Sommaire des Matières pour Dometic BUTTNER MT150PP
Page 1
POWER & CONTROL SOLAR CHARGER MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Solar Charger Solcellelader Installation and Operating Manual ..10 Monterings- og betjeningsvejledning . 100 Solarladeregler Solladdare Montage- und Bedienungsanleitung . . . 27 Monterings- och bruksanvisning..118 Chargeur solaire Solcellelader Instructions de montage et de service .
Page 10
This product manual, including the instructions, guide- lines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com, dometic.com. Contents 1 Explanation of symbols .
Page 11
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Safety instructions NOTE Supplementary information for operating the product. 2 Safety instructions Also observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle manufac- turer and authorized workshops. 2.1 General safety WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
Page 12
Safety instructions MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP NOTICE! Damage hazard • Before start-up, check that the voltage specification on the data plate is the same as that of the power supply. • Ensure that other objects cannot cause a short circuit at the contacts of the device. •...
Page 13
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Safety instructions • When positioning the device, ensure that all cables are suitably secured to avoid any form of trip hazard. NOTICE! Damage hazard • Do not place the solar charger near heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens, etc.).
Page 14
Safety instructions MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Risk of injury • When working on batteries, do not wear any metal objects such as watches or rings. Lead acid batteries can cause short circuits which can cause serious injuries. •...
Page 15
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Scope of delivery 3 Scope of delivery Quantity Description Solar charge controller Temperature sensor Installation and Operating Manual 4 Accessories Available as accessories (not included in the scope of delivery): Description Ref. no. MT iQ Solar Monitor LED I 9620000230 (MT 71242) MT iQ Solar Monitor LCD II 9620000292 (MT 71250)
Page 16
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 6 Technical description The solar charge controller offers the following functions: •...
Page 17
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Technical description 6.1 Connections and controls No. in fig. 1, Description page 3 Service connection (without function) Remote display terminal Solar panel terminals House battery terminals Starting battery (+) terminal Temperature sensor terminals AES/RE terminal (only MT 350 PP / MT 550 PP) EBL measurement output terminal LED indicators Fuse...
Page 18
Technical description MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 6.3 Battery charging function The charging characteristics for fully automated continuous operation without monitoring are referred to as IU0U characteristics (see charging curve in fig. 2, page 4). 1: I phase (Constant current phase) At the beginning of the charging process, the empty battery is constantly charged with the maximum charging cur- rent (100 %).
Page 19
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Installing the solar charge controller 7 Installing the solar charge controller The electrical power supply must be connected by a qualified electrician who has demonstrated skill and knowledge related to the construction and operation of electrical equipment and installations, and who is familiar with the applicable regulations of the country in which the equipment is to be installed and/or used, and has received safety training to identify and avoid the hazards involved.
Page 20
• In the case of two or more batteries, parallel connection is permissible if the batteries are of the same type, capacity and age. Connect the batteries diagonally. • For Büttner Dometic LiFePO4 batteries: To ensure measuring the internal temperature of the battery use the temperature sensor connector of the battery (see manual of the battery).
Page 21
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Operation 8 Operation NOTICE! Damage hazard Never operate the solar charge controller without the house battery connected. NOTE • Use a small screwdriver to carefully move the DIP switches to the desired position. • The “Laden” LED lights up brighter or darker depending on the charging current delivered.
Page 22
• Only use batteries that are suitable for the specified charging voltage. • The charging characteristic setting for LiFePO4 batteries has only been tested and approved for Büttner Dometic batteries. Observe the manufacturer's specifications when using other LiFePO4 batteries. NOTE •...
Page 23
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Cleaning and maintenance 8.2 Using the “AES/RE” terminal (only MT 350 PP, MT 550 PP) NOTE The maximum output current of the “AES/RE” terminal is 200 mA. 1. Slide the DIP switch (fig. 1 11, page 3) to the position shown in the table below to set the connection variant. DIP switch position Connection variant DIP switch position...
Page 24
Troubleshooting MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 10 Troubleshooting Fault Possible cause Solution ➤ Check live cables for insulation The solar charge controller does Insulation faults, breaks or loose not work. connections at the live cables. faults, breaks or loose connec- tions. ➤...
Page 25
11 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
Page 27
Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisun- gen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierun- gen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com, dometic.com. Inhalt 1 Erklärung der Symbole ..............27 2 Sicherheitshinweise.
Page 28
Sicherheitshinweise MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 2 Sicherheitshinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk herausgegebenen Sicherheitshinweise und Auflagen. 2.1 Grundlegende Sicherheit WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.
Page 29
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Sicherheitshinweise Gesundheitsgefahr • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstanden haben.
Page 30
Sicherheitshinweise MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Stellen Sie sicher, dass Luftein- und -auslässe des Geräts nicht verdeckt werden. • Stellen Sie eine gute Belüftung sicher. • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. • Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden. 2.3 Sichere Installation des Geräts GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Warnungen führt zum Tod oder schwerer Verletzung.
Page 31
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Sicherheitshinweise • Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht durch die Türen oder die Motorhaube beschädigt werden können. Eingequetschte Kabel können zu lebensgefährlichen Verletzungen führen. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Benutzen Sie Leerrohre oder Leitungsdurchführungen, wenn Leitungen durch Blech- wände oder andere scharfkantige Wände geführt werden müssen.
Page 32
Lieferumfang MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP • Beachten Sie die Anleitungen des Batterieherstellers und des Herstellers der Anlage oder des Fahrzeugs, in denen die Batterie verwendet wird. • Falls Sie die Batterie ausbauen müssen, trennen Sie als erstes den Masseanschluss. Trennen Sie alle Verbindungen und alle Verbraucher von der Batterie, bevor Sie diese ausbauen.
Page 33
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 6 Technische Beschreibung Der Solarladeregler bietet folgende Funktionen: •...
Page 34
Technische Beschreibung MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP • Messausgang für Elektroblock (EBL): Ermöglicht die Anzeige des Ladestroms der Bordbatterie auf dem Elekt- roblock des Fahrzeugs bei Ausstattung mit DT/LT-Anzeigetafeln • „AES/RE“-Anschluss (nur MT 350 PP, MT 550 PP): Überträgt überschüssigen Solarstrom zu kleinen Verbrau- chern oder zu Kühlschränken mit automatischer Auswahl der Energiequelle (AES) •...
Page 35
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Technische Beschreibung 6.2 Anzeige-LED Status Beschreibung Batterie/n voll Batterien vollständig geladen (100 %); U2-Phase Leuchtet schwach Ladevorgang in U1-Phase Ladevorgang in I-Phase > 80 % Hohe Ladung (80 – 100 %) Laden Ladestrom vorhanden, Helligkeit zeigt die Intensität des Lade- stroms an Blinken Batterieschutz:...
Page 36
Solarladeregler installieren MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 6.4 Temperatursensor Bei angeschlossenem Temperatursensor passt der Solarladeregler die Ladespannung (bei Bleibatterien) oder den Ladestrom (bei Lithiumbatterien) entsprechend der an der Batterie gemessenen Temperatur an. HINWEIS Wenn der Temperatursensor nicht angeschlossen ist oder der Temperatursensor defekt ist, wird die Ladespannung auf 20 °C bezogen.
Page 37
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Solarladeregler installieren 7.2 Solarladeregler montieren ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektri- schen Kabel oder andere Teile des Fahrzeuges durch Bohren, Sägen oder Feilen beschädigt werden. ➤ Montieren Sie das Gerät mit 4 Schrauben senkrecht an einer Wand mit den Anschlüssen nach unten. 7.3 Kabelquerschnitte und Sicherungen bestimmen Kabelverbin- Kabellänge...
Page 38
• Bei zwei oder mehr Batterien ist ein paralleler Anschluss zulässig, wenn die Batterien vom gleichen Typ, von gleicher Kapazität und gleichem Alter sind. Schließen Sie die Batterien diagonal an. • Bei Büttner Dometic LiFePO4-Batterien: Um sicherzustellen, dass die Innentemperatur der Batterie gemessen wird, verwenden Sie ausschließlich den Temperatursensoranschluss der Batterie (siehe Anleitung der Batterie).
Page 39
• Verwenden Sie nur Batterien, die für die angegebene Ladespannung geeignet sind. • Die Ladekennlinieneinstellung für LiFePO4-Batterien wurde ausschließlich für Batte- rien von Büttner Dometic getestet und zugelassen. Beachten Sie bei Verwendung anderer LiFePO4-Batterien die technischen Daten des Herstellers. HINWEIS •...
Page 40
Reinigung und Pflege MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 8.2 „AES/RE“-Anschluss verwenden (nur MT 350 PP, MT 550 PP) HINWEIS Der maximale Ausgangsstrom des Anschlusses „AES/RE“ beträgt 200 mA. 1. Stellen Sie den DIP-Schalter (Abb. 1 11, Seite 3) auf die in der folgenden Tabelle angegebene Position ein, um diese Anschlussvariante einzustellen.
Page 41
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Fehlersuche und Fehlerbehebung 10 Fehlersuche und Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Lösung ➤ Prüfen Sie stromführende Kabel Der Solarladeregler funktioniert Isolationsmängel, Brüche oder lose nicht. Verbindungen an den stromführen- auf Isolationsmängel, Brüche den Kabeln. oder lose Verbindungen. ➤...
Page 42
Fehlersuche und Fehlerbehebung MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Störung Mögliche Ursache Lösung ➤ Verbindungen prüfen. Unterspannung der Batterie. Die Keine Verbindung vom Solarlade- ➤ Überprüfen Sie die Kabelquer- LED „> 80 %“ und die LED „Bat- regler zur Batterie. terie/n voll“ leuchten. schnitte, Kabellängen und Siche- rungen (Kapitel „Kabelquerschnitte und Siche-...
Page 43
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach- händler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
Page 45
à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informa- tions actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com, dometic.com. Sommaire 1 Signification des symboles .
Page 46
Consignes de sécurité MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. 2 Consignes de sécurité Respectez également les consignes de sécurité et autres prescriptions fournies par le fabricant du véhicule et par les ateliers agréés.
Page 47
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Consignes de sécurité • Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants. Placez et utilisez l’appareil hors de portée des jeunes enfants. • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. •...
Page 48
Consignes de sécurité MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 2.3 Installation de l’appareil en toute sécurité DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles. Risque d’explosion • Ne montez jamais l’appareil dans des zones exposées à des gaz et poussières explo- sifs.
Page 49
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Consignes de sécurité • Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12 V dans le même conduit. • Ne posez pas les câbles sans les fixer ou en les pliant fortement. •...
Page 50
Contenu de la livraison MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP • Stockez uniquement des batteries complètement chargées. Rechargez régulière- ment les batteries stockées. • Rechargez immédiatement les batteries au plomb profondément déchargées pour éviter toute sulfatation. • Vérifiez régulièrement le niveau d’acide des batteries au plomb ouvertes. 2.6 Consignes de sécurité...
Page 51
• de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 6 Description technique Le contrôleur de charge solaire offre les fonctions suivantes : •...
Page 52
Description technique MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Le contrôleur de charge solaire est doté des mécanismes de protection suivants : • Protection haute tension et basse tension • Protection contre les décharges profondes et les surcharges • Protection contre les températures élevées •...
Page 53
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Description technique 6.2 Témoin LED État Description Batterie/n voll Marche Batteries complètement chargées (100 %) ; phase U2 Lumière faible Processus de charge en phase U1 Arrêt Processus de charge en phase I > 80 % Marche Charge élevée (80 à...
Page 54
Installation du contrôleur de charge solaire MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 6.4 Capteur de température Lorsque le capteur de température est connecté, le contrôleur de charge solaire ajuste la tension de charge (pour les batteries au plomb) ou le courant de charge (pour les batteries au lithium) en fonction de la température mesu- rée au niveau de la batterie.
Page 55
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Installation du contrôleur de charge solaire 7.2 Montage du contrôleur de charge solaire AVIS ! Risque d’endommagement Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique ou autre élé- ment du véhicule ne risque d’être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage. ➤...
Page 56
âge. Connectez les batteries en diagonale. • Pour les batteries LiFePO4 Dometic Büttner : Pour garantir la mesure de la température interne de la batterie, utilisez le connecteur du capteur de température de la batterie (voir le manuel de la batterie).
Page 57
• Utilisez uniquement des batteries adaptées à la tension de charge spécifiée. • Le réglage de caractéristiques de charge pour les batteries LiFePO4 a uniquement été testé et approuvé pour les batteries Dometic Büttner. Respectez les spécifica- tions du fabricant lors de l’utilisation d’autres batteries LiFePO4.
Page 58
Utilisation MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Position du commu- Programme de charge Position du commu- Programme de charge tateur DIP souhaité tateur DIP souhaité Batteries au plomb (14,4 V) Batteries au gel-plomb (14,4 V) (fig. 4, page 4) Batteries AGM (14,4 V) (fig.
Page 59
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Nettoyage et entretien ² 2. Acheminez un câble unipolaire (0,5 à 1,5 mm ) de la borne « AES/RE » vers le consommateur. Sur les réfrigérateurs compatibles « AES », utilisez la borne « T10 » ou « S+ ». 9 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Débranchez l’appareil de l’alimentation avant toute opération de nettoyage et d’entre-...
Page 60
Dépannage MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Panne Cause possible Solution ➤ Vérifiez la tension du panneau Le contrôleur de charge solaire Protection contre la surtension. La ne fonctionne pas. Le voyant LED tension du panneau solaire (VoC) solaire (VoC). Réduisez le «...
Page 61
11 Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants : •...
Page 63
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Caractéristiques techniques MT 150 PP MT 230 PP MT 350 PP MT 550 PP Borne « AES/RE » Tension nominale – – 12 V 12 V Courant de commutation – – 0,2 A 0,2 A Caractéristiques techniques générales Dimensions, y compris les brides 131 x 77 x 40 131 x 77 x 40...
Page 64
Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dome- tic.com, dometic.com. Indice 1 Spiegazione dei simboli ..............64 2 Istruzioni per la sicurezza.
Page 65
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Istruzioni per la sicurezza AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. NOTA Informazioni integranti relative all’impiego del prodotto. 2 Istruzioni per la sicurezza Osservare anche le indicazioni di sicurezza e le condizioni previste dal fabbricante del veicolo e dalle officine autorizzate.
Page 66
Istruzioni per la sicurezza MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP • I dispositivi elettrici non sono giocattoli. Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini molto pic- coli. • Controllare che i bambini non giochino con questo apparecchio. • La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la pre- senza di un adulto.
Page 67
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Istruzioni per la sicurezza 2.3 Installazione del dispositivo in sicurezza PERICOLO! La mancata osservanza di queste avvertenze può causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di esplosione • Non montare mai l’apparecchio in zone dove sussiste il rischio di esplosioni di gas o polveri.
Page 68
Istruzioni per la sicurezza MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP • Fissare i cavi in modo saldo. • Non tirare i cavi. 2.5 Precauzioni per la sicurezza durante la manipolazione delle batterie AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe cau- sare la morte o lesioni gravi. Rischio di lesioni •...
Page 69
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Dotazione 2.6 Precauzioni per la sicurezza durante la manipolazione delle batterie al litio ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe cau- sare lesioni lievi o moderate. Rischio di lesioni • Utilizzare esclusivamente batterie con sistema di gestione della batteria integrato e bilanciamento delle celle.
Page 70
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 6 Descrizione delle caratteristiche tecniche Il regolatore di carica solare offre le seguenti funzioni: •...
Page 71
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Descrizione delle caratteristiche tecniche • Protezione da corrente inversa • Ventola di raffreddamento integrata a temperatura controllata (solo MT 350 PP, MT 550 PP) Il regolatore di carica solare può essere adattato a diversi tipi di batterie mediante interruttori DIP (capitolo “Impo- stazione del programma di carica”...
Page 72
Descrizione delle caratteristiche tecniche MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 6.2 LED display Stato Descrizione Batterie/n voll Batterie completamente cariche (100%); fase U2 Debolmente illumi- Processo di carica nella fase U1 nato Processo di carica nella fase I. > 80% Carica elevata (80 – 100%) Laden Corrente di carica presente, la luminosità...
Page 73
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Installazione del regolatore di carica solare 6.4 Sensore di temperatura Con il sensore di temperatura collegato, il regolatore di carica solare regola la tensione di carica (per le batterie al piombo) o la corrente di carica (per le batterie al litio) in base alla temperatura misurata sulla batteria. NOTA Senza il sensore di temperatura collegato o se il sensore di temperatura è...
Page 74
Installazione del regolatore di carica solare MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 7.2 Installazione del regolatore di carica solare AVVISO! Rischio di danni Prima di praticare qualsiasi foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri compo- nenti del veicolo possano essere danneggiati da trapani, seghe o lime. ➤...
Page 75
• In caso di due o più batterie, il collegamento in parallelo è consentito se le batterie sono dello stesso tipo, capa- cità ed età. Collegare le batterie in diagonale. • Per le batterie LiFePO4 Büttner Dometic: Per garantire la misurazione della temperatura interna della batteria, utilizzare il connettore del sensore di temperatura della batteria (vedi il manuale della batteria).
Page 76
• Utilizzare esclusivamente batterie adatte alla tensione di carica specificata. • L’impostazione della curva caratteristica di carica delle batterie LiFePO4 è stata testata e approvata solo per le batterie Büttner Dometic. Per l’uso di altre batterie LiFePO4 rispettare le specifiche del fabbricante.
Page 77
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Pulizia e cura 8.2 Utilizzo del terminale “AES/RE” (solo MT 350 PP, MT 550 PP) NOTA La corrente di uscita massima del terminale “AES/RE” è 200 mA. 1. Far scorrere l’interruttore DIP (fig. 1 11pagina 3) nella posizione mostrata nella tabella seguente per impo- stare la variante di collegamento.
Page 78
Risoluzione dei problemi MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 10 Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Soluzione ➤ Controllare che i cavi sotto ten- Il regolatore di carica solare non Difetti di isolamento, rotture o col- funziona. legamenti allentati in corrispon- sione non presentino difetti di denza dei cavi sotto tensione.
Page 79
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al pro- dotto: •...
Page 80
Smaltimento MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 12 Smaltimento Riciclaggio del materiale da imballaggio ➤ Smaltire il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Riciclaggio di prodotti con batterie non sostituibili, batterie ricaricabili o fonti di luce ➤ Se il prodotto contiene batterie non sostituibili, batterie ricaricabili o fonti di luce, non è necessa- rio rimuoverle prima dello smaltimento.
Page 81
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Specifiche tecniche MT 150 PP MT 230 PP MT 350 PP MT 550 PP Terminale “AES/RE” Tensione nominale – – 12 V 12 V Corrente di commutazione – – 0,2 A 0,2 A Specifiche tecniche generali Dimensioni incluse le flange di 131 x 77 x 40 131 x 77 x 40...
Page 82
Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com, dometic.com. Inhoud 1 Verklaring van de symbolen ............. .82 2 Veiligheidsaanwijzingen .
Page 83
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Veiligheidsaanwijzingen LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. 2 Veiligheidsaanwijzingen Neem ook de veiligheidsaanwijzingen en voorschriften van de voertuigfabrikant en erkende werkplaatsen in acht.
Page 84
Veiligheidsaanwijzingen MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP • Elektrische toestellen zijn geen speelgoed. Houd en gebruik het toestel buiten het bereik van zeer jonge kinderen. • Kinderen moeten onder toezicht staan om te garanderen dat ze niet met het toestel spelen. • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht wor- den uitgevoerd.
Page 85
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Veiligheidsaanwijzingen 2.3 Het toestel veilig monteren GEVAAR! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt tot ernstig letsel of de dood. Explosiegevaar • Monteer het toestel niet op plaatsen waar gevaar voor gas- of stofexplosie bestaat. VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel.
Page 86
Veiligheidsaanwijzingen MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP • Leg de leidingen niet los of scherp geknikt. • Bevestig de kabels op een veilige wijze. • Trek niet aan de kabels. 2.5 Veiligheid bij de omgang met accu’s WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan lei- den tot ernstig letsel of de dood.
Page 87
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Omvang van de levering 2.6 Veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van lithium-ion-accu’s VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Gevaar voor letsel • Gebruik alleen accu’s met geïntegreerd accumanagementsysteem en celbalance- ring.
Page 88
• Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 6 Technische beschrijving De laadregelaar voor zonne-energie heeft de volgende functies: •...
Page 89
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Technische beschrijving • Beveiliging tegen met omgekeerde polariteit aangesloten zonnemodules en verbruikers • Beveiliging tegen omgekeerde polariteit voor de huishoudaccu • Beveiliging tegen overlading van de accu • Beveiliging tegen sperstroom • Geïntegreerde koelventilator met temperatuurregeling (alleen MT 350 PP, MT 550 PP) De laadregelaar voor zonne-energie kan via DIP-schakelaars aan de verschillende accutypen worden aangepast (hoofdstuk „Het laadprogramma instellen”...
Page 90
Technische beschrijving MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 6.2 Ledlampjes Status Beschrijving Batterie/n voll Accu’s volledig opgeladen (100%); U2-fase Brandt zwak Laadproces in U1-fase Laadproces in I-fase > 80% Hoge lading (80 – 100%) Laden Laadstroom aanwezig, lichtsterkte geeft de intensiteit van de laadstroom aan Knippert Accubescherming:...
Page 91
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP De laadregelaar voor zonne-energie installeren 6.4 Temperatuursensor Als de temperatuursensor is aangesloten, past de laadregelaar voor zonne-energie de laadspanning (voor loodaccu’s) of de laadstroom (voor lithium-ion-accu’s) aan aan de gemeten temperatuur van de accu. INSTRUCTIE Zonder de temperatuursensor of als de temperatuursensor defect is, wordt de laadspanning aangepast op basis van een referentietemperatuur van 20 °C.
Page 92
De laadregelaar voor zonne-energie installeren MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 7.2 De laadregelaar voor zonne-energie monteren LET OP! Gevaar voor schade Controleer voor het boren of er geen elektrische kabels of andere delen van het voer- tuig door boren, zagen of vijlen beschadigd kunnen raken. ➤...
Page 93
Sluit de accu’s diagonaal aan. • Voor LFP-accu’s van Büttner Dometic: om de interne temperatuur van de accu te meten, gebruikt u de aanslui- ting voor de temperatuursensor van de accu (zie handleiding van de accu).
Page 94
• Gebruik alleen accu’s die geschikt zijn voor de aangegeven laadspanning. • De laadkarakteristiekinstelling voor LFP-accu’s is uitsluitend getest en goedgekeurd voor accu’s van Büttner Dometic. Let bij het gebruik van andere LFP-accu’s op de gegevens van de fabrikant. INSTRUCTIE •...
Page 95
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Gebruik DIP-schakelaarposi- Gewenst laadpro- DIP-schakelaarposi- Gewenst laadpro- gramma gramma Loodzuuraccu’s (14,4 V) of Gelaccu’s (14,4 V) (afb. 4, pagina 4) AGM-accu’s (14,4 V) (afb. 3, pagina 4) • U1: 14,30 V (3 – 10 uur) • U1: 14,40 V (1,5 – 6 uur) •...
Page 96
Reiniging en onderhoud MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 2. Leg een enkelpolige kabel (0,5 – 1,5 mm²) van de „AES/RE”-aansluiting naar de verbruiker. Gebruik bij koelkasten met AES-functie de aansluiting T10 of S+. 9 Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Trek de stekker van het toestel voor reiniging en onderhoud uit het stopcontact.
Page 97
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Problemen oplossen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing ➤ Controleer de spanning van het De laadregelaar voor zonne- Overspanningsbeveiliging. Span- energie werkt niet. De led ning zonnepaneel (VoC) te hoog zonnepaneel (VoC). Verminder „Laden” knippert één keer voor- (>...
Page 98
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhan- del of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: •...
Page 100
Der tages forbehold for eventuelle ændrin- ger og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den til- hørende dokumentation. Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold 1 Forklaring af symboler .
Page 101
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Sikkerhedshenvisninger BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. 2 Sikkerhedshenvisninger Overhold også sikkerhedshenvisningerne og bestemmelser, der er udstedt af køre- tøjsproducenten og autoriserede værksteder. 2.1 Grundlæggende sikkerhed ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre døde- lige eller alvorlige kvæstelser.
Page 102
Sikkerhedshenvisninger MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP • Sørg for, at andre genstande ikke kan forårsage en kortslutning på apparatets kon- takter. • Kontrollér, at de negative og positive poler aldrig kommer i kontakt med hinanden. 2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre døde- lige eller alvorlige kvæstelser.
Page 103
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Sikkerhedshenvisninger • Når apparatet placeres, skal man sørge for, at alle kabler er fastgjort forsvarligt for at forhindre fare for at snuble. VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Du må ikke anbringe solcelleladeren direkte i nærheden af varmekilder (varmeappa- rater, direkte sollys, gasovne osv.).
Page 104
Sikkerhedshenvisninger MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Fare for kvæstelser • Bær ikke metalgenstande som f.eks. ure eller ringe, når du arbejder på batterier. Blysyre-batterier kan frembringe kortslutningsstrøm, der kan medføre alvorlige for- brændinger.
Page 105
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Leveringsomfang 3 Leveringsomfang Antal Beskrivelse Styreenhed til solcelleladning Temperaturføler Monterings- og betjeningsvejledning 4 Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Beskrivelse Art.nr. MT iQ Solar Monitor LED I 9620000230 (MT 71242) MT iQ Solar Monitor LCD II 9620000292 (MT 71250) MT iQ Solar Monitor LCD III 9620000328 (MT 01250)
Page 106
• ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 6 Teknisk beskrivelse Styreenheden til solcelleladning tilbyder følgende funktioner: •...
Page 107
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Teknisk beskrivelse 6.1 Tilslutninger og betjeningselementer Nr. på fig. 1, Beskrivelse side 3 Servicetilslutning (uden funktion) Fjerndisplayklemme Solpanelklemmer Forsyningsbatteriklemmer Startbatteriklemme (+) Temperaturfølerklemmer AES/RE-klemme (kun MT 350 PP / MT 550 PP) Udgangsklemme til EBL-måling LED-indikatorer Sikring DIP-omskiftere til indstilling af batteritype og AES/RE 6.2 LED-indikatorer LED:...
Page 108
Teknisk beskrivelse MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 6.3 Batteriladefunktion Der henvises til ladekarakteristikkerne for fuldautomatisk kontinuerlig drift uden overvågning som IU0U-karakteri- stikker (se ladekurven i fig. 2, side 4). 1: I-fase (konstant strømfase) I begyndelsen af ladeprocessen lades det flade batteri konstant med den maksimale ladestrøm (100 %). Ladestrøm- men falder, når batteriet har nået 75 % ladetilstand (90 % for litiumbatterier).
Page 109
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Installation af styreenheden til solcelleladning 7 Installation af styreenheden til solcelleladning Den elektriske strømforsyning skal udføres af en kvalificeret elektriker, som har godtgjort sine evner og sit kendskab med henblik på konstruktion og betjening af elektrisk udstyr og installationer, og som er bekendt med de gældende nationale forskrifter, hvor udstyret skal installeres og/eller anvendes, og som har modtaget sikkerhedsuddannelse med henblik på...
Page 110
• I tilfælde af to eller flere batterier er det tilladt med en parallel tilslutning, hvis batterierne har samme type, kapa- citet og alder. Tilslut batterierne diagonalt. • Til Büttner Dometic LiFePO4-batterier: Brug batteriets temperaturfølerstik for at sørger for at måle batteriets temperatur (se batteriets manual).
Page 111
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Betjening Forklaring til fig. 0, side 7 og fig. a, side 8 Beskrivelse Styreenhed til solcelleladning Fjerndisplay (option) EBL med DT/LT-display (option) Køleskab med AES-funktion (option) Lille forbruger eller relæ (option) Temperaturføler Solpanel EBL-tilslutningskabel Forsyningsbatteri Startbatteri (option) 8 Betjening VIGTIGT! Fare for beskadigelse Du må...
Page 112
VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Brug kun batterier, der er egnede til den specificerede ladespænding. • Ladekarakteristiksindstillingen for LiFePO4-batterier er blevet testet og godkendt til Büttner Dometic-batterier. Overhold producentens specifikationer, når der anven- des andre LiFePO4-batterier. BEMÆRK • Vælg ladeprogrammet, der er egnet til den anvendte batteritype efter producen- tens specifikationer, informationerne i følgende tabe og de tekniske data (kapitlet...
Page 113
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Rengøring og vedligeholdelse 8.2 Brug af „AES/RE“-klemmen (kun MT 350 PP, MT 550 PP) BEMÆRK Den maksimale udgangsstrøm for „AES/RE“-klemmen er 200 mA. 1. Skub DIP-omskifteren (fig. 1 11, side 3) hen på den viste position i tabellen nedenfor for at indstille tilslut- ningsvarianten.
Page 114
Udbedring af fejl MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 10 Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsning ➤ Kontrollér spændingsførende Styreenheden til solcelleladning Isoleringsfejl, brud eller løse forbin- fungerer ikke. delser på de spændingsførende kabler med henblik på isolerings- kabler. fejl, brud eller løse forbindelser. ➤...
Page 115
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsning ➤ Kontrollér forbindelserne. Lav batterispænding. „> 80%“- Ingen forbindelse til styreenheden ➤ Kontrollér kabeltværsnittene, LED’en „Batterie/n voll“-LED’en til solcelleladning fra batterierne. lyser. kabellængderne og sikringerne (kapitlet „Bestemmelse af kabelt- værsnit og sikringer“...
Page 116
11 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kontakte din forhandler eller produ- centens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
Page 118
Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dome- tic.com, dometic.com. Innehåll 1 Förklaring av symboler..............118 2 Säkerhetsanvisningar .
Page 119
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Säkerhetsanvisningar ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. 2 Säkerhetsanvisningar Beakta även säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren och auk- toriserade verkstäder. 2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Page 120
Säkerhetsanvisningar MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP OBSERVERA! Risk för skada • Jämför spänningsuppgifterna på typetiketten med spänningen i ditt uttag innan appa- raten tas i drift. • Kontrollera att det inte är möjligt för andra föremål att orsaka kortslutning vid appa- ratens kontakter.
Page 121
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Säkerhetsanvisningar AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för personskada • Säkerställ att solladdaden är monterad säkert. Produkten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta eller falla ner. •...
Page 122
Säkerhetsanvisningar MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 2.5 Säkerhet vid hantering av batterier VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för personskada • Batterier innehåller aggressiva och frätande syror. Undvik kontakt med batte- rivätskan.
Page 123
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Leveransomfattning 2.6 Säkerhetsåtgärder vid hantering av litium-batterier AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för personskada • Använd endast batterier med integrerat batterihanteringssystem och cellbalanse- ring. OBSERVERA! Risk för skada •...
Page 124
• Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 6 Teknisk beskrivning Solladdningsregulatorn erbjuder följande funktioner: •...
Page 125
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Teknisk beskrivning • Bakströmsskydd. • Inbyggd, temperaturkontrollerad kylfläkt (bara MT 350 PP, MT 550 PP) Solladdningsregulatorn kan anpassas till olika batterityper via DIP-switchar (kapitel ”Ställa in laddningsprogram” på sidan 130). Temperaturgivare sensor övervakar batteriets temperatur under laddningsprocessen för att kontrollera och justera laddspänningen (kapitel ”Temperaturgivare”...
Page 126
Teknisk beskrivning MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 6.2 LED-lampor Lysdiod Status Beskrivning Batterie/n voll På Batterier fulladdade (100 %); U2-fas Lyser svagt Laddprocess i U1-fas. Laddprocess i I-fas. > 80 % På Hög laddning (80 – 100 %) Laden På Laddström befintlig, ljusstyrkan indikerar laddströmmens inten- sitet.
Page 127
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Installation av solladdningsregulatorn 6.4 Temperaturgivare När temperaturgivaren är ansluten justerar solladdningsregulatorn laddspänningen (för blybatterier) eller ladd- strömmen (för litiumbatterier) efter den uppmätta temperaturen vid batteriet. ANVISNING Utan ansluten temperaturgivare eller om temperaturgivaren är defekt, referenskörs laddspänningen för 20 °C. Laddningsegenskaperna justeras enligt följande: •...
Page 128
Installation av solladdningsregulatorn MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 7.2 Montering av solladdningsregulatorn OBSERVERA! Risk för skada Innan borrningar görs: Kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom borrning, sågning eller filning. ➤ Montera apparaten vertikalt med 4 skruvar på väggen med plintarna riktning nedåt. 7.3 Bestämma kabelareor och säkringar Kabelanslutning Kabellängd...
Page 129
• Om du har två eller fler batterier är parallellkoppling tillåten om batterierna är av samma typ, kapacitet och ålder. Anslut batterierna diagonalt. • För Büttner Dometic LiFePO4-batterier: För att säkerställa mätning av batteriets interna temperatur, använd bat- teriets temperaturgivarkontakt (se batteriets bruksanvisning).
Page 130
OBSERVERA! Risk för skada • Använd endast batterier som är lämpliga för den specificerade laddspänningen. • Inställning av laddningskaraktäristik för LiFePO4-batterier har bara testats och god- känts för Büttner Dometic-batterier. Observera tillverkarens angivelser om andra LiFePO4-batterier används. ANVISNING • Välj det laddningsprogram som är lämpligt för den typ av batteri du använder, base- rat på...
Page 131
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Rengöring och skötsel 8.2 Använda ”AES/RE”-anslutningen (bara MT 350 PP, MT 550 PP) ANVISNING Max. utström på ”AES/RE”-anslutningen är 200 mA. 1. Skjut DIP-switchen (bild 1 11, sida 3) till positionen i tabellen nedan för att ställa in detta anslutningsalternativ. DIP-switch position Anslutningsvariant DIP-switch position...
Page 132
Felsökning MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 10 Felsökning Möjlig orsak Åtgärd ➤ Kontrollera de spänningsförande Solladdningsregulatorn fungerar Fel på isolering, brott eller lösa inte. anslutningar på spänningsförande kablarna avseende isoleringsfel, kablar. brott eller lösa anslutningar. ➤ Om du inte kan hitta något fel, kontakta en auktoriserad service- representant.
Page 133
11 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
Page 135
Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdate- ringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com, dometic.com. Innhold 1 Symbolforklaring ..............135 2 Sikkerhetsanvisninger .
Page 136
Sikkerhetsanvisninger MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. 2 Sikkerhetsanvisninger Følg også sikkerhetsregler og vilkår fra kjøretøyprodusent og autorisert verksted. 2.1 Grunnleggende sikkerhet ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt •...
Page 137
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Sikkerhetsanvisninger • Påse at andre gjenstander ikke kan forårsake kortslutning på kontaktene til apparatet. • Pass på at negative og positive poler aldri kommer i kontakt med hverandre. 2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
Page 138
Sikkerhetsanvisninger MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP PASS PÅ! Fare for skader • Ikke sett solcelleladeren i nærheten av varmekilder (varmeapparater, direkte sollys, gassovner, osv.). • Sett apparatet på et tørt sted som er beskyttet mot vannsprut. 2.4 Sikkerhet ved elektrisk tilkobling av apparatet FARE! Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i alvorlige per- sonskader, eventuelt med døden til følge.
Page 139
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Sikkerhetsanvisninger FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader. Fare for personskader • Når du arbeider med batterier, ikke bruk metallobjekter som klokker eller ringer. Blysyrebatterier kan forårsake kortslutningsstrømmer som kan føre til alvorlige for- brenninger.
Page 140
Leveringsomfang MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 3 Leveringsomfang Antall Beskrivelse Laderegulator for solcelleanlegg Temperatursensor Monterings- og bruksanvisning 4 Tilbehør Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Beskrivelse Art.nr. MT iQ solcelledisplay LED I 9620000230 (MT 71242) MT iQ solcelledisplay LCD II 9620000292 (MT 71250) MT iQ solcelledisplay LCD III 9620000328 (MT 01250)
Page 141
• Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 6 Teknisk beskrivelse Laderegulatoren for solcelleanlegg har følgende funksjoner: •...
Page 142
Teknisk beskrivelse MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 6.1 Tilkoblinger og betjeningselementer Nr. i fig. 1, Beskrivelse side 3 Servicetilkobling (uten funksjon) Tilkoplingspunkt for fjern-display Tilkoplingspunkter for solcellepanel Klemmer for forbruksbatteri Pol (+) for startbatteri Tilkoplingspunkter for temperatursensor AES/RE-tilkoplingspunkt (Kun MT 350 PP / MT 550 PP) EBL effektmålingskontakt Visnings-LED Sikring...
Page 143
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Teknisk beskrivelse 6.3 Batteriladefunksjon Ladekarakteristikken for helt automatisert kontinuerlig drift uten overvåkning refereres til som IU0U-karakteristikk (se ladekurve i fig. 2, side 4). 1: I-fase (konstant strømfase) Ved begynnelsen av ladeprosessen lades det tomme batteriet konstant med maksimal ladestrøm (100 %). Lade- strømmen synker når batteriet har nådd en ladetilstand på...
Page 144
Montering av laderegulatoren for solcelleanlegget MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP 7 Montering av laderegulatoren for solcelleanlegget Den elektriske strømforsyningen må kobles til av en kvalifisert elektriker som har vist ferdigheter og kunnskaper om oppbygging og drift av elektrisk utstyr og installa- sjoner, som kjenner gjeldende forskrifter i landet der utstyret skal installeres og/eller brukes, og som har mottatt sikkerhetsopplæring for å...
Page 145
• Ved to eller flere batterier er parallell tilkopling tillatt dersom batteriene er av samme type, kapasitet og alder. Tilkople batteriene diagonalt. • For Büttner Dometic LiFePO4-batterier: For å sikre måling av den interne temperaturen på batteriet bruker du temperatursensorens kontakt til batteriet (se veiledningen til batteriet).
Page 146
8.1 Stille inn ladeprogrammet PASS PÅ! Fare for skader • Bruk kun batterier som er egnet for den spesifiserte ladespenningen. • Ladekarakteristikkinnstillingen for LiFePO4-batterier er kun testet og godkjent for Büttner Dometic-batterier. Følg produsentens spesifikasjoner når du bruker andre LiFePO4-batterier.
Page 147
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Betjening MERK • Velg ladeprogrammet som er egnet for batteritypen som brukes, basert på produ- sentens spesifikasjoner, informasjonen i påfølgende tabell, og tekniske data (kapit- tel «Tekniske spesifikasjoner» på side 151). • De spesifiserte ladetidene gjelder for en gjennomsnittlig omgivelsestemperatur på 20 °C.
Page 148
Rengjøring og vedlikehold MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP DIP-bryterposisjon Tilkoplingsvariant DIP-bryterposisjon Tilkoplingsvariant «AES» for tilkopling av et «RE» for tilkopling av en kjøleskap med AES-kapasi- liten 12 V-last slik som en tet (Automatic Energy Sele- vifte eller bilreleer. ctor). Kjøleskapet skifter fra gass- drift til 12 V-drift ved over- dreven strøm.
Page 149
MT150PP, MT230PP, MT350PP, MT550PP Feilretting Problem Mulig årsak Løsning Laderegulatoren for solcellean- Det genereres ikke strøm på solcel- Laderegulatoren for solcelleanlegg legg fungerer ikke. «Standby»- lepanelet. kopler automatisk til standby-modus LEDen blinker. om natten. ➤ Sjekk med hensyn til hindringer Den genererte solcellestrømmen er for lav.
Page 150
200 mA. 11 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med forhandleren eller produsentens filial i lan- det (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...