Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 1
IMPORTANT:
Read Before Using
GTS1031
Call Toll Free for Con-
sumer Information
& Service Locations
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
Great user manuals database on
IMPORTANT :
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Voir page 37
UserManuals.info
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Versión en español
Ver la página 72

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch GTS1031

  • Page 1 Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GTS1031 Call Toll Free for Con- Pour obtenir des informations Llame gratis para sumer Information et les adresses de nos centres obtener información...
  • Page 2 All repairs, electrical or mechanical, WARNING should be attempted only by dON’T OVERREACH trained repairmen. Contact the nearest Bosch Keep proper footing and balance at all times. Factory Service Center, Authorized Service Station Stay alert. Watch what you are doing. Use common or other competent repair service.
  • Page 3 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 3 Additional Safety Rules dIRECTION Of fEEd 7. STAbIlITy Of SAW Feed work into a blade or cutter against the direction Your table saw MUST BE BOLTED securely to a of rotation of the blade or cutter only.
  • Page 4 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 4 Additional Safety Rules 10. pROTECTION: • NEVER use the rip fence when crosscutting or the Eyes, hands, face, ears and body. miter gauge when ripping. DO NOT use the rip fence as a length stop.
  • Page 5 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 5 Additional Safety Rules a. NEVER use grinding wheels, abrasive cut-off Some dust created by power WARNING wheels, friction wheels (metal slitting blades) wire sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities wheels or buffing wheels.
  • Page 6 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 6 double Insulated Tools EXTENSION CORdS Double insulation is a design concept used in electric power tools which eliminates the need for Replace damaged cords immedi- WARNING the three wire grounded power cord and grounded ately.
  • Page 7 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 7 Page Page Changing The Blade ....14-15 Using Table Pointer ....24 Attaching The Rip Fence for Use Work Helpers .
  • Page 8 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 8 lEAdINg ENd pUSH blOCK The end of the workpiece which, during a rip type A device used for ripping-type operations too narrow operation, is pushed into the cutting tool first. to allow use of a Push Stick.
  • Page 9 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 9 getting To Know your Table Saw 1. pOWER SWITCH 8. TAblE EXTENSION Switch incorporates hole for use with padlock to pre- Provides a larger work surface for wider workpieces. vent accidental starting.
  • Page 10 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 10 getting To Know your Table Saw 13. TAblE fastened to table saw before use. Attach 2-1/4” vac- Provides large working surface to support work- uum hose into dust port for convenient sawdust re- piece.
  • Page 11 This cord must remain unplugged whenever you are working on the table saw. Model GTS1031 Table Saw is shipped complete in one carton. Separate all parts from packing materials and check each one with the illustration and the list of Loose Parts to make certain all items are accounted for before discarding any packing material (Fig.
  • Page 12 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 12 Assembly ATTACHINg THE SMART gUARd SySTEM FIG. 5 To prevent personal injury, always WARNING disconnect plug from power source before attaching or removing the Smart Guard System. pOSITIONINg THE RIVINg KNIfE 1.
  • Page 13 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 13 10. Lower the front of the guard assembly 4 until immediately behind the guard assembly. Check that the attachment pin is securely connected the metal “fork” is parallel with the table (Fig. 8). into locking hole.
  • Page 14 This information may not be printed on the blades packaging. If not, check the manufacturers catalog or website. Bosch offers an extensive line of Premium-Quality Professional Saw Blades that match the requirements for this tool. You must select a blade with a kerf width of .092”...
  • Page 15 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 15 CHANgINg THE blAdE ATTACHINg RIp fENCE fOR USE NOTE: Clean blade of any excess oil before FIG. 12 installation. 1. Remove the table insert 1 (Fig. 11). 2. Raise the blade 2 to the maximum height by turn- ing the control wheel 3 counterclockwise (Fig.
  • Page 16 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 16 FIG. 14 MOUNTINg THE TAblE SAW If table saw is to be used in a permanent location, it should be fastened securely to a firm supporting sur- face such as a stand or workbench, using the four mounting holes 6 (Fig.
  • Page 17 9 until it touches the bevel stop housing 7, then tighten 45 degree adjust- ment screw 8. Note: Your GTS1031 is able to achieve a bevel up to 47 degrees left and -2 degrees right. To reach these points, follow the procedure above and reset stops as needed.
  • Page 18 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 18 AdjUSTINg blAdE pARAllEl TO FIG. 20 THE MITER gAUgE SlOTS The blade was adjusted parallel to the miter gauge slots at the factory. In order to insure accurate cuts and help prevent kickback, this adjustment should be rechecked.
  • Page 19 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 19 AlIgNINg RIp fENCE TO SET THE RIp fENCE pOINTER: To prevent personal injury, always 1. Lift both guard barriers 2 to their up locked posi- WARNING disconnect plug from power source tion (Fig.
  • Page 20 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 20 TAblE pOINTER AdjUSTMENT 2. Remove the Barrier Guard Assembly and Anti- If an adjustment to the table pointer is necessary, Kickback Device (see manual). loosen pointer adjustment screw 1, adjust pointer 3.
  • Page 21 Riving Knife tilt until it is in line with the blade. GTS1031. If a smaller or larger kerf blade is used, E. Recheck squareness of riving knife to table by adjust the spacer. For instance, if the kerf of the sliding fence against blade.
  • Page 22 3/16" or 1/4” diameter shackle (not provided with table saw), (Fig. 31). SMART gUARd SySTEM The Bosch Smart Guard has been designed for FIG. 31 modularity, enabling the use of multiple combina- tions of the three main components – Main barrier guards, Anti-kickback device, and riving knife.
  • Page 23 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 23 The Main Barrier Guard component can be quickly FIG. 33 attached and detached through the use of a quick release lever. The guard is attached by seating the crossbar into the top of the Riving Knife and engag- ing the locking lever.
  • Page 24 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 24 blAdE bEVEl CONTROl EXTENdINg TAblE EXTENSION Loosen blade bevel lock handle 1 counterclockwise To extend the table, raise the table extension lock (Fig. 35), slide the elevation wheel 2 until pointer 3 handle 4 (Fig.
  • Page 25 “helpers” before starting any projects. Make the FIG. 39 “Push Stick” first. (A push stick is included standard with the GTS1031). 4-3/4 pUSH STICK ANd pUSH blOCK Make the Push Stick 1 using a piece of 1 x 2 as shown (Fig.
  • Page 26 2 (Fig. 42). MITER gAUgE AUXIlIARy fACINg FIG. 43 The GTS1031 miter gauge is designed to accept an Auxiliary Facing with pre-molded holes for fastening a suitable piece of smooth straight wood. Utilize the miter gauge as a template to attach with proper fasteners (Fig.
  • Page 27 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 27 CROSSCUTTINg manufacturing. For maximum accuracy when using CROSSCUTTING is known as cutting wood across the miter gauge, always “favor” one side of the the grain, at 90°, or square with both the edge and groove in the table.
  • Page 28 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 28 REpETITIVE CUTTINg When using the RIGHT hand groove, hold the work- REPETITIVE CUTTING is known as cutting a quantity piece with your right hand and the lock knob with of pieces the same length without having to mark each your left hand.
  • Page 29 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 29 USINg THE RIp fENCE 11. Do not remove small pieces of cut-off material RIPPING, BEVEL RIPPING, RESAWING AND that may become TRAPPED inside the blade RABBETING are performed using the RIP FENCE guard while the saw is RUNNING.
  • Page 30 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 30 RIppINg using the PUSH BLOCK 3 on top of auxiliary fence RIPPING is known as cutting a piece of wood with UNTIL THE CUT IS COMPLETE (Fig. 52). the grain, or lengthwise.
  • Page 31 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 31 NON THRU-SAWINg cuts across the width of the workpiece to obtain Add 8" high flat facing board to the fence, the full the desired width of cut. DO NOT use the rip length of the fence (Fig.
  • Page 32 NOTE: These instructions are based on using the Instructions for operating the saw with Dado Head sets are contained in the booklet furnished with Bosch 8” and 6” Professional Dado Sets: Model Nos. these accessories. PRO824DADO, PRO840DADO and PRO624DADO. They also apply to most standard stacked dado sets.
  • Page 33 7. Lower the blades below the table top and insert WARNING not use adjustable or “wobble” the Bosch Dado Table Insert (TS1013) (Fig. 57). dado sets on this saw. Adjustable dado sets can Raise the cutters to the desired depth of cut be easily set to positions that may interfere with (above the insert).
  • Page 34 Clean your cutting tools (i.e. blades) with a and down into the dust chute. These may accumu- Gum and Pitch Remover. late and hamper dust collection. Your GTS1031 is Periodically clean the guard. Wipe it or blow it clean designed with a tool-free access Dust Chute/Scoop with compressed air.
  • Page 35 BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 35 All repairs, electrical or mechani- FIG. 59 cal, should be attempted only by trained repairmen. Contact the nearest Factory Service Center or Authorized Service Station or other competent repair service. Use only identical replacement parts, any other may create a hazard.
  • Page 36 1. Plug saw in. 2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker. 3. Have cord replaced by an Authorized Bosch Service Center or Service Station. 4. Have switch replaced by an Authorized Bosch Service Center or Service Station. TROUBLE: BLADE DOES NOT COME UP TO SPEED PROBLEM 1.
  • Page 37 Adressez-vous à votre RESTEZ SUR VOS GARDES Centre de service en usine Bosch le plus proche, à une Station- Gardez toujours les yeux sur votre travail. Faites preuve de bon service Bosch agréée ou à un autre service de réparation com- sens.
  • Page 38 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:15 AM Page 38 Consignes de sécurité supplémentaires il a été conçu. Par exemple, n’utilisez pas une scie circulaire 1. Consignes générales de sécurité ..37–40 pour couper des branches d’arbre ou des rondins.
  • Page 39 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:15 AM Page 39 Consignes de sécurité supplémentaires g. NE PAS LAISSER entre la lame et le guide de coupe la partie tions délicates pouvant faire que vos doigts ou mains entrent venant d’être coupée (coupe en long ou en travers).
  • Page 40 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:15 AM Page 40 Consignes de sécurité supplémentaires 11. FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOS OUTILS DE COUPE Ne laissez pas l’habitude (découlant AVERTISSEMENT Si l’outil de coupe est émoussé, encrassé, mal aiguisé ou mal d’un usage fréquent de votre scie) installé, l’ouvrage risque de provoquer un grippage, de coincer endormir votre vigilance.
  • Page 41 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:15 AM Page 41 Double isolation La double isolation est utilisée dans les outils électriques Toujours utiliser une rallonge ap- AVERTISSEMENT pour éliminer le besoin de cordon d’alimentation trois fils, dont propriée. En cas de besoin d’une la prise de terre, et de dispositif d’alimentation à...
  • Page 42 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:15 AM Page 42 Page Page Réglage des butées fixes à 90° et à 45 ..52 Coupe transversale .....62 Réglage du parallélisme de la lame .
  • Page 43 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:15 AM Page 43 COUPE PARTIELLE FEUILLURE Toute opération de coupe lors de laquelle la lame ne traverse Entaille pratiquée sur le bord de l’ouvrage. On l’appelle parfois pas complètement l’ouvrage. rainure de bord. BAGUETTE-POUSSOIR COUPE EN LONG Accessoire servant à...
  • Page 44 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:15 AM Page 44 Familiarisez-vous avec votre scie de table 1. INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT 8. RALLONGE DE TABLE L'interrupteur comporte un orifice permettant d'y placer un ca- Élargit la surface de travail pour permettre de scier des denas afin d'empêcher une mise en marche accidentelle.
  • Page 45 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:15 AM Page 45 Familiarisez-vous avec votre scie de table 13. TABLE DE COUPE pour emploi avec des tuyaux flexibles de diamètres dif- Grande surface de travail qui permet de bien soutenir l’ou- férents.
