počnete…  ....102 Za Vašu sigurnost .
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 103 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 BA/HR • Proverite, da se djeca ne igraju s uređajem. • Izbjegavajte kontakt sa kožom i očima. Pri slu- čajnom kontaktu, isprati vodom. Pri kontaktu sa •...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 104 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 BA/HR Pregled Vašeg uređaja • Uređaj ne upotrebljavajte bez montiranog zaštit- nog elementa. Motorna kosa • Zaštitite uređaj od udara. Ne dozvolite da uređaj ► Str. 3, tačka 1 padne! Ako je uređaj bio izložen udarima, odmah obvezno provjerite je li dolazi do istjecanja goriva...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 105 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 BA/HR Uređaj se, ovisno o području primjene, može koristiti – Skinuti transportnu zaštitu sa noža (24). sa različitim alatima za rezanje: ► Str. 4, tačka 6 • udarni nož: isključivo za rezanje slobodnih povr- –...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 106 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 BA/HR Pokrenuti motor Uporaba OPASNOST! Opasnost od požara! Zbog eventualno prosipanog goriva se uređaj može zapaliti. Prije uporabe se detaljno upoznajte s tehnikom ure- Prije pokretanja uređaja pažljivo obrišite đaja.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 107 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 BA/HR • Koristite samo vrh alata za rezanje. Tako čuvate motor i izbjegavate da se trava zakači za alat za rezanje. • Održavajte dovoljno rastojanja prema čvrstim predmetima kao što su panjevi, stupovi, zidovi, ograde i sl.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 108 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 BA/HR Pregled radova čišćenja i održavanja Očistiti/zamijeniti svjećicu za paljenje. Nakon svake uporabe OPASNOST! Opasnost od povreda iza- zvanih visokim naponom! Utikač svje- Što? Kako? ćice i svjećica se ne smiju dodirivati dok ►...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 109 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 BA/HR Duže vađenje iz pogona – Čvrsto držite kalem i namotajte nit u smjeru stre- lice, tako da niti izviruju samo još otprilike 20 cm. Obvezno izvadite gorivo iz uređaja pri dužem prekidu ► Str. 5, tačka 14 rada.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 110 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 BA/HR Neispravnost/smetnja Uzrok Pomoć Motor je hladan? Aktivirajte ručicu za hladni start [ Motor ne dostiže maksimalni broj Zračni filtar je zaprljan? Očistite ili zamijenite zračni filtar. okretaja.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 111 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 BA/HR Broj artikla 302 135, 115 326 Normalni ben- miješati s uljem za dvotaktne motore. Vanjski presjek noža 255 mm 125 ml Presjek prijamnika noža 25,4 mm Presjek područja rezanja pri 430 mm...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 112 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Содержание Оригинальное руководство по эксплуатации Бензиновая мотокоса Перед началом работы…  ....112 Для...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 113 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 • Работать следует осторожно и в хорошем • Храните и смешивайте топливо только в раз- состоянии: В результате усталости, болезни, решенных и соответственно обозначенных алкогольного...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 114 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 стей не только освобождает производителя • Проверьте, смонтировано ли устройство от гарантийных обязательств, но и может полностью, согласно предписаниям. принести вред Вам и окружающей среде. •...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 115 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Ручка управления • Кордовая головка: исключительно для стрижки травы. Возможно применение ► Стр. 3, пункт 2 рядом со стенами, заборами, деревьями, 10. Дроссельный рычаг столбами и т.п. 11.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 116 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 ► Стр. 4, пункт 5 Проверьте защитные приспособления и исправ- ность состояния устройства (в частности, сто- – Удалите транспортировочную защиту с порное колёсико, защитный кожух и режущую режущего ножа (24). головку): ► Стр. 4, пункт 6 –...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 117 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Балансировка Motorsense – Быстро и сильно вытягивайте стартер, пока не заработает двигатель. ► Стр. 6, пункт 16 – Прогреть двигатель 15–30 с. – Отвинтите винт (39) – Медленно нажать рукоятку газа, чтобы уве- –...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 118 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 – Как предписано, крепко держать устройство обеими руками, посредством ремня и скобы управления (► Правильное положение – стр. 117). – Полностью вдавите дроссельный рычаг. Работайте всегда на полной скорости! Удлинение...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 119 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Обзор работ по очистке и техобслуживанию – Установите очищенный или новый воздуш- ный фильтр. После каждого использования – Снова закрыть корпус воздушного филь- Что? Как? тра (19).
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 120 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 – Открутите шпульку с ниткой (30) по часовой При необходимости, снимите нижнюю трубу- стойку и храните ее отдельно: ► Соединить обе стрелке. Внимание: Левая резьба! трубы-стойки – стр. 115 Извлечь...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 121 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Ошибка/неисправность Причина Устранение неисправности Штекер провода зажигания за- Почистить штекер провода зажи- грязнен? гания. Дроссельный рычаг не зафикси- Дроссельный рычаг установить в рован? положение генераторного газа и зафиксировать.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 122 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Ошибка/неисправность Причина Устранение неисправности Режущий инструмент вращается Скорость вращения холостого Отрегулировать карбюратор на холостом ходу, без приведе- хода слишком высокая? ния в действие дроссельного ры- чага.
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 123 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Запасные детали Указание: Смешанное топливо стареет особенно быстро: Не смешивайте Запасные части можно приобрести у Вашего больше горючего, чем Вы можете расхо- продавца. довать за 1 месяц. Номер...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 124 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Πίνακας περιεχομένων Πρωτότυπες οδηγίες χειρισμού Βενζινοκίνητο θαμνοκοπτικό Πριν ξεκινήσετε…  ..... 124 Για...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 125 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 κωτικών αποτελούν ανευθυνότητα, αφού στις • Όσο λειτουργεί ο κινητήρας ή όταν ο κινητήρας καταστάσεις αυτές δεν μπορείτε πια να χρησι- είναι ζεστός δεν επιτρέπεται να ανοίγετε την μοποιείτε...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 126 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 • Σε περίπτωση που δεν το χρησιμοποιείτε, τοπο- • Το μηχάνημα δονείται κατά τη χρήση. Για το θετείτε πάντα την προστασία μεταφοράς του λόγο αυτό μπορούν να λυθούν ελαφριά βίδες μαχαιριού.
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 127 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 13. Φραγή μοχλού γκαζιού – Τραβήξτε, αφαιρέστε και κρατήστε γερά το μπουλόνι ασφάλισης (20). Κινητήρας – Σπρώξτε τον κάτω σωλήνα κορμού (6) στον ► P. 3, σημείο 3 επάνω...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 128 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 – Αφαιρέστε την προστασία μεταφοράς από το Ελέγχετε τις διατάξεις ασφαλείας και την ασφαλή μαχαίρι αποκοπής (24). κατάσταση της συσκευής (ιδιαίτερα τον τροχό στε- ► P. 4, σημείο 6 ρέωσης, το...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 129 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Ομοιόμορφη καταπόνηση ώμων – Τοποθετήστε το μοχλό ψυχρής εκκίνησης (15) στη θέση [ – Ρυθμίστε τον ιμάντα μεταφοράς στην ιδανική – Τραβάτε την ντίζα εκκίνησης εκ νέου γρήγορα θέση...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 130 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Υποδείξεις για την κοπή – Ελέγχετε την προς κοπή επιφάνεια και απομα- κρύνετε αντικείμενα, τα οποία μπορεί να ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Υψηλός κίνδυνος τραυματι- εκσφενδονιστούν από το εργαλείο κοπής. σμού...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 131 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 – Φέρτε το μοχλό ψυχρής εκκίνησης στο [ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Για την ίδια σας την ασφά- (κάτω θέση), για να μην εισχωρήσουν ρύποι στο λεια! Διενεργείτε μόνο τις εργασίες συντF- καρμπυρατέρ.
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 132 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Αποσυναρμολόγηση καρουλιού νήματος – Αποθηκεύετε το μηχάνημα το δυνατό σε οριζό- ► P. 5, σημείο 10 ντια θέση. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορεί να εκρεύσει καύσιμο από το καρμπυρατέρ. –...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 133 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Σφάλμα/βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Το καλώδιο ανάφλεξης δεν είναι Τοποθετήστε σταθερά το φις σταθερά τοποθετημένο; μπουζί. Ρύποι στο φις του καλωδίου ανz- Καθαρίστε το φις μπουζί. φλεξης;...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 134 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Σφάλμα/βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Το εργαλείο κοπής στρέφεται στο Πολύ υψηλός αριθμός στροφών Δώστε εντολή ρύθμισης του καρ- ρελαντί, ή χωρίς να ενεργοποιηθεί στο ρελαντί; μπυρατέρ.
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 135 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 • Κανονική βενζίνη, 91 οκτανιών (40 μέρη). Αν δε διατίθεται κανονική βενζίνη, μπορείτε να χρησι- μοποιήσετε και βενζίνη με μεγαλύτερο αριθμό οκτανίων. • Λάδι για δίχρονους αερόψυκτους κινητήρες, υψηλής...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 136 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bosmaaier op benzine Voordat u begint…  ..... 136 Voor uw veiligheid ...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 137 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 • Dit toestel mag niet worden gebruikt door perso- • Als de tank moet worden geleegd, moet dit in de nen (inclusief kinderen) met gereduceerde fysi- open lucht plaatsvinden.
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 138 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 op een ladder. Nooit in een boom klimmen en Gevaar door hete oppervlakken! met de bosmaaier op benzine werken. Buig niet voorover of naar achter! •...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 139 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 • Zakje met kleine onderdelen – De transportbescherming van het mes verwijde- ren en bewaren (bijv. voor het bewaren van het Aanwijzing: Als een van de onderdelen apparaat).
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 140 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 – Leg het apparaat veilig weg met de tankdop naar – Ontstekingsschakelaar (11) op [1] plaatsen. boven. – Hendel voor koude start (15) in positie [ – Voor het openen indien nodig tankdop en vul- plaatsen.
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 141 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 – Draagriem zo plaatsen dat de haak zich aan uw – Het apparaat uitbalanceren en een natuurlijke rechterzijde bevindt. lichaamshouding aannemen. Aanwijzingen voor snijden –...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 142 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Reinigings- en onderhoudsoverzicht – Voor het beginnen met werken moet u de veilig- heid van het apparaat controleren (► Voor het Na elk gebruik starten moet u het toestel controleren! – p. 140). Wat? Hoe? –...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 143 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Bougie reinigen/vervangen – Draadresten volledig verwijderen. – Nieuwe draad (34) in het midden knikken en GEVAAR! Risico op letsels door hoog- zoals afbeeld inhaken in de spoel. spanning! De bougieplug en de bougie –...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 144 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Storingen en oplossingen Berg het apparaat op een droge plaats op en ver uit de buurt van mogelijke ontstekingsbronnen zoals Als er iets niet werkt… bijv. ovens, gasbronnen enz.
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 145 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Fout/storing Oorzaak Oplossing Snijprestaties te beperkt. Mes bot? Mes draaien (enkel mogelijk bij mes- sen die daarvoor geschikt zijn) of vervangen. Mes laten slijpen door een gediplo- meerd vakman.
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 146 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Bruikbare brandstoffen Artikelnummer Reserveonderdeel LET OP! Risico op schade aan het toe- 396 729 Draadspoel (incl. draad) stel! Gebruik alleen de aangegeven brand- stof. Gebruik in geen geval olie voor auto- motoren of buitenboordmotoren.
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 147 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производст- венных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 148 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 149 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 150 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancij- skem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 151 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10 GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com Motorsense_302135_115326.book Seite 152 Mittwoch, 11. Januar 2017 10:23 10   Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline +49 (0) 2196 / 76 - 33 33  ...