Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Modèle illustré : KX-TG4222.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, consultez "Préparatifs" (p. 8).
Nous vous remercions d'avoir arrêté votre choix sur un appareil Panasonic.
Lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour
consultation ultérieure.
Pour de l'aide, composer le 1-800-561-5505 ou visiter notre site Internet à www.panasonic.ca
TG422xC(fr-fr)_0124_ver011.pdf
Manuel d'utilisation
Système téléphonique sans fil
numérique avec répondeur
1
KX-TG4222C
Modèle
KX-TG313CSK
2013/01/24
21:46:33

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic KX-TG4222C

  • Page 1 Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur un appareil Panasonic. Lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et le conserver pour consultation ultérieure. Pour de l’aide, composer le 1-800-561-5505 ou visiter notre site Internet à www.panasonic.ca TG422xC(fr-fr)_0124_ver011.pdf 2013/01/24...
  • Page 2 Sommaire Introduction Intercommunication/Localisateur de Description des modèles ........3 combiné Accessoires ............3 Intercommunication ..........28 Localisateur du combiné ........28 Informations importantes Transfert d’appels et conférence Pour votre sécurité ..........4 téléphonique ............28 Importantes mesures de sécurité ......5 Pour un rendement optimal ........5 Généralités Autres informations ..........6 Installation murale ..........29 Spécifications ............7...
  • Page 3 Chargeur Voir p. 3 pour des informations sur les piles de rechange. Le couvercle du combiné est fixé au combiné. Accessoires additionnels ou de rechange Communiquer avec un détaillant Panasonic pour plus de renseignements. Description Numéro de commande Piles rechargeables...
  • Page 4 Informations importantes fonctionnement de tels appareils et causer un accident. Pour votre sécurité R Éviter que le cordon de l’adaptateur secteur ou le cordon de ligne téléphonique soit tiré, plié ou Afin d’éviter tout risque de blessure ou perte de vie/ écrasé.
  • Page 5 (ou le chargeur). Le non-respect de ces directives pourrait faire interférence gonfler ou exploser les piles. Le poste de base et les autres appareils Panasonic Attention : compatibles utilisent des ondes radio pour communiquer entre eux.
  • Page 6 À titre de participant du programme ENERGY poussière, à des températures élevées et à des ® STAR , Panasonic a déterminé que ce produit est vibrations. conforme aux exigences de ENERGY STAR en R Ne pas exposer l’appareil aux rayons directs du matière d’efficacité...
  • Page 7 Informations importantes Spécifications R Norme : DECT 6.0 (Digital Enhanced Cordless Telecommunications 6.0 : télécommunications numériques sans fil améliorées 6,0) R Fréquence : 1,92 GHz à 1,93 GHz R Puissance de sortie RF : 115 mW (max.) R Alimentation : 120 V c.a., 60 Hz R Consommation : Poste de base :...
  • Page 8 R N’UTILISER QUE des piles Ni-MH AAA (R03). R Ne PAS utiliser des piles alcalines, au Raccordements manganèse ou au nickel-cadmium. R Confirmer la polarité ( n Poste de base R N’utiliser que l’adaptateur secteur Panasonic PNLV226, fourni. “Clic” Insérer à fond. Piles rechargeables Ni-MH SEULEMENT Crochets Vers une prise électrique...
  • Page 9 R Même si les piles sont pleinement chargées, le leur remplacement, il est recommandé d’utiliser combiné peut être laissé sur le poste de base ou les piles rechargeables Panasonic spécifiées le chargeur sans affecter le rendement des piles. aux p. 3, 5.
  • Page 10 Préparatifs Touche commutateur/appel en attente Commandes MFLASHNMCALL WAITN Microphone Combiné Contacts de recharge Touche de navigation – MDN, MCN, MFN, ou MEN : Pour le défilement parmi diverses listes et rubriques. – VOL. (Volume : MDN ou MCN) : Régler le volume sur le récepteur ou le haut-parleur durant la conversation.
  • Page 11 Préparatifs Date et heure Affichage MMENUN Éléments affichés sur le combiné MbN : “Date et heure” a MOKN Entrer le jour, le mois et l’année en Éléments Signification sélectionnant 2 chiffres pour chacun. Dans les limites de portée du pos- Exemple : 15 juillet 2013 te de base 15 07 13...
  • Page 12 Préparatifs MbN : “Réglage initial” a MOKN MbN : “Réglage ligne” a MOKN MbN : “Rég. mode compo.” a MOKN MbN : Sélectionner le paramètre désiré. MOKN a MOFFN TG422xC(fr-fr)_0124_ver011.pdf 2013/01/24 21:46:37...
  • Page 13 Appels entrants et sortants MOFFN Pour faire des appels Pause (avec autocommutateur privé/ Décrocher le combiné et composer le numéro service interurbain) de téléphone. Un temps de pause doit parfois être inséré au sein R En cas d’erreur, appuyer sur MCLEARN. de la séquence de composition lorsqu’un Appuyer sur M autocommutateur privé...
  • Page 14 Appels entrants et sortants Pour dégager la garde, appuyer sur M Réglage du volume de la sonnerie du R L’utilisateur d’un autre combiné peut combiné prendre l’appel en appuyant sur M n Lorsque la sonnerie est émise sur le Nota : combiné...
  • Page 15 Appels entrants et sortants affichées après l’émission de la tonalité d’appel en attente sur le combiné. Appuyer sur MCALL WAITN pour prendre le second appel. Pour passer d’un appel à l’autre, appuyer sur MCALL WAITN. Nota : R Communiquer avec votre fournisseur de services/compagnie de téléphone pour de plus amples renseignements sur ce service et pour savoir s’il est disponible dans votre région.
  • Page 16 Répertoire téléphonique partagé Touche Caractères Répertoire téléphonique partagé Le répertoire téléphonique partagé permet de faire des appels sans composer manuellement le numéro. Tout combiné enregistré auprès du poste de base peut utiliser le répertoire téléphonique partagé. Il est possible d’inscrire 50 noms et numéros au répertoire téléphonique partagé.
  • Page 17 Répertoire téléphonique partagé est recommandé d’ajouter * (TONE) au début des numéros de téléphone pour la composition séquentielle (p. 16). Modification des inscriptions Repérer l’inscription désirée (p. 16). a MMENUN MbN : “Modifier” a MOKN Au besoin, modifier le nom (maximum de 16 caractères ;...
  • Page 18 Programmation Fonctions programmables Il est possible de personnaliser l’appareil en programmant les fonctions suivantes au moyen du combiné. Défilement dans les menus affichés MMENUN Appuyer sur MCN ou MDN pour sélectionner le menu principal désiré. a MOKN Appuyer sur MCN ou MDN pour sélectionner la rubrique désirée à partir des sous-menus suivants. a MOKN Appuyer sur MCN ou MDN pour sélectionner la rubrique désirée à...
  • Page 19 Programmation Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Param. répert. – Ajout répert. Réglage initial Param. sonnerie Volume sonnerie <Niveau 6> *2, *3 , *4 – Tonalité sonn. <Tonalité 1> Affichage Changer langue <English> Contraste <Niveau 3> – Réglage ligne Rég. mode compo. <Tonalité>...
  • Page 20 Service d’affichage du demandeur suivantes est effectuée par l’un des combinés enregistrés : Utilisation du service – Le combiné est déposé sur le poste de base d’affichage du demandeur ou le chargeur. – La touche MOFFN du combiné est pressée. Important : R Cet appareil est compatible avec le service Affichage personnalisé...
  • Page 21 Service d’affichage du demandeur Modification d’un numéro d’un Sauvegarde des données des demandeur demandeurs dans le répertoire téléphonique Il est possible de modifier un numéro de téléphone de la liste des demandeurs en ajoutant le code MFN CID interurbain “1” ou en retirant le code régional. MbN : Sélectionner l’inscription désirée.
  • Page 22 Répondeur MbN : “Répondeur” a MOKN Répondeur MbN : “Activer rép.” ou “Désactiver rép.” a MOKN a MOFFN Le répondeur peut répondre aux appels à votre place et les enregistrer lorsque vous ne pouvez pas Nota sur le poste de base et le combiné : répondre aux appels.
  • Page 23 Répondeur clairement dans le micro (maximum de 2 R Si aucun nouveau message n’a été enregistré, minutes). le poste de base fait entendre tous les messages. Appuyer sur MOKN pour mettre fin à l’enregistrement. Fonctionnement du répondeur MOFFN pendant la lecture de messages Utilisation d’un message réponse Touche Fonctionnement...
  • Page 24 Répondeur Touche Fonctionnement Appuyer sur MMENUN pendant la lecture. MDN ou MCN Réglage du volume du récep- MbN : “Modif. et rappel” a MOKN teur/haut-parleur (pendant la lec- R Pour modifier le numéro avant le rappel, ture) appuyer à plusieurs reprises sur MMENUN jusqu’à...
  • Page 25 Répondeur Tou- Désactivation de la commande à distance Fonctionnement Appuyer sur * à l’étape 5 de “Code de commande Suppression du message en cours de à distance”, p. 24. lecture R Le code de commande à distance en mémoire est supprimé. Suppression de tous les messages Fin de la commande à...
  • Page 26 Répondeur nouveaux messages (p. 24), l’utilisateur sait Durée des messages des demandeurs qu’aucun nouveau message n’a été enregistré lorsque le 3 coup de sonnerie se fait entendre. Il Il est possible de modifier la durée maximale est alors possible de raccrocher et ainsi éviter les allouée aux messages de chaque demandeur.
  • Page 27 Service de messagerie vocale Service de messagerie vocale Le service de messagerie vocale est un système de réponse électronique offert par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Une fois abonné, votre fournisseur de services/compagnie de téléphone répond automatiquement aux appels lorsque la ligne est occupée ou que l’appel n’est pas pris.
  • Page 28 Intercommunication/Localisateur de combiné Intercommunication Transfert d’appels et conférence téléphonique Une intercommunication peut être établie entre des combinés. Les appels externes peuvent être transférés Nota : ou un appel conférence avec un interlocuteur externe peut être établi entre 2 combinés. R Lors de la recherche d’un combiné, le combiné recherché...
  • Page 29 Généralités Insérer les crochets de l’adaptateur de support Installation murale mural dans les trous sur le poste de base. Nota : R S’assurer que le mur et la méthode de fixation peuvent supporter le poids de l’appareil. Poste de base Faire passer le cordon de l’adaptateur secteur et le cordon de ligne téléphonique à...
  • Page 30 Généralités Installer l’appareil sur le mur, puis le faire Retrait de l’adaptateur de montage mural glisser vers le bas en position. Tout en abaissant les leviers de dégagement (A), retirer l’adaptateur (B). Cordon de l’adaptateur secteur 83 mm (3 / po) 102 mm (4 po) Chargeur...
  • Page 31 R Débrancher le téléphone de la ligne téléphonique et y brancher un téléphone en bon état. S’il fonctionne normalement, commu- niquer avec un centre de service Panasonic pour faire réparer l’appareil. Si le téléphone en bon état ne fonctionne pas adéqua- tement, communiquer avec le fournisseur de services/compa- gnie de téléphone.
  • Page 32 Généralités Fonctions programmables Problème Cause et solution La langue d’affichage est dans une R Modifier la langue d’affichage (p. 11). langue non compréhensible. Recharge des piles Problème Cause et solution Le combiné émet une tonalité par R Les piles sont faibles. Recharger complètement les piles (p. 8). intermittence et(ou) cligno- Les piles ont complètement été...
  • Page 33 Généralités Affichage du demandeur Problème Cause et solution Les renseignements sur le deman- R Un abonnement au service d’affichage du demandeur est re- deur ne sont pas affichés. quis. Communiquer avec le fournisseur de services/compagnie de téléphone pour de plus amples renseignements. R Si l’appareil est raccordé...
  • Page 34 Généralités Problème Cause et solution La commande à distance du répon- R Le code de commande à distance n’a pas été réglé. Régler le deur n’est pas possible. code de commande à distance (p. 24). R Un mauvais code de commande à distance est entré. Si le code de commande à...
  • Page 35 Généralités MbN : “Désenreg.” a MOKN 335 a MOKN Sélectionner le ou les combiné(s) à annuler en appuyant sur la touche du numéro du combiné désiré. a MOKN R Le ou les numéro(s) du combiné sélectionné clignote. R Pour annuler une sélection, appuyer de nouveau sur la touche du numéro. Le numéro cesse de clignoter.
  • Page 36 Généralités Avis d’Industrie Canada et autres informations AVIS : Certains téléphones sans fil fonctionnent sur Le présent matériel est conforme aux des fréquences pouvant entraîner le spécifications techniques d’Industrie Canada brouillage de téléviseurs et de applicables au matériel terminal. Cette magnétoscopes proches et que, afin de conformité...
  • Page 37 La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été “vendu tel quel” et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
  • Page 38 Index Service à impulsions/cadran : 15 Service d’affichage du demandeur : 20 Index Silence : 14 Soutien client : 19 Affichage SP-PHONE (fonctionnement mains Contraste : 19 libres) : 13 Langue : 11 Suramplificateur vocal : 15 Affichage d’appel en attente : 14 Tonalité...
  • Page 39 Notes TG422xC(fr-fr)_0124_ver011.pdf 2013/01/24 21:46:42...
  • Page 40 N° de série Date d’achat (inscrit sur le dessous de l’appareil) Nom et adresse du détaillant Agrafer la facture d’achat ici. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 © Panasonic System Networks Co., Ltd. 2013 Imprimé en Malaisie *PNQX6008ZA* *PNQX6008ZA* PNQX6008ZA PT0113MU0 TG422xC(fr-fr)_0124_ver011.pdf...

Ce manuel est également adapté pour:

Kx-tg313csk