  • Page 46 électrique. Ce cordon ne droit jamais être branché lorsque vous travaillez sur votre scie. La scie de table modèle GTS1031 est expédiée complète dans un seul carton. Déballez toutes les pièces et vérifiez, à l’aide de la « Liste des pièces fournies »...
  • Page 47 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:15 AM Page 47 Assemblage MONTAGE DU SYSTÈME SMART GUARD FIG. 5 Pour éviter le risque de blessure, AVERTISSEMENT débranchez toujours la fiche de la source d'alimentation électrique avant de monter ou de dé- monter le système Smart Guard.
  • Page 48 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:15 AM Page 48 FIG. 8 FIG. 9 -48- Great user manuals database on UserManuals.info...
  • Page 49 Cette information n'est peut-être pas imprimée sur l'emballage des lames. Si elle ne l'est pas, con- sultez le catalogue ou le site web du fabricant. Bosch offre une gamme étendue de lames de scie professionnelle de qualité...
  • Page 50 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:16 AM Page 50 CHANGEMENT DE LA LAME Lisez, comprenez et respectez tous les avertissements et REMARQUE : nettoyez toute accumulation possible d’huile toutes les instructions accompagnant vos lames à pointes sur la lame avant de l’installer. au carbure.
  • Page 51 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:16 AM Page 51 MONTAGE DU GUIDE DE REFENTE POUR EMPLOI ET RANGEMENT 1. Levez la poignée 1 du guide de refente comme indiqué (Fig. 14) de manière à ce que la mâchoire 2 soit sortie suffisamment pour se monter sur la table 3 et dans la rainure en Vé...
  • Page 52 7, puis serrez la vis de réglage à 45 degrés 8. Remarque : Votre équipement GTS1031 est capable de réaliser une coupe en biseau jusqu’à 47 degrés à gauche et -2 degrés à...
  • Page 53 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:16 AM Page 53 RÉGLAGE DU PARALLÉLISME DE LA LAME PAR RAPPORT FIG. 20 AUX RAINURES DU GUIDE DE COUPE ANGULAIRE Le parallélisme de la lame a été réglé en usine. Toutefois, dans le but d’assurer la précision de la coupe et de limiter les risques de rebond, il convient de vérifier le parallélisme.
  • Page 54 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:16 AM Page 54 ALIGNEMENT DU GUIDE DE REFENTE POUR RÉGLER L'INDICATEUR DU GUIDE DE REFENTE : Pour éviter subir 1. Soulevez les deux barrières de protection 2 pour les met- AVERTISSEMENT blessures, débranchez toujours le tre dans leur position haute verrouillée (Fig.
  • Page 55 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:16 AM Page 55 RÉGLAGE DE L’INDICATEUR DE LA TABLE ploi). S’il est nécessaire de régler l’indicateur de la table, desserrez 3. Placez le guide de refente 3 du côté droit et faites-le glisser la vis de réglage de l’indicateur 1, réglez l’indicateur 2 et jusqu'à...
  • Page 56 RÉGLAGE DE LA PLAQUE AMOVIBLE SUR LA TABLE La fente d’insertion de la plaque amovible dans la table de l’équipement GTS1031 inclut quatre (4) vis de réglage 9 qui permettent de régler la hauteur (Fig. 29). Placez la plaque amovible 10 dans la table 11. Placez un bord droit (comme la règle en métal d’une équerre combinée) à...
  • Page 57 (Fig. 31). SYSTÈME SMART GUARD FIG. 31 Le système Smart Guard de Bosch a été conçu de façon mod- ulaire, afin de permettre l'utilisation de multiples combinaisons des trois composants principaux du système – les barrières de protection principales, le dispositif de protection contre les chocs en retour et le couteau diviseur.
  • Page 58 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:16 AM Page 58 Le composant consistant en la barrière de sécurité principale 4. Localisez l’emplacement de rangement du dispositif de peut être monté et démonté rapidement en utilisant simple- protection contre les chocs en retour juste au-dessus du ment un levier de dégagement rapide.
  • Page 59 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:16 AM Page 59 RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DE LA LAME RÉGLAGE DE LA RALLONGE DE TABLE Desserrez la poignée de verrouillage de l’inclinaison 1 en Pour rallonger la table, soulevez la poignée de verrouillage sens anti-horaire (Fig.
  • Page 60 Fabriquez la baguette-poussoir en premier. (Une FIG. 39 baguette-poussoir est fournie sans supplément de prix avec l’équipement GTS1031.) 4-3/4 BAGUETTE-POUSSOIR ET PLATEAU-POUSSOIR Fabriquez la baguette-poussoir 1 à l'aide d'un tasseau de 1 po x 2 po, comme illustré...
  • Page 61 1 (Fig. 42). PIÈCE D’APPOINT AUXILIAIRE DU GUIDE DE COUPE ANGULAIRE Le guide de coupe angulaire de l’équipement GTS1031 est FIG. 43 conçu de façon à accepter une pièce d’appoint auxiliaire avec des trous prémoulés pour y attacher un morceau de bois droit et lisse approprié.
  • Page 62 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:16 AM Page 62 COUPE TRANSVERSALE REMARQUE : Collez un morceau de papier de verre 1 sur la Une coupe transversale est une coupe à 90° pratiquée à con- partie de la tête du guide qui doit entrer en contact avec tre-fil, c’est-à-dire une coupe perpendiculaire aux deux bords l’ouvrage.
  • Page 63 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:16 AM Page 63 COUPE RÉPÉTITIVE Lorsque vous vous servez du guide dans la gorge de DROITE, LA COUPE REPETITIVE consiste à couper plusieurs morceaux maintenez l’ouvrage fermement contre le guide avec votre main de la même longueur sans avoir à...
  • Page 64 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:16 AM Page 64 UTILISATION DU GUIDE DE REFENTE pendant que la scie est EN MARCHE. CECI POURRAIT Les COUPES EN LONG, COUPES EN LONG BISEAUTÉES, METTRE VOS MAINS EN DANGER ou causer un REBOND. COUPES DE DÉDOUBLEMENT ET FEUILLURES se font à...
  • Page 65 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:16 AM Page 65 COUPE EN LONG Faites avancer l’ouvrage à la main jusqu’à ce que son ex- La COUPE EN LONG est la coupe d’un morceau de bois dans trémité arrière soit à environ 1 po du bord avant de la table. le sens du fil, c’est-à-dire dans le sens de la longueur.
  • Page 66 BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:16 AM Page 66 COUPE PARTIELLE d’obtenir la profondeur désirée. NE VOUS SERVEZ PAS du Montez sur le guide de refente, sur toute sa longueur, une guide de refente pour exécuter des feuillures d’extrémité. planche de 8 po de largeur (Fig.
  • Page 67 REMARQUE : ces instructions sont basées sur l'utilisation de accessoires. lames à rainurer professionnelles Bosch de 8 po et de 6 po : modèles N° PRO824DADO, PRO840DADO et PRO624DADO. UTILISEZ TOUJOURS UNE PLAQUE AMOVIBLE APPROPRIÉE Elles s'appliquent aussi à...
  • Page 68 7. Abaissez les lames au-dessous du dessus de la table et in- AVERTISSEMENT blessure, n'utilisez pas d'ensem- sérez la plaque amovible de table pour rainurage Bosch bles de lames à rainurer réglables ou « oscillantes » sur (TS1013) (Fig 57). Élevez les couteaux jusqu'à la pro- cette scie.
  • Page 69 Cette accumulation risquerait d’entraver Essuyez-le ou nettoyez-le avec un jet d'air comprimé. la collecte de poussière. Votre équipement GTS1031 est conçu Essuyer le cordon d’alimentation et la machine à l’aide d’un avec un déversoir de poussière avec réceptacle qui permet de chiffon propre et sec afin de prévenir toute détérioration due...
  • Page 70 être effectuées que par un technicien qualifié. Adressez-vous au Centre de service en usine Bosch ou à une Station-service Bosch agréée, ou à tout autre service de ré- paration compétent. N’utilisez que des pièces de rechange Bosch ; d’autres types de pièces pourraient présenter un danger.
  • Page 71 1. Brancher le cordon. 2. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. 3. Faire remplacer le cordon par un Centre de service ou une Station service Bosch agréés. 4. Faire remplacer l’interrupteur par un Centre de service ou une Station service Bosch agréés.
  • Page 72 Póngase en con- MANTENGASE ALERTA tacto con el Centro de servicio de fábrica Bosch más próximo, Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No utilice con la Estación de servicio Bosch autorizada o con otro servicio la herramienta cuando esté...
  • Page 73 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:13 AM Page 73 Normas de seguridad adicionales FIJE LA PIEZA DE TRABAJO 7. ESTABILIDAD DE LA SIERRA Utilice abrazaderas o un tornillo de carpintero para sujetar la La sierra de mesa DEBE ESTAR ATORNILLADA firmemente a pieza de trabajo cuando esto resulte práctico.
  • Page 74 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:13 AM Page 74 Normas de seguridad adicionales 10. PROTECCION: Ojos, manos, cara, oídos y cuerpo. • NUNCA agarre ni toque el “extremo libre” de la pieza de tra- bajo o “un pedazo libre” que se ha cortado mientras la her- PARA EVITAR SER ARRASTRADO ADVERTENCIA ramienta está...
  • Page 75 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:13 AM Page 75 Normas de seguridad adicionales c. Las operaciones de corte transversal se realizan de manera herramienta (adquirida con el uso frecuente de la sierra de más conveniente y con mayor seguridad si se coloca un re- mesa) se convierta en algo habitual.
  • Page 76 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:13 AM Page 76 Herramientas con aislamiento doble HERRAMIENTAS CON AISLAMIENTO DOBLE CORDONES DE EXTENSIÓN Sustituya los cordones dañados inmedi- El aislamiento doble es un concepto de diseño utilizado ADVERTENCIA atamente. La utilización de cordones daña- en las herramientas mecánicas eléctricas que elimina la necesi- dos puede causar sacudidas, quemar o electrocutar.
  • Page 77 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:13 AM Page 77 Página Página Colocación del tope-guía para cortar al hilo..86 Utilización del indicador de la mesa....94 Montaje de la sierra de mesa......86 Ayudantes de trabajo ........95 Ajustes de funcionamiento........87–91 Utilización del calibre de ingletes .....97 Ajuste de los topes positivos de 0 y 45 grados87 Corte transversal..........99...
  • Page 78 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:13 AM Page 78 EXTREMO DE AVANCE BLOQUE DE EMPUJAR El extremo de la pieza de trabajo que durante una operación del Un dispositivo utilizado para operaciones del tipo de corte al tipo de corte al hilo es empujado primero hacia la herramienta hilo demasiado estrechas para permitir el uso de un palo de de corte.
  • Page 79 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:13 AM Page 79 Familiarización con la sierra de mesa 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 9. TOPE-GUIA PARA CORTAR LA HILO El interruptor incorpora un agujero para utilizarlo con un El exclusivo tope-guía para cortar al hilo Squarelock™ de candado con el fin de evitar el arranque accidental.
  • Page 80 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:13 AM Page 80 Familiarización con la sierra de mesa 13. MESA Conecte la manguera de aspiración de 2-1/4 pulgadas al orifi- Proporciona una superficie de trabajo grande para apoyar la cio para polvo con el fin de lograr una remoción de aserrín pieza de trabajo.
  • Page 81 Este cordón debe permanecer desenchufado cuando usted esté trabajando en la sierra de mesa. La sierra de mesa modelo GTS1031 se envía completa en una caja de cartón. Separe todas las piezas sueltas de los materiales de empa- quetamiento y compruebe cada una utilizando la ilustración y...
  • Page 82 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:13 AM Page 82 Ensamblaje INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE PROTECTOR FIG. 5 INTELIGENTE SMART GUARD Para evitar lesiones corporales, desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía antes de instalar o retirar el sistema de protector inteligente Smart Guard.
  • Page 83 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:13 AM Page 83 10. Baje la parte delantera del ensamblaje del protector 4 14. Suelte las almohadillas de compresión para que el dis- hasta que la “horquilla” metálica esté paralela a la mesa positivo antirretroceso se bloquee sobre la cuchilla sep- (Fig.
  • Page 84 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:13 AM Page 84 REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE LA HOJA Desconecte el enchufe de la fuente de FIG. 10 ADVERTENCIA alimentación antes realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación, para evitar posi- bles lesiones. UTILIZACIÓN DE LA HOJA CORRECTA IMPORTANTE: La hoja de sierra suministrada en esta her- ramienta tiene una anchura de sección de corte de 0.102...
  • Page 85 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:13 AM Page 85 CAMBIO DE LA HOJA tenga dientes doblados, o si la hoja tiene grietas, está rota, le faltan puntas de carburo o tiene puntas de carburo flojas. NOTA: Antes de instalar la hoja, límpiela para quitar todo ex- ceso de aceite.
  • Page 86 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:13 AM Page 86 INSTALACIÓN DEL TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO FIG. 14 PARA UTILIZACIÓN Y ALMACENAMIENTO 1. Suba el mango del tope-guía para cortar al hilo 1 tal como se muestra en la ilustración (Fig. 14), de manera que la abrazadera de sujeción 2 quede lo suficientemente hacia afuera como para acoplarse sobre la mesa 3 y en la ranura en "V"...
  • Page 87 7 y luego apriete el tornillo de ajuste de 45 grados 8. Nota: La GTS1031 es capaz de realizar un bisel de hasta 47 grados a la izquierda y -2 grados a la derecha. Para alcanzar estos puntos, siga el procedimiento que antecede y reajuste los topes según sea necesario.
  • Page 88 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:13 AM Page 88 AJUSTE DE LA HOJA PARALELA A LAS RANURAS DEL FIG. 20 CALIBRE DE INGLETES La hoja se ajustó en fábrica paralela a las ranuras del calibre de ingletes. Para asegurarse de que se realizan cortes pre- cisos y para ayudar a evitar el retroceso, este ajuste se debe volver a comprobar.
  • Page 89 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:13 AM Page 89 ALINEACIÓN DEL TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO deseada en la escala 8 (Fig. 24). Para evitar lesiones personales, desconecte siempre el enchufe PARA AJUSTAR EL INDICADOR DEL TOPE-GUÍA PARA COR- de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste.
  • Page 90 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:13 AM Page 90 AJUSTE DEL INDICADOR DE LA MESA 2. Retire el ensamblaje del protector de barrera y el dispositivo Si es necesario hacer algún ajuste del indicador de la mesa, antirretroceso (consulte el manual).
  • Page 91 GTS1031. Si se utiliza una hoja con una sección de corte línea con la hoja. más pequeña o más grande, ajuste el separador. Por ejem- E.
  • Page 92 PIEZAS COMPONENTES (FIGURA 32): Cuchilla separadora La cuchilla separadora es el elemento central del sistema de protección de la hoja Smart Guard de Bosch y sirve como punto de sujeción tanto para el protector de bar- FIG. 32 rera principal como para el dispositivo antirretroceso.
  • Page 93 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:13 AM Page 93 El componente que consiste en el protector de barrera prin- FIG. 33 cipal se puede instalar y desinstalar rápidamente mediante el uso de una palanca de liberación rápida. El protector se instala asentando la barra transversal en la parte de arriba de la cuchilla separadora y acoplando la palanca de fijación.
  • Page 94 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:13 AM Page 94 CONTROL DE INCLINACIÓN DE LA HOJA AJUSTE DE LA EXTENSIÓN DE LA MESA Afloje el mango de fijación de la inclinación de la hoja 1 en Para extender la mesa, suba el mango de fijación de la sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig.
  • Page 95 Después de realizar unos cuantos cortes de práctica, haga estos “ayudantes” antes de comenzar cualquier proyecto. Haga primero el palo de empujar. (Con la GTS1031 se incluye un palo FIG. 39 de empujar estándar).
  • Page 96 2 de manera que el indicador 3 esté en el ángulo deseado y luego apriete el pomo de fijación 1 (Fig. 42). CALIBRE DE INGLETES El calibre de ingletes de la GTS1031 está diseñado para FIG. 43 aceptar un refrentado auxiliar con agujeros premoldeados para fijar con sujetadores un pedazo adecuado de madera recta y lisa.
  • Page 97 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:14 AM Page 97 CORTE TRANSVERSAL Para obtener máxima precisión al utilizar el calibre de ingletes, Se conoce como CORTE TRANSVERSAL a cortar madera en “favorezca” siempre un lado de la ranura de la mesa. En otras dirección transversal a la veta, a 90°, o en ángulo recto tanto palabras, no mueva el calibre de ingletes de lado a lado con el borde como con el lado plano de la madera.
  • Page 98 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:14 AM Page 98 CORTES REPETITIVOS Al utilizar la ranura de la DERECHA, sujete la pieza de trabajo Se conocen como CORTES REPETITIVOS a los cortes de con la mano derecha y el pomo de fijación con la mano varias piezas del mismo largo sin necesidad de marcar cada izquierda.
  • Page 99 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:14 AM Page 99 UTILIZACIÓN DEL TOPE-GUÍA PARA CORTARAL HILO 11.No retire pequeños pedazos de material cortado que puedan EL CORTE AL HILO, EL CORTE AL HILO EN BISEL, EL quedar ATRAPADOS dentro del protector de la hoja mientras REASERRADO Y EL CORTE DE REBAJOS se realizan utilizando la sierra está...
  • Page 100 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:14 AM Page 100 CORTE AL HILO Haga avanzar la pieza de trabajo a mano hasta que el extremo Se conoce como CORTE AL HILO a cortar un pedazo de se encuentre aproximadamente a 1" del borde delantero de la madera siguiendo la veta, o longitudinalmente.
  • Page 101 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:14 AM Page 101 ASERRADO NO PASANTE los mismos procedimientos e instrucciones que para cortar Añada una tabla de refrentado plano de 8" de altura al tope-guía transversalmente realizando cortes sucesivos transversalmente a lo largo de toda la longitud del tope-guía (Fig.
  • Page 102 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:14 AM Page 102 CORTE DE MORTAJAS de mortajar profesionales Bosch de 8 y 6 pulgadas: Nos. de Las instrucciones para utilizar la sierra con juegos de fresas modelo PRO824DADO, PRO840DADO y PRO624DADO.
  • Page 103 7. Baje las hojas por debajo del tablero de la mesa e inserte el accesorio de inserción de la mesa de mortajar Bosch (TS1013) (Fig. 70). Suba los cortadores hasta la profundidad de corte deseada (por encima del accesorio de inserción).
  • Page 104 Estos pedazos se pueden acumular y dificultar la Limpie periódicamente el protector. Límpielo con un paño o recolección de polvo. La GTS1031 está diseñada con un con aire comprimido. conducto / recogedor de polvo con acceso sin necesidad de Hay que limpiar el cordón y la herramienta con un paño...
  • Page 105 Adressez-vous au Centre de service en usine Bosch ou à une Station-service Bosch agréée, ou à tout autre service de réparation compétent. N’utilisez que des pièces de rechange Bosch ; d’autres types de pièces pourraient présenter un danger. LUBRICACIÓN FIG.
  • Page 106 1. Enchufe la sierra. 2. Cambie el fusible o reajuste el cortacircuito que ha saltado. 3. Haga cambiar el cordón en un Centro de servicio Bosch autorizado o en una Estación de servicio Bosch autorizada. 4. Haga cambiar el interruptor en un Centro de servicio Bosch autorizado o en una Estación de servicio Bosch autorizada.
  • Page 107 BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:14 AM Page 107 Notes: Remarques : Notas: -107- Great user manuals database on UserManuals.info...
  • Page 108 Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición...