Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SELLITA SW221-1
SWISS MADE
Hauteur
Höhe
Height
Diamètre d'encageage
Gehäusepassungsdurchmesser
Case fitting diameter
Fréquence
Frequenz
Frequency
Réserve de marche
Gangreserve
Running time
Nombre de rubis
Anzahl Rubine
Number of jewels
Angle de levée du balancier
Hebungswinkel der Unruh
Angle lift of balance
SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60
5.05 mm
25.60 mm - 11½'''
28'800 A/h (4 Hz)
38 heures
26
50°

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SELLITA SW221-1

  • Page 1 Anzahl Rubine Number of jewels Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh 50° Angle lift of balance SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60...
  • Page 2 Cette page est laissée vide intention- Diese Seite wird absichtlich leer This page has deliberately been left nellement en cas d’impression recto- gelassen für den Fall, dass doppelsei- blank in case of double sided printing verso. tig gedruckt wird.
  • Page 3 Auf Chapuis-Maschine (Werk in Betrieb) zyklen/min 1h30 On Chapuis machine (movement in motion) cycles/min Sur Cyclotest (mouvement arrêté, tige tirée) Auf Cyclotest (Werk ausser Betrieb, Stellwelle gezogen) 1250 4 t/min On cyclotest (stopped movement, stem pulled out) SW221-1 01 07.05.2013...
  • Page 4 Min. Schwingungsweite (6H24Std) 200° Min. amplitude (6H 24h) Repère max. (CH 0h) Abfall Maxi. (CH0Std) 0.8 ms 0.6 ms Adjusting max (CH 0h) Temps de stabilisation Stabilisationszeit 20 s Stabilisation time Temps de mesure Messungszeit 40 s Measuring time SW221-1 01 07.05.2013...
  • Page 5 9 heures en haut Verticale bas Vertikal, 9 Uhr oben Krone unten Vertical, 9 o’clock up Position down Verticale, 3 heures en haut Verticale haut Vertikal, 3 Uhr oben Krone oben Vertical, 3 o’clock up Position up SW221-1 01 07.05.2013...
  • Page 6 Calibre SW221-1 Liste des fournitures –Bestandteilliste –List of components SW221-1 01 07.05.2013...
  • Page 7 Documentation Technique SW221-1 01 07.05.2013...
  • Page 8 Calibre SW221-1 SW221-1 01 07.05.2013...
  • Page 9 Documentation Technique SW221-1 01 07.05.2013...
  • Page 10 2576 180/1 358 300 300/6 375 721/1 201/1 2543 2555 2567 2569 450 161 1497 1530 1488 1481 1482 3025 3024 51497 5415 51141 51134 2557/1 1143 2753 5462 5420 5110 5445 52567 5105 52595 5121 5125 SW221-1 01 07.05.2013...
  • Page 11 Ne pas laver. Si la pièce est très sale ou rouillée, l’échanger par une fourniture d’origine livrée pré lubrifiée par SELLITA SA. Nicht waschen. Sollte das Stück sehr verschmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein von SELLITA SA vorgeöltes Original-Stück zu tauschen.
  • Page 12 Calibre SW221-1 Mécanisme de mise à l’heure - Zeigerwerkmechanismus - Hand setting mechanism Ordre d’assemblage Montagereihenfolge Order of assembly 2570 5445 5445 12 N.mm 2570 3025 SW221-1 01 07.05.2013...
  • Page 13 5110 (2x) 16 N·mm 9433 5420 5105 (3x) 16 N·mm 5105 12 N·mm 5420 5110 5415 12 N·mm 5105 12 N·mm 5125 (2x) 5110 5105 12 N·mm 12 N·mm 5121 5121 9433 12 N·mm 201/1 5125 12 N·mm SW221-1 01 07.05.2013...
  • Page 14 Ordre d’assemblage Montagereihenfolge Order of assembly 1134 1482 1530 1488 1481 1141 51141 51134 (x2) 1143/1 1497 51141 51497 12 N.mm 1141 1488 1481 1530 1482 51497 16 N.mm 1143/1 1134 51134 16 N.mm 51134 16 N.mm SW221-1 01 07.05.2013...
  • Page 15 Order of assembly 2633 2753 2632 2555 2644 2569 2543 2576 2595 52595 2557/1 5462 2567 52567 52595 2557/1 5462 12 N·mm 2753 12 N·mm 2595 2576 2543 2644 2555 2569 2632 52567 6 N·mm 2567 2633 SW221-1 01 07.05.2013...
  • Page 16 Barillet monté – Federhaus vollständig - Barrel complete Ordre d’assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Masse et roulement à billes - Schwungmasse und Kugellager - Oscillating weight and Ball bearing Ordre d’assemblage Montagereihenfolge Order of assembly 1497 1143 1143 1497 SW221-1 01 07.05.2013...
  • Page 17 Release the winding stem by pressing the pont, presser sur l’axe de tirette puis auf der Brücke vorgesehene Öffnung auf setting lever axle through the opening dégager la tige de remontoir. die Winkelhebelwelle gedrückt wird. provided in the bridge. SW221-1 01 07.05.2013...
  • Page 18 12,8 (Position intérieure théorique) (Theoretische innere Stellung) (Theoretical inner position) Position pour extraire la tige Position zum Entfernen der Stellwelle Position to remove the stem 11,1 Cot fond de boite Seite gegen Geh useboden Case back side SW221-1 01 07.05.2013...
  • Page 19 Documentation Technique Indications pour cadran - Angaben für Zifferblatt - Indications for Dial Fixation du cadran par verrous Zifferblattbefestigung durch Riegel 0,75 - 14 Dial fixed by bolts 25,60 11,60 11,60 Trou de centre Zentrumsloch 2,60 Center-hole R12,20 SW221-1 01 07.05.2013...
  • Page 20 Conicit - Konizit t - Conicity 3% Cylindrique -Zylindrisch - Cyclindrical Appui de cadran Zifferblattauflage Dial seat Longueur - Länge - Length [mm] Dépassement - Höhe - Height [mm] N° 4 (standard) 2.70 1.75 5.57 2.50 1.40 1.00 1.80 1.45 SW221-1 01 07.05.2013...
  • Page 21 Cette page est laissée vide intention- Diese Seite wird absichtlich leer gelas- This page has deliberately been left nellement en cas d’impression recto- sen für den Fall, dass doppelseitig blank in case of double sided printing verso. gedruckt wird.
  • Page 23 Calibre SW221-1 Ce document est disponible sur : Dieses Dokument finden Sie auf der Seite von: This document is available on: www.sellita.ch SELLITA WATCH CO SA Crêt du Locle 11 CH-2301 La Chaux-de-Fonds Tél : +41.032.967.99.67 Fax : +41.032.967.99.60 Mail : info@sellita.ch...