Sommaire des Matières pour Bosch GTS 10 XC Professional
Page 1
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 1 Monday, August 29, 2011 5:05 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GTS 10 XC Professional Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 K16 (2011.08) PS / 391 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 17
Kabel nur von einer autorisierten Führen Sie das Werkstück nur an das laufende Säge- Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge repa- blatt heran. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschla- rieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel. ges, wenn sich das Sägeblatt im Werkstück verhakt.
Page 18
Gehrungswinkel von –60° bis +60° sowie verti- Verwenden Sie keine Reduzierstücke oder Adapter. kale Gehrungswinkel von –1° bis +47° möglich. Bei Verwendung von entsprechenden Sägeblättern ist das Sä- gen von Aluminiumprofilen und Kunststoff möglich. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 19
38 Arretierschraube der Tischverlängerung dard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unse- rem Zubehörprogramm. 39 Befestigungsset „Zusatz-Parallelanschlag“ 40 Spanauswurf 41 Absaugadapter 42 Kabelhalter 43 Befestigungsset „Tischverlängerung“ 44 Bodenplatte 45 Aussparungen für Einlegeplatte Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 20
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An- gaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können va- riieren. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Maße für geeignete Sägeblätter D-70745 Leinfelden-Echterdingen Sägeblattdurchmesser Leinfelden, 30.08.2011...
Page 21
– Führen Sie die Schiene 50 des Winkelanschlags 3 in eine – Hängen Sie die Schutzhaube 5.x in die Aussparung im der dafür vorgesehenen Führungsnuten 9 des Sägetischs Spaltkeil 7 ein. ein. – Ziehen Sie den Klemmhebel 46.1 an. oder Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 22
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung. Montage auf einem Bosch-Arbeitstisch (siehe Bild i) Fremdabsaugung (siehe Bild k) Die Arbeitstische von Bosch (z.B. GTA 60 W, GTA 6000) bie- Verwenden Sie den mitgelieferten Absaugadapter 41, um ei- ten dem Elektrowerkzeug Halt auf jedem Untergrund durch nen Staubsauger an den Spanauswurf 40 anzuschließen.
Page 23
60° (linksseitig) bis 60° (rechtsseitig) eingestellt werden. rechts um maximal 435 mm. – Lösen Sie den Feststellknauf 62, falls dieser angezogen – Ziehen Sie den Spanngriff 18 für die Tischverbreiterung ist. ganz nach oben. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 24
Parallelanschlag 49 an den Parallelanschlag 8 montieren. Ausschalten (siehe Bild I2) Der Zusatz-Parallelanschlag kann je nach Bedarf links oder – Drücken Sie auf die Sicherheitsklappe 21. rechts an den Parallelanschlag 8 montiert werden. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 25
– Der Winkelanschlag muss in der Führungsnut 9 (links oder rechts) frei beweglich sein. Lösen Sie dazu bei Bedarf die Rändelschraube 51. – Folgen Sie den Arbeitsschritten im Abschnitt „Gerade Schnitte sägen“ entsprechend. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 26
Dazu benötigen Sie Erfahrung und entsprechendes Spezial- Einstellen: werkzeug. – Lösen Sie die Innensechskantschrauben 70 vorne unter Eine Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeit schnell und dem Sägetisch und die Innensechskantschrauben 71 hin- zuverlässig aus. ten unter dem Sägetisch mit dem mitgelieferten In- Anschläge für Standard-Gehrungswinkel 0°/45°...
Page 27
„Zusatz-Parallel- Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- anschlag“ 39 und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei- Absaugadapter 41 in die Halteklammern 76 ein- ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerk- schieben zeuge ausführen zu lassen. unbenutze ins Sägeblattdepot 77 einhän- Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen...
Page 28
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige auch unter: Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und www.bosch-pt.com einer umweltgerechten Wiederverwertung Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zugeführt werden. zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- behören. Änderungen vorbehalten. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer- ker und Heimwerker.
This will en- protection. Protective equipment such as dust mask, sure that the safety of the power tool is maintained. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 30
Take care that the blade guard operates properly and agent for Bosch power tools. Replace damaged exten- can move freely. Always adjust the blade guard in such a sion cables. This will ensure that the safety of the power manner that it faces loosely against the workpiece when tool is maintained.
Page 31
16 Mounting holes sliding table. 17 Saw table 18 Clamping handle for table width enlargement 19 Handwheel 20 Crank for lowering and raising the saw blade 21 Safety flap of On/Off switch Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 32
53 Knurled nut for profile rail 54 Lower saw blade cover 55 Fastening screw of the lower saw blade cover 56 Clamping nut 57 Spindle lock lever 58 Clamping flange 59 Mounting flange 60 Tool spindle 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 33
PT/ESI – Ring spanner 15 – Cover of the saw blade storage 14 – Push stick 13 – Insert plate 31 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.08.2011 Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 34
The mounting holes 16 serve for this pur- With the clamping lever tightened, pull its lever away from the pose. blade guard, turn it to the desired position and allow it to en- gage again. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 35
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 35 Monday, August 29, 2011 5:05 PM English | 35 Mounting to a Bosch Saw Stand (see figure i) – Additionally, a dust extraction system can be connected with the Y-adapter (accessory) to vacuum connection 6, to With the height-adjustable legs, Bosch saw stands (e. g.
Page 36
33 cm on the bottom scale. use (see “Checking and Adjusting the Basic Adjustment”, To lock the parallel guide, press clamping handle 47 down page 38). again. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 37
– Turn crank 20 clockwise to the stop, so that the saw blade 32 is in the highest possible position above the saw table. – Push the riving knife 7 down to the stop. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 38
– Adjust the blade guard according to the workpiece height. A Bosch after-sales service station will handle this mainte- When sawing, the blade guard must always face lightly nance task quickly and reliably. against the workpiece.
Page 39
– Slide the table extension 10 completely in and firmly tight- en the locking screws 38 on the guide rods 24. – Wind the mains cable around the cable holder 42. – For lifting or transport, use the carrying handles 4. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 40
Uxbridge (see figures S1–S2) UB 9 5HJ An authorized Bosch after-sales service agent will carry out Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 this work quickly and reliably. Fax: +44 (0844) 736 0146 Observe all applicable environmental regulations when E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
Page 41
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 41 Monday, August 29, 2011 5:05 PM English | 41 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044...
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire inévitable, utiliser une alimentation protégée par un fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 43
Service Après-Vente tion. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où la lame autorisé pour outillage électroportatifs Bosch. Rem- de scie se coincerait dans la pièce. placer un câble de rallonge endommagé. Ceci est indis- pensable pour assurer le bon fonctionnement en toute sé-...
Page 44
(pas de jeu). N’utiliser ni raccords ré- non-respect des avertissements et instruc- ducteurs ni adaptateurs. tions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 45
76 Clip de retenue pour loger l’adaptateur d’aspiration 31 Plaque 77 Logement des lames de scie 32 Lame de scie 78 Fixation pour loger la clé mâle pour vis à six pans creux Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 46
PT/ESI Epaisseur de la lame Epaisseur min. de lame avec dents/avec dents avoyées Diamètre de l’alésage Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Informations concernant le niveau sonore D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.08.2011 Valeurs de mesure du niveau sonore déterminées conformé- ment à la norme EN 61029.
Page 47
être légèrement en-dessous de celle-ci, la de la butée parallèle 8. face arrière doit être au même niveau que la table de sciage ou Les têtes de vis servent à guider la butée parallèle supplé- mentaire. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 48
Montage sur une table de travail Bosch (voir figure i) aspirateur au dispositif d’éjection des copeaux 40. Les tables de travail de Bosch (par ex. GTA 60 W, GTA 6000) – Montez fermement l’adaptateur d’aspiration 41 et le tuyau permettent un travail stable avec l’outil électroportatif quel- flexible de l’aspirateur.
Page 49
32 dé- tion qui correspond env. à 30°. passent la pièce. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 50
– Tirez le bouton de serrage 18 du dispositif d’extension de mage, positionnez-le dans la fixation 22 prévue à cet effet table de sciage complètement vers le haut. sur le carter (voir également figure R1). 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 51
Respectez les indications suivantes : toujours reposer sur la pièce. – Tenez la pièce des deux mains et appuyez-la fermement – Mettez l’outil électroportatif en fonctionnement. sur la table de sciage. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 52
– Déplacez la lame de scie avec prudence jusqu’à ce qu’elle propriés. soit parallèle à la rainure de guidage 9. Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce – Resserrez toutes les vis 70 et 71. travail rapidement et de façon fiable.
Page 53
être confiée qu’à une station de Service Après-Vente 14 à l’aide de l’écrou de fixation agréée pour outillage Bosch. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 54
électroportatif aux endroits indiqués. Vous êtes un revendeur, contactez : (voir figures S1–S2) Robert Bosch (France) S.A.S. Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce Service Après-Vente Electroportatif travail rapidement et de façon fiable. 126, rue de Stalingrad Eliminer les produits de graissage et de nettoyage en res- 93705 DRANCY Cédex...
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 56
Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite o grasa. Las empuñaduras manchadas de aceite o 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 57
Examine con regularidad el cable y solamente deje re- Simbología y su significado parar un cable dañado en un servicio técnico autoriza- do para herramientas eléctricas Bosch. Sustituya un cable de prolongación dañado. Solamente así se mantie- ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
Page 58
70 Tornillos con hexágono interior (5 mm), anteriores, para el ajuste del paralelismo de la hoja de sierra 26 Palanca de bloqueo del ángulo de inglete vertical 27 Escala para ángulos de inglete (vertical) 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 59
111 dB(A). Tolerancia K=3 dB. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen ¡Usar unos protectores auditivos! Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.08.2011 Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 60
El tope paralelo 8 admite ser montado tanto a la izquierda co- jo del bloque del motor. (ver figura a) mo a la derecha de la hoja de sierra. Los siguientes elementos del aparato van directamente fija- dos a la carcasa: 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 61
Montaje sobre una mesa de trabajo Bosch (ver figura i) – Cierre la cubierta inferior de la hoja de sierra y atorníllela Las mesas de trabajo Bosch (p. ej. GTA 60 W, GTA 6000) so- de nuevo. portan perfectamente la herramienta eléctrica, incluso en fir- Vuelva a atornillar la placa base.
Page 62
Si la pieza de trabajo es muy pesada, puede que sea necesario da en la caperuza protectora! soportar desde abajo el prolongador de la mesa. – Monte la brida de apriete 58 y la tuerca de fijación 56. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 63
– Apriete el mango de bloqueo 62. ella la hoja de sierra. Por ello, preste atención a que siempre esté correctamente ajustada la cuña separadora: Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 64
Únicamente utilice la herramienta eléctrica para ranu- – Desconecte la herramienta eléctrica y espere a que la hoja rar o hacer rebajes en combinación con un dispositivo de sierra se haya detenido por completo. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 65
– Vaya moviendo cuidadosamente la hoja de sierra hasta herramienta especial. que ésta quede paralela a la ranura guía 9. Un servicio técnico Bosch realiza este trabajo rápida y con- – Apriete firmemente todos los tornillos 70 y 71. cienzudamente.
Page 66
– Desmonte el tope paralelo auxiliar 49 del tope paralelo 8. para no lesionarse. – Guarde todas las piezas sueltas del aparato en sus lugares de alojamiento previstos en la carcasa. (ver tabla) 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 67
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. (ver figuras S1–S2) Boleita Norte Caracas 107 Un servicio técnico autorizado Bosch realiza estos trabajos Tel.: +58 (02) 207 45 11 rápida y concienzudamente. México Deseche los lubricantes y agentes limpiadores respetan- do el medio ambiente.
Page 68
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi- ción en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Esta medida de se- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- que eléctrico. trica. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 70
Bosch. Manter os punhos sempre secos, limpos e livres de óleo Substituir cabos de extensão danificados. Desta forma e gordura.
Page 71
Devem ser lidas todas as indicações de ad- vertência e todas as instruções. O desres- peito das advertências e instruções apresenta- das abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 72
30 Ranhura de guia em V na mesa de serra para o limitador 75 Fixação para guardar o conjunto de fixação “limitador paralelo paralelo adicional” 31 Placa de alimentação 76 Dispositivo de fixação para guardar o adaptador de 32 Lâmina de serra aspiração 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 73
PT/ESI Espessura da lâmina mestre min. espessura/torção dos dentes Diâmetro do orifício Informação sobre ruídos Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Valores de medição para ruídos, averiguados conforme Leinfelden, 30.08.2011 EN 61029. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Montagem Nível de pressão acústica 98 dB(A);...
Page 74
O esbarro paralelo pode agora ser deslocado como dese- – Chave de fenda jar. – Chave de fendas em cruz – Para fixar o limitador paralelo, deverá premir o punho de – Calibre angular aperto 47 para baixo. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 75
– Fechar a tampa inferior da lâmina de serra e aparafusar no- Montagem a uma mesa de trabalho Bosch (veja figura i) vamente. As mesas de trabalho da Bosch (p. ex. GTA 60 W, GTA 6000) Reatarraxar a placa de base. oferecem firmeza à ferramenta eléctrica, sobre qualquer so- –...
Page 76
– Puxar o punho de aperto 29, para o carril corrediço, com- – Reconduzir a capa de protecção 5.x para baixo. pletamente para cima. O carril corrediço pode portanto ser completamente des- locado para frente e para trás. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 77
– Soltar o punho de aperto 47 do limitador paralelo 8. correctamente ajustada. Deslocar o limitador paralelo até a marcação na lente 64 indicar a desejada distância à lâmina de serra. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 78
Não trabalhar peças empenadas. A peça a ser trabalhada de- página 77) ve sempre ter um lado recto para encostar no limitador para- lelo. Sempre guardar a vara corrediça na ferramenta eléctrica. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 79
Para tal são necessárias experiência e ferramentas especiais. terno 71 no lado de trás, sob a mesa de serra, com a chave Uma oficina de serviço pós-venda Bosch executa este traba- para parafusos sextavados internos 37. lho de forma rápida e fiável.
Page 80
– Encaixar todas as partes soltas do aparelho nos seus depó- A ferramenta eléctrica deve ser sempre carregada por sitos da carcaça. (veja tabela) duas pessoas, para evitar lesões nas costas. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 81
Lubrificação da ferramenta eléctrica www.bosch-pt.com Lubrificante: A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Óleo de motor SAE 10/SAE 20 todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- te dos produtos e acessórios.
Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di e deve essere aggiustato. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 83
Condurre il pezzo in lavorazione vicino solo alla lama da fettosa. Senza una piastra di posizionamento in perfetto taglio in funzione. In caso contrario vi è il pericolo di pro- stato è possibile ferirsi alla lama di taglio. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 84
Controllare regolarmente il cavo e far riparare un cavo Simboli e loro significato danneggiato esclusivamente da un centro di Assisten- za Clienti autorizzato per elettroutensili Bosch. Sosti- tuire cavi di prolunga danneggiati. In questo modo potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
Page 85
68 Vite per indicazione dei gradi (verticale) 24 Barra di guida della prolunga del banco 69 Vite con intaglio a croce per la regolazione della guida 25 25 Guida per angolo obliquo di 45° (verticale) Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 86
Spessore della lama originale Min. spessore denti/stradatura denti Diametro di foratura Dichiarazione di conformità Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro- Leinfelden, 30.08.2011 dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor- Informazione sulla rumorosità...
Page 87
– Aprire la piastra di base 44 e rimuovere il materiale da im- ballaggio sotto il blocco motore. (vedi figura a) Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 88
Montaggio su un tavolo da lavoro Bosch (vedi figura i) La guida parallela 8 può essere posizionata o a destra o a sini- I banchi da lavoro della Bosch (p. es. GTA 60 W, GTA 6000) stra della lama di taglio.
Page 89
Montaggio della lama – Premere verso il basso l’impugnatura di serraggio 18. Se necessario, prima del montaggio pulire tutte le parti che In questo modo l’allargamento del banco è fissato. devono essere montate. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 90
La guida parallela supplementare può essere montata, a se- – Avvitare di nuovo forte il pomello di fissaggio 62. conda della necessità, a sinistra o a destra sulla guida paralle- la 8. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 91
– Tracciare sull’etichetta adesiva rotonda gialla 33 lo spes- sore della lama di taglio. In questo modo è possibile posizionare esattamente il pez- zo in lavorazione per eseguire l’operazione di taglio senza aprire la cuffia di protezione. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 92
Per queste operazioni è necessario avere esperienza e relativi tagli diritti». utensili speciali. Ogni Punto di servizio Clienti Bosch esegue questo tipo di Segare angolo obliquo orizzontale (vedi figura L) operazione in modo veloce ed affidabile. – Regolare l’angolo obliquo in senso orizzontale desiderato.
Page 93
18 e tirare verso l’esterno l’allargamento del banco 11 fino alla battuta di arresto. Controllo: L’indicatore della distanza 65 deve indicare sulla scala supe- riore 1 l’identico valore della marcatura nella lente d’ingrandi- mento 64 sulla scala inferiore 1. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 94
Questo tipo di lavoro viene eseguito in maniera veloce ed affi- re e fissare con la staffa di fis- dabile da ogni Centro di assistenza Clienti Bosch. saggio 79 Avere cura di smaltire i lubrificanti ed i detergenti in ma- niera compatibile con le esigenze dell’ecologia.
Page 95
Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- lazione di apparecchi ed accessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A.
Beschadigde of in de war Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap schok. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 97
De afstand van uw hand tot het ronddraaiende Controleer de kabel regelmatig en laat een beschadig- zaagblad is daarbij te klein. de kabel alleen door een erkende servicewerkplaats Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 98
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 98 Monday, August 29, 2011 5:05 PM 98 | Nederlands voor Bosch elektrische gereedschappen repareren. Symbolen en hun betekenis Vervang een beschadigde verlengkabel. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrische gereedschap in stand blijft. Bewaar het elektrische gereedschap als u het niet ge- bruikt op een veilige plaats.
Page 99
76 Vasthoudklem voor opbergen van afzuigadapter 31 Inlegplaat 77 Zaagbladendepot 32 Zaagblad 78 Houder voor opbergen van inbussleutel 33 Sticker voor markering van de zaaglijn 79 Vasthoudklem voor opbergen van extra parallelgeleider Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 101
De achterzijde moet aansluiten of iets – Plaats de onderlegringen op de bevestigingsschroeven en boven de zaagtafel liggen. (zie ook „Niveau van inlegplaat in- draai de schroeven met de vleugelmoeren vast. stellen”, pagina 106) Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 102
Montage op een Bosch-werktafel (zie afbeelding i) op de spaanafvoer 40 aan te sluiten. De werktafels van Bosch (bijv. GTA 60 W, GTA 6000) bieden – Steek de afzuigadapter 41 en de stofzuigerslang stevig het elektrische gereedschap houvast op elke ondergrond vast.
Page 103
3 aanslagschroe- zaagtafel ”, pagina 104). ven voor de hoeken 45° (linker- en rechterzijde) en 0° voor- – Duw de spangreep 18 omlaag. zien. De tafelverbreding is nu vastgezet. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 104
– Draai daarvoor alle vleugelmoeren los en verschuif de extra parallelgeleider tot alleen nog de beide voorste schroeven ter bevestiging dienen. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 105
Daarvoor is ervaring en speciaal gereedschap vereist. – Stel de beschermkap overeenkomstig de hoogte van het De Bosch-klantenservice voert deze werkzaamheden snel en werkstuk in. vakkundig uit. Bosch Power Tools...
Page 106
– Steek alle losse gereedschapdelen in de opbergdepots op – Beweeg het zaagblad voorzichtig tot het parallel aan de ge- het machinehuis. (zie tabel) leidingsgroef 9 staat. – Draai alle schroeven 70 en 71 weer vast. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 107
36 steken (zie afbeeldingen S1–S2) Verstekgeleider 3 in de vasthoudklemmen 23 Een erkende Bosch-klantenservice voert deze werkzaamhe- duwen den snel en vakkundig uit. Extra parallelgelei- in het depot van de extra paral-...
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værk- Personlig sikkerhed tøjer. Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 110
Sørg for, at beskyttelsesskærmen fungerer, som den servicecenter for Bosch el-værktøj. Erstat beskadige- skal, og at den kan bevæges frit. Indstil altid beskyttel- de forlængerledninger. Dermed sikres det, at el-værktø- sesskærmen på...
Page 111
14 Afdækning af savklingedepot skubbebordet. 15 Ringnøgle (24 mm; 23 mm) 16 Boringer til montering 17 Savbord 18 Spændegreb til sideland 19 Håndhjul 20 Håndsving til løftning og sænkning af savklinge Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 112
51 Fingerskrue til fastgørelse af vinkelanslag er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. 52 Fastgørelsessæt „Profilskinne“ 53 Fingermøtrik profilskinne 54 Nederste savklingeafdækning 55 Fastgørelsesskrue til nederste savklingeafdækning 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 113
Engineering Director – Indvendig sekskantnøgle 37 Engineering PT/ESI – Ringnøgle 15 – Afdækningn til savklingedepot 14 – Føringsstok 13 – Ilægningsplade 31 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.08.2011 Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 114
Hertil benyttes boringerne 16. Træk grebet væk fra beskyttelsesskærmen, mens der er truk- ket i klemmearmen, drej det i den ønskede position og lad det fjedre på plads igen. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 115
Montering på et Bosch arbejdsbord (se Fig. i) – Desuden kan man tilslutte en støvopsugning til opsug- ningsstudsen 6 vha. Y-adapteren (tilbehør) for at øge op- Arbejdsbordene fra Bosch (f.eks. GTA 60 W, GTA 6000) sta- sugningsydelsen. biliserer el-værktøjet på enhver undergrund vha. højdejuster- bare fødder.
Page 116
– Tryk spændegrebet 18 nedad. Dermed er sidelandet fastgjort. Indstilling af lodrette geringsvinkler (savklinge) (se Fig. D) Den lodrette geringsvinkel kan indstilles i et område fra –1° til +47°. – Drej låsearmen 26 til venstre. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 117
– Løft eller sænk savklingen med håndsvinget 20 så meget op eller ned, at de øverste savetænder står ca. 5 mm over Stop (se Fig. I2) emnets overflade. – Tryk på sikkerhedsklappen 21. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 118
For at sikre at saven altid saver præcise snit er det vigtigt at kontrollere el-værktøjets grundindstillinger og evt. indstille det efter intensiv brug. Dette kræver erfaring og tilsvarende specialværktøj. Dette arbejde gennemføres hurtigt og pålideligt af en Bosch- servicetekniker. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 119
10 eller si- – Sæt alle løse maskindele i deres opbevaringsdepoter på delandet 11 til transport af el-værktøjet. huset. (se tabel) El-værktøjet skal altid bæres af to personer for at und- gå rygskader. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 120
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et auto- spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter riseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj.
är avsett för kan farliga situationer uppstå. är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 122
Ställ in klingskyddet så att det under sågning sladd repareras hos ett auktoriserat serviceställe för ligger lätt an mot arbetsstycket. Klingskyddet får aldrig Bosch elverktyg. Byt ut skadade skarvsladdar. Detta klämmas fast i öppet läge. garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls.
Page 123
26 Låsarm för inställning av vertikal geringsvinkel tyget med olja på visade 27 Skala för geringsvinkel (vertikal) ställen. 28 Anslag för 0°-geringsvinkel (vertikal) 29 Spännspak för skjutslid 30 V-styrspår på sågbordet för parallellanslaget 31 Insatsplatta 32 Sågblad Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 124
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i 59 Stödfläns standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe- hör som finns. Tekniska data Bordscirkelsåg GTS 10 XC Professional Produktnummer 3 601 L30 400 3 601 L30 440 3 601 L30 470 3 601 L30 490...
Page 125
PT/ESI Se även bilderna R1–R6. Följande verktyg behövs i tillägg: – Spårskruvmejsel – Krysskruvmejsel Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Vinkeltolk D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.08.2011 Montering av insatsplattan (se bild b) – Haka fast insatsplattan 31 i verktygsschaktets bakre urtag Montage –...
Page 126
Montering på ett Bosch-arbetsbord (se bild i) vrid handtaget till önskat läge och låt det sedan fjädra åter. Arbetsborden från Bosch (t.ex. GTA 60 W, GTA 6000) håller elverktyget med i höjdled justerbara stödben stadigt på alla Montering av bordsförlängning (se bild d) underlag.
Page 127
57 tills den snäpper fast. ningar”, sidan 130). – Dra medurs fast spännmuttern. (Åtdragningsmoment ca 15–23 Nm) – Sätt åter in insatsplattan 31. – För åter ned klingskyddet 5.x. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 128
Urkoppling (se bild I2) – Dra ut bordsbreddningen 11 tills avståndsindikatorn 65 på övre skalan visar önskat avstånd till sågklingan. – Tryck på skyddslocket 21. – Tryck ned spänngreppet 18. Nu är sågbordsbreddningen låst. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 129
”Inställning av parallellanslag”, sidan 128) – Lägg upp arbetsstycket på sågbordet framför klingskyddet 5.x. – Lyft upp eller sänk ned sågklingan med veven 20 tills de övre sågtänderna står ca 5 mm över arbetsstyckets yta. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 130
– Förflytta försiktigt sågklingan tills den är parallell med styr- För detta behövs erfarenhet och lämpliga specialverktyg. spåret 9. En auktoriserad Bosch-servicestation kan snabbt och tillför- – Dra åter fast skruvarna 70 och 71. litligt utföra dessa arbeten. Inställning av sågbordets avståndsindikator (se bild O) Inställning av standardgeringsvinkel på...
Page 131
Sprängskissar och Underhåll och service informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor Underhåll och rengöring beträffande köp, användning och inställning av produkter och Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på...
Page 132
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 132 Monday, August 29, 2011 5:05 PM 132 | Svenska Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91 Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på...
Ikke bruk fast og er lettere å føre. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 134
Sikkerhetsinformasjon for bordsirkelsager ledning kun repareres av et autorisert serviceverksted Stå aldri på elektroverktøyet. Det kan oppstå alvorlige for Bosch-elektroverktøy. Skift ut et skadet skjøteled- skader hvis elektroverktøyet kanter eller du ved en feilta- ning. Slik sikres det at sikkerheten til elektroverktøyet gelse kommer i kontakt med sagbladet.
Page 135
28 Anlegg for 0°-gjæringsvinkel (vertikal) elektroverktøyet på de anviste stedene. 29 Spenngrep for skyvesleiden 30 V-føringsnot på sagbordet for parallellanlegget 31 Innleggsplate 32 Sagblad 33 Etikett til merking av skjærelinjen Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 136
59 Festeflens Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Bordsirkelsag GTS 10 XC Professional Produktnummer 3 601 L30 400 3 601 L30 440 3 601 L30 470 3 601 L30 490...
Page 137
PT/ESI legg 49 med festesett 39, vernedeksel 5.x. – Ta maskinelementene forsiktig ut av oppbevaringsdepote- Se da bildene R1–R6. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nødvendig verktøy i tillegg til det som inngår i leveransen: D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Slisseskrutrekker Leinfelden, 30.08.2011 –...
Page 138
(2 festeskruer, 2 underlagsskiver, 1 fastnøkkel) Montering på en Bosch arbeidsbenk (se bilde i) – Skru bordforlengelsen 10 sammen med føringsstavene Arbeidsbenkene til Bosch (f.eks. GTA 60 W, GTA 6000) gir el-verktøyet feste på ethvert underlag med høydejusterbare Utsparingene på bordforlengelsen må da peke oppover.
Page 139
– Trekk spennmutteren fast med urviserne. (Dreiemoment elektroverktøyets grunninnstillinger og eventuelt innstille dis- ca. 15–23 Nm) se (se «Kontroll og innstilling av grunninnstillingene», – Sett innleggsplaten 31 inn igjen. side 142). – Sett vernedekselet 5.x ned igjen. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 140
– Slå opp sikkerhetsklaffen 21. – Trekk bord-breddeøkeren 11 utover til avstandsanviseren – Til igangsetting trykker du på den grønne på-tasten 66. 65 viser den ønskede avstanden fra sagbladet på den øvre skalaen. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 141
51 godt fast. – Følg arbeidsskrittene i avsnittet «Saging av rette snitt» på Saging av rette snitt tilsvarende måte. – Innstill parallellanlegget 8 på ønsket skjærebredde. (Se «Innstilling av parallellanlegget» side 140) Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 142
– Beveg sagbladet forsiktig til det står parallelt til føringsspo- Hertil trenger du erfaring og tilsvarende spesialverktøy. ret 9. En Bosch-kundeservice utfører disse arbeidene hurtig og på- – Trekk alle skruene 70 og 71 fast igjen. litelig. Innstilling av avstandsanviseren til sagbordet (se bilde O) Innstilling av anlegg for standard-gjæringsvinkel...
Page 143
Deltegninger Service og vedlikehold og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, Vedlikehold og rengjøring bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp- Norsk selet trekkes ut av stikkontakten.
Page 144
Rett til endringer forbeholdes. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 146
Säädä aina suojus niin, että saattaa sahanterä aiheuttaa loukkaantumista. se sahattaessa tukee kevyesti työkappaleeseen. Älä kos- Tarkista verkkojohto säännöllisesti ja anna Bosch-sopi- kaan purista suojusta paikalleen, sen ollessa auki. mushuollon korjata viallinen verkkojohto. Vaihda vau- Älä koskaan tartu kädellä sahanterän takaa työkappa- rioitunut verkkojohto uuteen.
Page 150
Asennus Bosch-sahapöytään (katso kuva i) Vedä, kiristysvivun ollessa kiristettynä, kahva pois suojukses- Bosch:in sahapöydät (esim. GTA 60 W, GTA 6000) antavat ta, käännä se haluttuun asentoon ja anna sen taas joustaa ta- sähkötyökalulle tukea kaikilla alustoilla säädettävien jalkojen kaisin.
Page 151
Sahanterän vaihto (katso kuvat I1 – Katso muut kuljetusohjeet sivu 155. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- Työasento työkaluun kohdistuvia töitä. – Kierrä kampea 20 myötäpäivään kunnes sahanterän 32 hampaat ovat työkappaleen yläpuolella. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 152
Vaakasuora jiirikulma voidaan säätää alueella 60° (vasen ohjainta, kunnes vain kahta etummaista ruuvia voidaan puoli) – 60° (oikea puoli). käyttää sen kiinnitykseen. – Avaa lukkonuppi 62, jos se on kiristettynä. – Kiristä siipimutterit uudelleen. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 153
– Aseta haluttu pystysuora jiirikulma. (katso ”Pystysuoran Käytä sähkötyökalua uritukseen tai huultamiseen vain jiirikulman asetus”, sivu 152) asianmukaisen suojalaitteen (esim. tunnelisuojus) – Seuraa kappaleen ”Suora sahaus” työvaiheita. kanssa. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 154
Siihen tarvitset kokemusta ja vastaavaa erikoistyökalua. – Aseta suuntaisohjain sahanterän oikealle puolelle. Siirrä suuntaisohjainta, kunnes luupissa 64 oleva merkki Valtuutetut Bosch-huoltopisteet suorittavat nämä työt nope- osoittaa arvoa 33 cm ala-asteikolla. asti ja luotettavasti. Lukitse painamalla taas kiinnityskahvaa 47 alaspäin.
Page 155
Lenkkiavain 15 ripusta sahanterien säilytysko- tyistä kohdista. (katso kuvat S1–S2) teloon 77 ja sulje sen päällä ole- Valtuutetut Bosch-huoltoliikkeet suorittavat tällaiset työt no- va kansi 14 kiinnitysmutterilla peasti ja luotettavasti. Voitelu- ja puhdistusaineet on hävitettävä ympäristöystä- Työntökappale 13 lukitse kiinnitysmutterilla 12 vällisesti.
Page 156
Huolto ja asiakasneuvonta Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- osista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- sissä. Suomi Robert Bosch Oy...
Elektrikli el aletinizin bak m n özenle yap n. Elektrikli Ar za ak m koruma şalterinin kullan m elektrik çarpma el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini tehlikesini azalt r. engelleyebilecek bir durumun olup olmad ğ n , Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 172
Kabloyu düzenli aral klarla kontrol edin ve hasar gören İş parças n tutmak, ahşap talaşlar n temizlemek veya kablolar sadece Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili başka bir işlem için hiçbir zaman testere b çağ n n bir serviste onart n. Hasar gören uzatma kablosunu arkas ndan kavrama yapmay n.
Page 173
(testere 7 Yarma kamas b çağ hareket ettirilebilir) gösterir. 8 Paralellik mesnedi 9 Aç dayamağ k lavuz oluğu 10 Masa uzatmas 11 Masa genişletmesi Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 174
46.2Koruyucu kapak tespiti içi s kma vidas 5.2 47 Paralellik mesnedi germe kolu 48 Paralellik mesnedi V k lavuzu 49 Ek (yedek) paralellik mesnedi 50 Aç dayamağ k lavuz ray 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 175
Engineering PT/ESI – Ring anahtar 15 – Testere b çağ deposu kapağ 14 – İtme kolu 13 – Besleme levhas 31 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.08.2011 Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 176
üzerinde gevşek olarak durmal d r. Çal şma yüzeyine montaj (Bak n z: Şekil h) – Elektrikli el aletini uygun bir vidal bağlant ile iş yüzeyine tespit edin. Bunun için delikleri 16 kullan n. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 177
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 177 Monday, August 29, 2011 5:05 PM Türkçe | 177 Bir Bosch çal şma masas na takma (Bak n z: Şekil i) Harici toz emme (Bak n z: Şekil k) Bosch çal şma masalar (örneğin GTA 60 W, GTA 6000) Aletle birlikte teslim edilen emme adaptörünü...
Page 178
D şar çekilmemiş kesme masas nda gümüş renkli skalan n sayfa 180) 1 alt yaz s geçerlidir. – S kmak için germe tutamağ n 47 tekrar aşağ bast r n. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 179
Aşağ daki uyar hükümlerine uyun: sadece uygun koruma donan mlar (örneğin tünel – İş parças n iki elinizle s c ca tutun ve kesme masas na koruyucu kapak) ile kullan n. doğru itin. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 180
Bunun için deneyime ve özel aletlere ihtiyac n z vard r. parças üzerinde gevşek olarak durmal d r. – Elektrikli el aletini çal şt r n. Bosch Müşteri Servisi bu işlemi h zl ve güvenilir biçimde – İş parças n düzgün itme kuvveti ile kesin. yapar.
Page 181
– Elektrikli el aletini taş ma konumuna getirin. (Bak n z: “Nakliye konumu”, sayfa 178) – Elektrikli el aletine sabit olarak tak lamayan bütün aksesuar al n. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 182
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine www.bosch-pt.com rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody wydajności lepiej i bezpieczniej. zwiększają ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 184
Nie używać tarcz pilarskich z wysokostopowej stali powodów. Odstęp między ręką obsługującego a szybkotnącej HSS. Tarcze z tej stali mogą łatwo się obracającą się tarczą pilarską będzie w tym wypadku za złamać. mały. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 185
Bosch. Uszkodzone przedłużacze należy wymienić na osobno i doprowadzić do ponownego użyt- nowe. Tylko w ten sposób zagwarantowane zostanie kowania zgodnego z zasadami ochrony zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
Page 186
18 Pokrętło dla elementu poszerzającego stół 61 Wskaźnik kąta cięcia (pion) 19 Pokrętło 62 Gałka nastawcza dla dowolnych kątów uciosu (poziom) 20 Korba do podnoszenia i opuszczania tarczy tnącej 63 Wskaźnik kąta na prowadnicy kątowej 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 187
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 61029 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE. Leinfelden, 30.08.2011 Bosch Power Tools...
Page 188
Pod działaniem sprężyny uchwyt zostanie z powrotem być prawidłowo zamontowane oraz spełniać wszystkie przyciągnięty. warunki niezbędne do bezbłędnego funkcjonowania. Naprawę lub wymianę uszkodzonych systemów kontrolnych i zabezpieczających oraz uszkodzonych części należy zlecić autoryzowanej jednostce serwisowej. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 189
Otwory na śruby 16. Montaż prowadnicy równoległej (zob. rys. e) Montaż na stole roboczym firmy Bosch (zob. rys. i) Prowadnicę równoległą 8 można zamocować zarówno z lewej Dzięki stopkom przestawianym na wysokość stoły robocze jak i z prawej strony tarczy tnącej.
Page 190
– Wcisnąć uchwyt 18 w dół. do ruchu wskazówek zegara. Spowoduje to unieruchomienie elementu poszerzającego – Zdjąć kołnierz mocujący 58. stół. – Zdjąć tarczę pilarską 32. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 191
49 na prowadnicy równoległej 8. żądany kąt cięcia. Dodatkową prowadnicę równoległą można montować – w – Dokręcić na powrót gałkę nastawczą 62. zależności od potrzeb – z lewej lub z prawej strony prowadnicy równoległej 8. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 192
Uruchomienie (zob. rys. I1) [mm] – Odchylić klapkę bezpieczeństwa 21 do góry. 0° – Aby uruchomić urządzenie, należy wcisnąć zielony włącznik 66. 45° 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 193
Niezbędne jest do tego doświadczenie oraz odpowiednie Cięcia ukośne (pion) specjalistyczne narzędzia. – Ustawić pożądany kąt cięcia w pionie. (zob. „Ustawianie Autoryzowana placówka serwisowa firmy Bosch przepro- pionowych kątów uciosu“, str. 191) wadza te prace szybko i niezawodnie. – Postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w Ustawianie ograniczników dla standardowych kątów...
Page 194
Przednia część podkładki 31 musi być równa ze stołem mocującej 79 pilarskim, lub znajdować się nieco poniżej. Tylna częć musi być równa ze stołem, lub nieco powyżej. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 195
10-cyfrowego numeru znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w znamionowej. razie pytań związanych z zakupem produktu, jego Czyszczenie zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Page 196
środowiska. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Poškozené díly nechte Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení ve špatně udržovaném elektronářadí. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 198
Nikdy nesahejte za pilový kotouč, abyste podrželi elektronářadí Bosch. Poškozené prodlužovací kabely obrobek, odstranili dřevěné třísky nebo z jiných vyměňte. Tím bude zajištěno, že bezpečnost důvodů. Vzdálenost Vaší ruky k rotujícímu pilovému elektronářadí...
Page 201
– Klíč na vnitřní šestihrany 37 Engineering PT/ESI – Očkový klíč 15 – Krytování zásobníku pilových kotoučů 14 – Posouvací tyčka 13 – Vkládací deska 31 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.08.2011 Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 202
K tomu slouží otvory 16. prostorově úsporné polohy. Při utažené svěrné páčce vytáhněte rukojeť směrem od ochranného krytu, otočte ji do požadované polohy a nechte ji zase propružit. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 203
Česky | 203 Montáž na pracovní stůl Bosch (viz obrázek i) Externí odsávání (viz obrázek k) Pracovní stoly Bosch (např. GTA 60 W, GTA 6000) poskytují Použijte dodaný odsávací adaptér 41, abyste připojili vysavač elektronářadí oporu na každém podkladu díky výškově...
Page 204
(viz obr. F) – Umístěte podélný doraz vpravo od pilového kotouče. Přesunujte podélný doraz až ryska v lupě 64 ukazuje na spodní stupnici 33 cm. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 205
Tím můžete obrobek pro řezání přesně umístit aniž byste tak, aby se pilový kotouč 32 nacházel v nejvyšší možné museli otevřít ochranný kryt. poloze nad stolem pily. – Posuňte rozpěrný klín 7 až na doraz dolů. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 206
či dolů, aby vrchní zuby pily byly ca. 5 mm nad K tomu potřebujete zkušenost a příslušný speciální nástroj. horní plochou obrobku. – Nastavte ochranný kryt adekvátně výšce obrobku. Servisní středisko Bosch provádí tyto práce rychle a Ochranný kryt musí při řezání vždy volně přiléhat na spolehlivě. obrobek.
Page 207
– Prodloužení stolu 10 zasuňte zcela dovnitř a pevně doraz opět pevně zafixovat na řezacím stole. utáhněte aretační šrouby 38 na vodicích tyčkách 24. – Naviňte síťový kabel okolo držáku kabelu 42. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 208
Čištění www.bosch-pt.com – Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, aby se Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách pracovalo dobře a bezpečně. ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. – Po každém pracovním procesu odstraňte prach a třísky vyfoukáním tlakovým vzduchem nebo pomocí...
Page 210
Nepoužívajte pílové listy z vysokolegovanej tak, aby pri pílení vždy voľne priliehal k obrobku. Nikdy rýchloreznej ocele (oceľ HSS). Takéto pílové listy sa neblokujte ochranný kryt náradia v otvorenom stave. môžu ľahko zlomiť. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 211
šnúru opraviť v náradia zbierať separovane a treba ich autorizovanom servisnom stredisku ručného dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane elektrického náradia Bosch. Poškodené predlžovacie životného prostredia. šnúry vymeňte za nové. Tým bude zaručené, že bezpečnosť ručného elektrického náradia zostane zachovaná.
Page 213
PT/ESI Hrúbka vlastného listu min. hrúbka zuba/rozvod zubov Priemer otvoru pílového listu Vyhlásenie o konformite Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný Leinfelden, 30.08.2011 výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi Informácie o hlučnosti normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 61029...
Page 214
35 uhlový doraz 3, odsávací adaptér 41, prídavný paralelný rezacieho stola. doraz 49 s upevňovacou súpravou 39 a ochranný kryt 5.x. Paralelný doraz sa teraz dá ľubovoľne posúvať. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 215
– Dajte ručné elektrické náradie do pracovnej polohy. Montáž na pracovný stôl Bosch (pozri obrázok i) Externé odsávanie (pozri obrázok k) Pracovné stoly firmy Bosch (napr. typy GTA 60 W, Použite dodaný odsávací adaptér 41, aby ste mohli na otvor GTA 6000) poskytujú pre elektrické náradie spoľahlivé...
Page 216
– Ochranný kryt 5.x posuňte opäť smerom dole. – Potiahnite upevňovaciu rukoväť 29 pre posuvné sane celkom smerom hore. Posuvné sane sa dajú takýmto spôsobom posúvať smerom dopredu aj smerom dozadu až na doraz. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 217
(pozri k tomu aj odsek „Montáž paralelného dorazu“, – Pre normálne rezy (prerezávanie) sa musí štrbinový klin strana 214). nachádzať vždy v najvyššej možnej polohe. Toto elektrické náradie sa dodáva z výrobného závodu s korektne nastaveným štrbinovým klinom. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 218
Profil sa nesmie nachádzať na čiare rezu. V takomto priliehať k paralelnému dorazu. prípade uvoľnite ryhovanú maticu 53 a profil posuňte. Paličku na posúvanie obrobku majte vždy odloženú pri elektrickom náradí. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 219
šesťhranom 71 vzadu pod rezacím stolom pomocou kľúča na skrutky s Autorizované servisné stredisko Bosch vykonáva tieto práce vnútorným šesťhranom 37, ktorý bol dodaný ako súčasť rýchlo a spoľahlivo. základnej výbavy náradia.
Page 220
– Uvoľnite prídavný paralelný doraz 49 z paralelného dorazu – Na dvíhanie alebo na transport používajte rukoväte na prenášanie 4. – Postrkajte všetky voľné dielce (elementy) náradia do príslušných odkladacích miest na telese náradia. (pozri tabuľku) 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 221
– Po každej práci odstráňte prach a triesky vyfúkaním Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád tlakovým vzduchom alebo odstránením pomocou štetca. pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. dolgozik, csak szabadban való használatra Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 223
és ahhoz vezetnek, hogy a kezelő elveszti a készülék feletti Sohase rögzítse nyitott helyzetben a védőburát. uralmát. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 224
Az elhasznált villamos és elektronikus Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt és ha berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK megrongálódott, csak egy feljogosított Bosch európai irányelvnek és a megfelelő országos elektromos kéziszerszám-műhely vevőszolgálatával törvényekbe való átültetésének javíttassa meg. A megrongálódott hosszabbító...
Page 225
14 A fűrészlap tartó fedele (vízszintes) 15 Csillagkulcs (24 mm; 23 mm) 63 Az állítható szögű ütköző szögkijelzője 16 Szerelőfuratok 64 Nagyítóüveg 17 Fűrészasztal 65 A fűrészasztal távolságjelzője 18 Szorító fogantyú az asztalszélesítőhöz 66 BE-gomb Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 226
Fűrészlap átmérő Engineering PT/ESI Fűrészlap magvastagság min. fogvastagság/ fogterpesztés Furatátmérő Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Megfelelőségi nyilatkozat Leinfelden, 30.08.2011 Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” Zajkibocsátás alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 61029 a 2011/65/EU, A zajmérési eredmények az EN 61029 szabványnak...
Page 227
13 tolófa, 15 gyűrűskulcs, 37 imbuszkulcs, 8 párhuzamos – Lazítsa ki a 8 párhuzamvezető 47 szorító fogantyúját. ütköző, 3 állítható szögű ütköző, 41 elszívó-adapter, 49 Így a 48 V-vezetőelem tehermentesítésre kerül. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 228
Csavarozza ismét fel a fenéklemezt. Felszerelés egy Bosch-munkaasztalra(lásd az „i” ábrát) – Hozza munkahelyzetbe az elektromos kéziszerszámot. A Bosch gyártmányú munkaasztalok (például a GTA 60 W, Külső porelszívás (lásd a „k” ábrát) GTA 6000) szabályozható magasságú lábaik révén bármilyen talajon vagy padlón biztos alapot nyújtanak az elektromos Használja a készülékkel szállított 41 elszívó-adaptert egy...
Page 229
– Húzza meg szorosra az óramutató járásával megegyező irányban a rögzítőanyát. (meghúzási nyomaték kb. 15–23 – Ismét tegye be a 31 felszakadásgátló betétlapot. – Ismét vezesse le az 5.x védőbúrát. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 230
– Lazítsa ki annyira a 46.1 rögzítőkart vagy a 46.2 feliratozása érvényes. szorítócsavart, hogy könnyen ki tudja húzni az 5.x – A rögzítéshez nyomja ismét lefelé a 47 szorító fogantyút. védőburát a 7 feszítőék bemélyedéséből. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 231
A védőburának fűrészelés közben mindig lazán fel kell – Tartsa távol a kezét, az ujjait és a karját a forgó fűrészlaptól. feküdnie a megmunkálásra kerülő munkadarabra. – Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 232
Ehhez tapasztalatra és egy megfelelő célszerszámra van – Mozgassa el óvatosan a fűrészlapot, amíg az a 9 szükség. vezetőhoronnyal párhuzamos helyzetbe kerül. Egy Bosch vevőszolgálat ezt a munkát gyorsan és – Ismét húzza meg szorosra valamennyi 70 és 71 csavart. megbízhatóan elvégzi. A fűrészasztal távolságjelzőjének beállítása A 0°/45°...
Page 233
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ütköző” 39 ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, rögzítőkészlet akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám- műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Elszívó-adapter 41 Tolja be az alkatrészt a 76 tartókba Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám...
Page 234
ábrák és egyéb információ a következő címen levegővel való kifúvással, vagy egy ecsettel a port és a találhatók: forgácsot. www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és Az elektromos kéziszerszám kenése tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával Kenőanyag: kapcsolatos kérdései vannak.
Folosirea unui cablu prelungitor adecvat accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 264
în situaţia în care pânza de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule de ferăstrău se agaţă în piesa de lucru. electrice Bosch. Înlocuiţi cablurile prelungitoare Menţineţi mânerele uscate, curate şi feriţi-le de ulei şi defecte. În acest fel va putea fi garantată menţinerea unsoare.
Page 265
şi electronice şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 266
26 Pârghie de blocare pentru reglarea unghiului de înclinare 70 Şuruburi imbus (5 mm) faţă pentru reglarea în plan vertical paralelismului pânzei de ferăstrău 27 Scala unghiurilor de înclinare (în plan vertical) 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 267
98 dB(A); nivel putere Senior Vice President Engineering Director sonoră 111 dB(A). Incertitudine K=3 dB. Engineering PT/ESI Purtaţi aparat de protecţie auditivă! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.08.2011 Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 268
– Detensionaţi maneta de fixare 47 a limitatorului paralel 8. Direct pe carcasă sunt fixate următoarele elemente ale sculei Prin aceasta ghidajul în V 48 va fi eliberat. electrice: tijă de împingere 13, cheie inelară 15, cheie imbus 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 269
Fixaţi la loc prin înşurubare placa de bază. – Aduceţi scula electrică în poziţie de lucru. Mesele de lucru de la Bosch (de exemplu GTA 60 W, GTA 6000), datorită picioarelor de masă cu înălţime Aspirare cu instalaţie exterioară (vezi figura k) reglabilă, asigură...
Page 270
– Strângeţi bine piuliţa de strângere rotind-o în sensul unghiuri de înclinare în plan orizontal cu ajutorul saniei de mişcării acelor de ceasornic. împingere“, pagina 273) (moment de strângere aprox. 15–23 Nm)°C 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 271
în piesa de lucru. gradată neagră) sau dreapta (scala gradată argintie) faţă de Aveţi întotdeauna grijă ca pana pentru despicat să fie reglată pânza de ferăstrău. corect: Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 272
întotdeauna liber pe piesa de lucru. întâi că pânza de ferăstrău nu poate atinge în niciun caz – Porniţi scula electrică. limitatoarele sau alte componente ale sculei electrice. – Tăiaţi piesa de lucru cu avans uniform. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 273
Această operaţie se execută rapid şi fiabil la un centru de Tăierea în unghiuri de înclinare în plan vertical service şi asistenţă tehnică post-vânzări Bosch. – Reglaţi unghiul de înclinare în plan vertical dorit. (vezi „Reglarea unghiului de înclinare în plan vertical“, Reglarea opritoarelor pentru unghiurile de înclinare...
Page 274
– Împingeţi complet înauntru extinderea mesei 11 şi, pentru pentru ferăstrău. fixare, împingeţi în jos maneta de fixare 18. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 275
Bosch. www.bosch-pt.com În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec- produselor şi accesoriior lor.
Popravite ove kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju smanjuje rizik od električnog udara. svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 292
Kontrolišite redovno kabl i neka Vam oštećeni kabl komad. Ne stežite nikada zaštitnu haubu u otvorenom popravlja samo stručni servis za Bosch-električne stanju. alate. Zamenite oštećene produžne kablove. Time se Ne hvatajte nikada iza lista testere, da bi držali radni...
Page 293
(Radna pozicija) lista testere. testere i za vešanje pokretnog klišea 13 Pokretni kliše 14 Poklopac ostave za list testere 15 Okasti ključ (24 mm; 23 mm) 16 Otvori za montažu 17 Postolje testere Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 294
51 Nareckani zavrtanj za fiksiranje ugaonog graničnika 52 Set za pričvršćivanje „profilna šina“ 53 Nareckana navrtka profilne šine 54 Donji poklopac lista testere 55 Zavrtanj za pričvršćivanje donjeg poklopca lista testere 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 295
– Imbus ključ 37 – Okasti ključ 15 – Poklopac ostave za list testere 14 – Pokretni kliše 13 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Uložna ploča 31 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.08.2011 Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 296
Uklonite dalje sa pritegnutom polugom za stezanje dršku od zavrtnjima na radnu površinu. Za to služe otvori 16. zaštitne haube, okrenite dršku u željenu poziciju i pustite je ponovo da uskoči na svoje mesto. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 297
(pogledajte sliku i) usisavanja pomoću Y-adaptera (pribor) i usisavanje prašine na usisnu štucnu 6. Radni stolovi Bosch-a (na primer GTA 60 W, GTA 6000) pružaju električnom alatu stabilnost na svakoj podlozi sa Usisivač mora biti pogodan za materijal koji treba obradjivati.
Page 298
Radi obezbedjivanja preciznih sečenja morate posle kod izvučenog stola testere (pogledajte sliku F) intenzivne upotrebe prekontrolisati osnovna podešavanja – Pozicionirajte paralelni graničnik desno od lista testere. električnog alata i u datom slučaju podesiti (pogledajte 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 299
– Pritisnite na polugu 20 u pravcu kazaljke na satu do testere. graničnika, tako da se list testere 32 nadje u najvišoj Na taj način možete radni komad za testerisanje tačno mogućoj poziciji iznad stola testere. pozicionirati, bez otvaranja zaštitne haube. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 300
– Uključite električni alat. Za to Vam je potrebno iskustvo i odgovarajući specijalan alat. – Presecite radni komad sa ravnomernim pomeranjem Bosch-servis izvodi ovaj posao brzo i pouzdano. napred. Podešavanje graničnika za standardne uglove iskošenja – Isključite električni alat i sačekajte da se list testere 0°/45°...
Page 301
– Podesite sa pogodnom krstastom odvrtkom pravi nivo – Gurnite proširenje stola 11 sasvim unutra i pritisntie zavrtanja za podešavanje 74. unutra zateznu dršku 18 za fiksiranje. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 302
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja www.bosch-pt.com rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi tipskoj tablici električnog alata. kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Čišćenje Srpski –...
Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 304
Odmik vaše roke do rotirajočega žaginega lista je pri tem kabel popravi izključno pooblaščeni servis za premajhna. električna orodja Bosch. Nadomestite poškodovan Obdelovanec pomaknite le do žaginega lista, ki je v kabeljski podaljšek. S tem je zagotovljena stalna varnost teku. Sicer obstaja nevarnost udarca nazaj, če se žagin list električnega orodja.
Page 305
2,3 mm. Sicer obstaja nevarnost, da se razporni zaščito* klin (2,3 mm) zagozdi v obdelovancu. 6 Odsesovalni nastavek na zaščitnem pokrovu Maksimalna možna višina obdelovanca znaša 79 mm. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 308
– Po potrebi montirajte profilno tirnico s pomočjo kompleta – Nastavite zaščitni pokrov v skladu z višino obdelovanca. za pritrditev 52 na kotni prislon. Zaščitni pokrov mora pri žaganju vedno rahlo nalegati na obdelovancu. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 309
Montaža na delovno mizo Bosch (glejte sliko i) – Dodatno lahko za povečanje odsesovalne moči s pomočjo Delovne mize Bosch (npr. GTA 60 W, GTA 6000) so opora adapterja Y (pribor) priključite odsesovanje prahu na električnemu orodju na vsaki podlogi, saj imajo višinsko odsesovalni nastavek 6.
Page 310
Istočasno se doseže večja natančnost pri žaganju še posebej v povezavi s kotnim prislonom 3. (glejte „Žaganje vodoravnih prikaže željen razmak do žaginega lista. jeralnih kotov s pomočjo potisne tirnice“, stran 312) 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 311
Za žaganje utorov morate nastaviti višino razpornega klina. – Imejte roke, prste in lahti stran od vrtečega se žaginega Električno orodje za delanje utorov ali žlebljenje lista. uporabljajte samo z ustrezno primerno zaščitno pripravo (npr. tunelski zaščitni pokrov). Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 312
45° (Sprostitev vijaka 69; Premaknitev – Izključite električno orodje in počakajte, da žagin list prislona 45˚ 25). Pri tem ne smete ponovno premakniti povsem obmiruje. kotnega kazalnika 61. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 313
Oznaka lupe 64 mora biti v liniji z oznako 0° na skali 1. držalno sponko 79 Nastavitev: – Sprostite vijak 73 z enim križnim izvijačem in naravnajte kotni prikazovalnik vzdolž oznake 0°. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 314
V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih www.bosch-pt.com delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na navedena na tipski ploščici naprave. voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. alatima. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 316
Štitnik mora propisno funkcionirati i mora se moći Redovite kontrolirajte priključni kabel i oštećeni kabel slobodno pomicati. Štitnik uvijek tako podesite da kod dajte na popravak samo ovlaštenom servisu za Bosch piljenja labavo naliježe na izradak. Štitnik nikada ne stežite električne alate. Zamijenite oštećeni produžni kabel.
Page 317
Smjer rotacije nareckanog vijka za 20 Ručica za dizanje i spuštanje lista pile fiksiranje/otpuštanje kutnog graničnika na pomičnom stolu. 21 Sigurnosni zaklopac prekidača za uključivanje- isključivanje 22 Držač za spremanje štitnika Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 318
53 Nareckana matica profilnog nosača 54 Donji štitnik lista pile 55 Vijak za pričvršćenje donjeg štitnika lista pile 56 Stezna matica 57 Poluga za uglavljivanje vretena 58 Stezna prirubnica 59 Prihvatna prirubnica 60 Vreteno alata 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 319
(2 vijka za pričvršćenje, 2 podložne pločice, 1 viljuškasti ključ) – Inbus ključ 37 – Okasti ključ 15 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Poklopac spremišta za listove pile 14 D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Štap za pomicanje 13 Leinfelden, 30.08.2011 –...
Page 320
– Štitnik namjestite prema visini izratka. može proširiti preko profilnog nosača 34. Štitnik tijekom piljenja mora uvijek labavo nalijegati na – Prema potrebi profilni nosač montirajte pomoću seta za izradak. pričvršćenje 52 na kutni graničnik. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 321
6. Montaža na Bosch radni stol (vidjeti sliku i) Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. Bosch radni stolovi (npr. GTA 60 W, GTA 6000) pomoću Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno visinski podesivih stopala omogućavaju postavljanje opasna za zdravlje, treba koristiti specijalni usisavač.
Page 322
64 ne pokaže 33 cm na donjoj skali. danom slučaju podesiti (vidjeti „Kontroliranje i podešavanje Za fiksiranje ponovno pritisnite steznu ručku 47 prema osnovnih namještanja“, str. 324). dolje. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 323
– Nacrtajte na okrugloj žutoj naljepnici 33 debljinu lista pile. iznad stola za piljenje. Na taj način možete točno pozicionirati izradak za piljenje, – Pomaknite klin raspora 7 do graničnika prema dolje. bez otvaranja štitnika. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 324
Za to je potrebno iskustvo i odgovarajući specijalni alat. – Prorežite izradak jednoličnim posmakom. Bosch ovlašteni servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. – Isključite električni alat i pričekajte da se list pile potpuno Namještanje graničnika za standardni kut kosog rezanja zaustavi.
Page 325
38 stegnite na vodećim štapovima četiri vijka za podešavanje 74. – Namotajte mrežni kabel oko držača kabela 42. – Za dizanje ili transport koristite ručku za prenošenje 4. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 326
– Nakon svake radne operacije očistite prašinu i strugotinu www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša puhanjem komprimiranim zrakom ili četkom. pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
Ärge laske seadet kasutada keskkonnas on vältimatu, kasutage isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasu- juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on tamine vähendab elektrilöögi ohtu. elektrilised tööriistad ohtlikud. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 328
Vigastatud toitejuhe suu- Kasutage alati paralleel- või nurgajuhikut. See rendab elektrilöögi ohtu. parandab lõiketäpsust ja vähendab saeketta kinnikiildumise võimalust. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 329
2,3 mm ja et saeketas ei ole paksem kui 2,3 mm. Vastasel korral tekib oht, et lõikekiil (2,3 mm) kiildub toorikusse 5.1 Lukustushoovaga kettakaitse* kinni. 5.2 Lukustuskruvi ja külgkaitsega kettakaitse* Tooriku maksimaalne kõrgus on 79 mm. 6 Kettakaitse tolmuimemisliitmik Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 331
Senior Vice President Engineering Director – sisekuuskantvõti 37 Engineering PT/ESI – silmusvõti 15 – saekettahoidiku kate 14 – etteandeabinõu 13 – vaheplaat 31 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.08.2011 Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 332
Tõmmake pingutatud hoova pidet kettakaitsest eemale, Boschi reguleeritavate jalgadega tööpingid (nt GTA 60 W, keerake hoob soovitud asendisse ja laske tagasi vetruda. GTA 6000) pakuvad elektrilisele tööriistale tuge mis tahes pinnal. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 333
Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks – Keerake käsiratast 19 vastupäeva seni, kuni saeketta 32 sobima. hambad on saepingi 17 all. Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu Täiendavad juhised transpordi kohta vt lk 337. eemaldamiseks kasutage spetsiaaltolmuimejat. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 334
8 külge. 26 uuesti kinni. Täiendavat paralleeljuhikut saab vastavalt vajadusele Standardnurkade 0° ja 45° täpse seadistamise monteerida paralleeljuhiku 8 paremale või vasakule poole. kiirendamiseks on ette nähtud tehases välja reguleeritud juhikud. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 335
Selleks et seadet seejärel uuesti tööle rakendada, tuleb – Lülitage seade sisse. veelkord vajutada rohelisele sisselülitusnupule 66. – Saagige toorik ühtlase ettenihkega läbi. – Lülitage seade välja ja oodake, kuni saeketas on täielikult seiskunud. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 336
Lukustamiseks suruge lukustuspide 47 uuesti alla. reguleerimine – Tõmmake kang 18 täiesti üles. Tõmmake tööpingi laiendus – Viige seade tööasendisse. 11 lõpuni välja. – Reguleerige saekettal välja vertikaalne kaldenurk 0°. – Keerake kettakaitse 5.x lõpuni taha. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 337
41 – Iga kord pärast töö lõppu eemaldage tolm ja saepuru kasutamata Asetage saekettahoidikusse 77 suruõhu või pintsli abil. saekettad ja kinnitage selle peal olev kate 14 kinnitusmutriga 12 Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 338
Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Faks: + 372 (0679) 1129 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 340
Sekojiet, lai elektroinstrumenta rokturi būtu sausi un remontam Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu tīri un lai uz tiem nenokļūtu eļļa vai smērvielas. Ar remonta darbnīcā. Nomainiet bojāto smērvielu pārklāti vai eļļaini rokturi ir slideni un var būt par pagarinātājkabeli.
Page 341
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 343
Pirms elektroinstrumenta lietošanas pirmo reizi, pārliecinieties, ka tā piegādes komplektā ietilpst šādas vienības. – Galda ripzāģis ar iestiprinātu zāģa asmeni 32 un asmens Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ķīli 7 D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Leņķa vadotne 3 Leinfelden, 30.08.2011 –...
Page 344
45. Montāžai izmantojiet stiprinošo elementu komplektu – Pārvietojiet aptverplāksni lejup. „Paralēlajai palīgvadotnei“ 39. (3 stiprinošās skrūves, 3 – Piespiediet aptverplāksni, līdz tā fiksējas darbinstrumenta paplāksnes, 3 spārnuzgriežņi) šahtas priekšējā daļā. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 345
Putekļu uzsūkšana ar ārējā putekļsūcēja palīdzību Nostiprināšana uz Bosch darba galda(attēls i) (attēls k) Pateicoties balstiem ar regulējamu garumu, Bosch darba galdi Izmantojiet kopā ar elektroinstrumentu piegādāto uzsūkšanas (piemēram, GTA 60 W, GTA 6000) ļauj stabili uzstādīt adapteru 41, lai pievienotu putekļsūcēju skaidu izvadīšanas elektroinstrumentu uz jebkuras virsmas.
Page 346
– Grieziet kloķi 20 pulksteņa rādītāju kustības virzienā, līdz Piezīme. Pilnīgi atbrīvojot fiksējošo sviru, zāģa asmens zāģa asmens 32 zobi paceļas virs apstrādājamā smaguma spēka iespaidā nosveras uz sāniem līdz stāvoklim, priekšmeta virsmas. kas atbilst aptuveni 30° noliecei. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 347
65 uz augšējās skalas rāda vēlamo Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst vērtībai, kas attālumu no zāģa asmens. norādīta uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes. – Nospiediet lejup fiksējošo rokturi 18. Līdz ar to galda paplašinātājs tiek fiksēts. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 348
Tas ļaus zāģēšanas laikā precīzi novietot apstrādājamo – Iestādiet vēlamo horizontālo zāģēšanas leņķi (skatīt sadaļu priekšmetu, neatverot aizsargpārsegu. „Horizontālā zāģēšanas leņķa iestādīšana“ lappusē 347) – Leņķa vadotnei brīvi jāpārvietojas vadotnes gropē 9 (kreisajā vai labējā). 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 349
71, kas atrodas zem zāģēšanas galda instrumenti. instrumenta mugurpusē, lietojot kopā ar instrumentu Jebkurā Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta piegādāto sešstūra stieņatslēgu 37. darbnīcā šis darbs tiks veikts ātri un kvalitatīvi. – Uzmanīgi pagroziet zāģa asmeni, līdz tas nostājas paralēli vadotnes gropei 9.
Page 350
37 – Vajadzības gadījumā atveriet dibenplāksni un ieeļļojiet Paralēlā vadotne 8 Iebīdiet paralēlās vadotnes elektroinstrumentu apzīmētajās vietās. (attēli S1–S2) turētājā 36 Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un Leņķa vadotne 3 Iebīdiet noturskavās 23 kvalitatīvi. Paralēlā...
Page 351
Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu. Latvijas Republika...
Ši Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus. atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 353
Priešingu atveju atstumas nuo jūsų rankos iki Reguliariai tikrinkite laidą, o dėl pažeisto laido besisukančio pjūklo disko bus per mažas. remonto kreipkitės į įgaliotas Bosch elektrinių įrankių Ruošinį pridėkite tik prie besisukančio pjūklo disko. remonto dirbtuves. Pakeiskite pažeistą ilginamąjį...
Page 354
2,3 mm. Priešingu atveju skeliamasis peilis 3 Kampinis ribotuvas (2,3 mm) gali užstrigti ruošinyje. 4 Rankena prietaisui pernešti Maksimalus galimas ruošinio aukštis yra 79 mm. 5.1 Apsauginis gaubtas su prispaudžiamąja svirtele* 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 355
Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą 42 Laido laikiklis neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos 43 Tvirtinamųjų dalių rinkinys „Stalo ilginamoji dalis“ programoje. 44 Pagrindo plokštė 45 Išpjovos įstatomajai plokštelei Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 357
– Nustatykite apsauginį gaubtą pagal ruošinio aukštį. ribotuvą galima praplatinti profiliuotu bėgeliu 34. Apsauginis gaubtas pjaunant visada turi laisvai priglusti – Jei reikia, profiliuotą bėgelį prie kampinio ribotuvo prie ruošinio. pritvirtinkite naudodamiesi tvirtinamųjų dalių rinkiniu 52. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 358
41. darbinio paviršiaus. Tam tikslui skirtos kiaurymės 16. – Dulkių siurblio žarną tvirtai įstatykite į nusiurbimo adapterį Montavimas prie Bosch darbinio stalo (žr. pav. i) Naudojantis Bosch darbiniais stalais su reguliuojamo aukščio – Norėdami padidinti siurbimo našumą, naudodami Y kojelėmis (pvz., GTA 60 W, GTA 6000), elektrinį...
Page 359
– Fiksuojamąją rankenėlę 62 vėl užveržkite. – Stalo ilginamąją dalį 10 iki pageidaujamo ilgio traukite į išorę. – Norėdami užfiksuoti pageidaujamoje padėtyje, užveržkite abu fiksuojamuosius varžtus 38. Jei ruošiniai sunkūs, stalo ilginamąją dalį reikia paremti. Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
Page 360
Todėl skeliamąjį peilį visada tinkamai nustatykite: Saugokite pjūklo diską nuo smūgių ir sutrenkimų. – Radialinis tarpelis tarp pjūklo disko ir skeliamojo peilio turi Nespauskite pjūklo disko iš šono. būti ne didesnis kaip 5 mm. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 361
Įstrižų pjūvių vertikalioje plokštumoje pjovimas Norint tai atlikti, reikia turėti patirties ir specialių įrankių. – Nustatykite norimą įstrižo pjūvio vertikalioje plokštumoje Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvių specialistai šį kampą. (žr. „Įstrižo pjūvio kampo nustatymas vertikalioje darbą atliks greitai ir patikimai.
Page 362
70 ir užpakalyje po pjovimo stalu esančius varžtus su vidiniu šešiakampiu 71. – Atsargiai stumkite pjūklo diską, kol jis taps lygiagretus kreipiamajam grioveliui 9. – Vėl tvirtai įsukite visus varžtus 70 ir 71. 1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools...
Page 363
Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo Tvirtinamųjų dalių Įspauskite į laikiklius 75 kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, rinkinys jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių „Papildoma įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. lygiagrečioji Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina atrama“...
Page 364
Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių...