Sommaire des Matières pour Dometic WAECO PerfectCharge IU812
Page 1
PerfectCharge IU812 DE 5 IU0U-Automatiklader Montage- und Bedienungsanleitung EN 18 IU0U Automatic Charger Installation and Operating Manual FR 30 Chargeur automatique IU0U Instructions de montage et de service ES 43 Cargador automático IU0U Instrucciones de montaje y de uso Caricatore automatico IU0U Istruzioni di montaggio e d’uso NL 68 Automatische IU0U-lader...
Page 2
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
PerfectCharge IU812 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........5 Sicherheitshinweise .
Sicherheitshinweise PerfectCharge IU812 ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓...
Page 7
PerfectCharge IU812 Sicherheitshinweise WARNUNG! Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch. Achten Sie darauf, dass sich nie die rote und die schwarze Klemme berühren. Trennen Sie das Gerät vom Netz – vor jeder Reinigung und Pflege –...
Page 8
Sicherheitshinweise PerfectCharge IU812 Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ACHTUNG! Vergleichen Sie vor der Inbetriebnahme die Span- nungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhan- denen Energieversorgung. Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände kei- nen Kurzschluss an den Kontakten des Gerätes verursachen.
PerfectCharge IU812 Sicherheitshinweise Verlegen Sie die Leitungen so, dass sie nicht durch Türen oder Motorhauben beschädigt werden. Eingequetschte Kabel können zu lebensgefährlichen Verletzungen führen. VORSICHT! Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolperge- fahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
Sicherheitshinweise PerfectCharge IU812 VORSICHT! Betreiben Sie das Gerät nicht – in salzhaltiger, feuchter oder nasser Umgebung – in der Nähe von aggressiven Dämpfen – in der Nähe brennbarer Materialien – in explosionsgefährdeten Bereichen Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zu- leitung und Stecker trocken sind.
Page 11
PerfectCharge IU812 Sicherheitshinweise VORSICHT! Tragen Sie während der Arbeit an Batterien keine Metallgegenstände wie Uhren oder Ringe. Bleisäure-Batterien können Kurzschluss-Ströme erzeugen, die zu schweren Verbrennungen führen können. Explosionsgefahr! Versuchen Sie nie, eine gefrorene oder defekte Bat- terie zu laden. Stellen Sie die Batterie in diesem Fall an einen frost- freien Ort und warten Sie, bis sich die Batterie der Umgebungstemperatur angepasst hat.
Lieferumfang PerfectCharge IU812 Falls Sie die Batterie ausbauen müssen, trennen Sie als erstes die Masseverbindung. Trennen Sie alle Verbindungen und alle Verbraucher von der Batterie, bevor Sie diese ausbauen. Lieferumfang IU0U-Automatiklader PerfectCharge IU812 Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der IU0U-Automatiklader PerfectCharge IU812 (Art.-Nr. 9103555791) dient als Ladegerät für 12-V-Batterien mit einer Kapazität von 10 Ah bis 120 Ah.
PerfectCharge IU812 Technische Beschreibung Technische Beschreibung Durch den Einsatz eines Primärschaltreglers mit hohem Wirkungsgrad ist der montagefreundliche IU0U-Automatiklader klein, leicht und leistungs- stark. Neben der mechanischen Stabilität sorgt der Übertemperatur- und Kurzschlussschutz für hohe Betriebssicherheit. Aufgrund dieser Eigen- schaften ist das Gerät ideal für den mobilen Einsatz in Reisemobilen, Kranken- und Rettungswagen sowie auf Motor- und Segelyachten.
Automatiklader montieren und in Betrieb nehmen PerfectCharge IU812 Automatiklader montieren und in Betrieb nehmen WARNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Gleichstrom- verbindungen anschließen oder trennen. Batterien mit einem Zellenschluss dürfen nicht geladen wer- den. Es besteht hierbei Explosionsgefahr durch Knallgas-Ent- wicklung.
PerfectCharge IU812 Ladevorgang des Automatikladers – Plusklemme der Batterie: rotes Kabel – Minusklemme der Batterie: schwarzes Kabel ➤ Verbinden Sie die 230-V-Netzleitung mit einer 230-V-Steckdose. ✓ Der IU0U-Automatiklader lädt jetzt die Batterie. Ladevorgang des Automatikladers I-Phase (Abb. 5 A, Seite 4) Zu Beginn des Ladevorgangs wird die leere Batterie mit konstantem Strom von 8 A geladen.
Reinigung und Pflege PerfectCharge IU812 Reinigung und Pflege WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen können.
PerfectCharge IU812 Technische Daten Technische Daten PerfectCharge IU812 Art.-Nr.: 9103555791 Eingangsnennspannung: 220 – 240 Vw Eingangsstrom: 0,9 A Eingangsspannungsbereich: 207 Vw bis 253 Vw Ladeschlussspannung: 14,4 V Erhaltungsspannung: 13,6 V Maximaler Ladestrom: Maximale Kabellänge: Ladecharakteristik: IU0U (IU0-Phase begrenzt auf 15 Stunden) Maximale Umgebungstemperatur: –20 °C bis +45 °C Abmessungen (B x H x T):...
Explanation of symbols PerfectCharge IU812 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols .
PerfectCharge IU812 Safety instructions NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step.
Page 20
Safety instructions PerfectCharge IU812 WARNING! Only use the device as intended. Ensure that the red and black terminals never come into contact. Disconnect the device from the mains: – Before cleaning and maintenance – After use If you disassemble the device: –...
Page 21
PerfectCharge IU812 Safety instructions NOTICE! Before start-up, check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply. Ensure that other objects cannot cause a short cir- cuit at the contacts of the device. ...
Safety instructions PerfectCharge IU812 NOTICE! Use ductwork or cable ducts if it is necessary to lay cables through metal panels or other panels with sharp edges. Do not lay the 230 V mains cable and the 12 V DC cable in the same duct.
PerfectCharge IU812 Safety instructions Do not disconnect any cables when the device is still in use. NOTICE! Make sure the air inlets and outlets of the device are not covered. Ensure good ventilation. Safety precautions when handling batteries WARNING! ...
Scope of delivery PerfectCharge IU812 NOTICE! Make sure that lead acid batteries are placed in a well ventilated area during charging. Only use rechargeable batteries. Prevent any metal parts from falling on the battery. This can cause sparks or short-circuit the battery and other electrical parts.
PerfectCharge IU812 Intended use Intended use The IU0U automatic charger PerfectCharge IU812 (item no. 9103555791) is used as charging device for 12 V batteries with a capacity of 10 to 120 Ah. It is suitable for mobile use in caravans, ambulances and emergency vehicles and in motor boats and yachts.
Fitting the automatic charger and putting it into service PerfectCharge IU812 Device components Item in Meaning fig. 1, page 3 Fuse insert with glass fuse 10 A/250 V “Power” indicator lamp “Charging” indicator lamp Connection terminal Mains power cable (230 V) Fitting the automatic charger and putting it into service WARNING!
PerfectCharge IU812 Charging process of the automatic charger ➤ Use crimping tongs (fig. 2 2, page 3) and make sure the the wire sleeves are fitted tightly (fig. 2 1, page 3). ➤ Connect the cables (fig. 3 1, page 3) to the two terminals on the front side as follows: –...
Cleaning and maintenance PerfectCharge IU812 Cleaning and maintenance WARNING! Danger of electrocution! Always disconnect the mains plug before you clean and service the device. NOTICE! Danger of damaging the device! Never clean the device under running water or in dish water. Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during clean- ing as these can damage the device.
PerfectCharge IU812 Technical data Technical data PerfectCharge IU812 Item number: 9103555791 Rated input voltage: 220 – 240 Vw Input current: 0.9 A Input voltage range: 207 Vw to 253 Vw Final charging voltage: 14.4 V Retention voltage: 13.6 V Maximum charging current: Maximum cable length: Charging characteristics: IU0U (IU0 phase limited to 15 hours)
Explication des symboles PerfectCharge IU812 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles....... . . 30 Consignes de sécurité...
PerfectCharge IU812 Consignes de sécurité AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à...
Page 32
Consignes de sécurité PerfectCharge IU812 AVERTISSEMENT ! Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour le- quel il a été conçu. Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent jamais. Débranchez l'appareil du secteur –...
PerfectCharge IU812 Consignes de sécurité Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. AVIS ! Avant la mise en service, vérifiez que la tension indi- quée sur la plaque signalétique correspond à l'ali- mentation électrique dont vous disposez.
Consignes de sécurité PerfectCharge IU812 Posez les câbles de manière à ce qu'ils ne puissent pas être endommagés par les portières ou par le ca- pot du moteur. Des câbles compressés peuvent entraîner des bles- sures mortelles. ATTENTION ! ...
PerfectCharge IU812 Consignes de sécurité ATTENTION ! N'utilisez pas l'appareil – en milieu humide, à forte teneur en sel, – à proximité de vapeurs agressives, – à proximité de matériaux inflammables, – ou dans un environnement explosif. Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'alimentation électrique et le connecteur sont secs.
Page 36
Consignes de sécurité PerfectCharge IU812 ATTENTION ! Lorsque vous manipulez les batteries, veillez à ne porter aucun objet métallique tel que montre ou bague. Les batteries au plomp-acide peuvent générer des courants de court-circuit susceptibles d'entraîner de graves brûlures. ...
PerfectCharge IU812 Contenu de la livraison Si vous devez démonter la batterie, coupez tout d'abord la connexion à la masse. Débranchez toutes les connexions et tous les consommateurs de la bat- terie avant de démonter celle-ci. Contenu de la livraison ...
Description technique PerfectCharge IU812 Description technique Grâce à l'utilisation d'un disjoncteur primaire de grande efficacité, le chargeur automatique IU0U facile à monter est petit, léger et puissant. Outre la stabi- lité mécanique, la protection contre la surtempérature et les courts-circuits assure une grande sécurité...
Page 39
PerfectCharge IU812 Montage et mise en marche du chargeur automatique AVIS ! Le chargeur automatique IU0U doit être monté à un endroit pro- tégé de l'humidité et de l'air humide. Veillez à ce que le lieu de montage soit bien aéré et ...
Chargement du chargeur automatique PerfectCharge IU812 Chargement du chargeur automatique Phase I (fig. 5 A, page 4) Au début du processus de charge, la batterie vide est chargée avec un cou- rant constant de 8 A. La DEL verte « En charge » s'allume. Phase U0 (fig.
PerfectCharge IU812 Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : ...
PerfectCharge IU812 Aclaración de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Indicaciones de seguridad PerfectCharge IU812 ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Page 45
PerfectCharge IU812 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido. Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en contacto. Desconecte el aparato de la red –...
Page 46
Indicaciones de seguridad PerfectCharge IU812 Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia. Los niños no están autorizados a jugar con el apara- ¡AVISO! Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión indicado en la placa de característi- cas con el suministro de energía existente.
PerfectCharge IU812 Indicaciones de seguridad Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los puedan dañar. Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peligro la vida. ¡ATENCIÓN! Tienda los cables de tal forma que no se pueda tro- pezar con ellos ni se pueda dañar el cable.
Indicaciones de seguridad PerfectCharge IU812 ¡ATENCIÓN! No utilice este aparato – en entornos con contenido en sal, húmedos o mo- jados, – en las proximidades de vapores agresivos, – en las proximidades de materiales inflamables, – en áreas con riesgo de explosión. ...
Page 49
PerfectCharge IU812 Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Mientras esté realizando trabajos con las baterías no lleve ningún objeto de metal como relojes o anillos. Las baterías de plomo-ácido pueden producir corrientes de cortocircuito que podrían provocar gra- ves quemaduras. ¡Peligro de explosión! Nunca intente cargar una batería congelada o defectuosa.
Volumen de entrega PerfectCharge IU812 Volumen de entrega Cargador automático UI0U PerfectCharge IU812 Instrucciones de uso Uso adecuado El cargador automático IU0U PerfectCharge IU812 (n.° de art. 9103555791) sirve como cargador para baterías de 12 V con una capacidad de 10 Ah a 120 Ah.
PerfectCharge IU812 Montaje y puesta en marcha del cargador automático Componentes de aparato Pos. en fig. 1, Significado página 3 Dispositivo de seguridad con fusible de cristal de 10 A/250 V Piloto de control “Power” Piloto de control “Charging” Terminal de conexión Cable de conexión a la red (230 V) Montaje y puesta en marcha del cargador automático...
Carga de cargador automático PerfectCharge IU812 Utilice los agujeros de fijación previstos en el cargador automático IU0U. ➤ Ponga casquillos para los extremos de los hilos (fig. 2 1, página 3) en los extremos de los cables que conecte al cargador automático IU0U. ➤...
PerfectCharge IU812 Limpieza y mantenimiento NOTA Para evitar una sobrecarga de la batería, el cambio a la corriente de mantenimiento se realiza, independientemente de la corriente de carga, 15 horas después de encender el cargador automático IU0U. Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento desenchufe el cargador.
Eliminación de desechos PerfectCharge IU812 Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
PerfectCharge IU812 Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........55 Indicazioni di sicurezza .
Indicazioni di sicurezza PerfectCharge IU812 AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate- riali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento.
PerfectCharge IU812 Indicazioni di sicurezza Sicurezza di base PERICOLO! In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici. AVVERTENZA! Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso confor- me alla sua destinazione. Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino mai in contatto.
Indicazioni di sicurezza PerfectCharge IU812 Il presente apparecchio può essere usato sia da bambini dagli 8 anni in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e in grado di capire i pericoli che possono sorgere.
Page 59
PerfectCharge IU812 Indicazioni di sicurezza Quando si eseguono lavori agli impianti elettrici, as- sicurarsi che nelle vicinanze si trovi qualcuno in gra- do di intervenire in caso di necessità. AVVERTENZA! Utilizzare sempre prese collegate a terra e protette da un interruttore differenziale di protezione.
Indicazioni di sicurezza PerfectCharge IU812 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per il funzionamento con rete di alimenta- zione in corrente alternata. ...
PerfectCharge IU812 Indicazioni di sicurezza Sicurezza durante l'uso delle batterie AVVERTENZA! Le batterie possono contenere acidi aggressivi e cor- rosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifichi un contatto, lavare accuratamente la parte del corpo compromes- sa con acqua.
Dotazione PerfectCharge IU812 Evitare che componenti metallici cadano sulla batte- ria. Questo può provocare scintille o cortocircuitare la batteria e altri componenti elettrici. Durante il collegamento accertarsi che la polarità sia corretta. Osservare i manuali del produttore della batteria, del produttore dell'impianto oppure del veicolo dove la batteria viene utilizzata.
PerfectCharge IU812 Descrizione tecnica Descrizione tecnica Grazie all'utilizzo di un regolatore switching primario con un grado di rendi- mento elevato il caricatore automatico IU0U è semplice da montare, di di- mensioni ridotte, leggero e potente. Oltre a contribuire alla stabilità meccanica garantisce una protezione da sovratemperatura e da cortocircuiti per una sicurezza di funzionamento elevata.
Page 64
Montaggio e messa in funzione caricatore automatico PerfectCharge IU812 AVVISO! Il caricatore automatico IU0U deve essere montato in un punto protetto da umidità e da aria umida. Assicurarsi che: il luogo di montaggio sia ben aerato e che la superficie di montaggio sia piana e sufficientemente stabile. L'entrata d'aria sul lato inferiore e l'uscita d'aria sul retro del cari- catore automatico IU0U devono rimanere libere.
PerfectCharge IU812 Fase di carica del caricatore automatico Fase di carica del caricatore automatico Fase I (fig. 5 A, pagina 4) All'inizio della fase di carica la batteria scarica viene caricata con corrente costante da 8 A. Il LED verde “Charging” è acceso. Fase U0 (fig.
Garanzia PerfectCharge IU812 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
PerfectCharge IU812 Specifiche tecniche Specifiche tecniche PerfectCharge IU812 N. art.: 9103555791 Tensione nominale di ingresso: 220 – 240 Vw Corrente di ingresso 0,9 A Campo della tensione di ingresso: 207 Vw fino a 253 Vw Tensione finale di carica: 14,4 V Tensione di mantenimento: 13,6 V Corrente di carica massima:...
Verklaring van de symbolen PerfectCharge IU812 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen....... 68 Veiligheidsinstructies .
PerfectCharge IU812 Veiligheidsinstructies INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. Afb.
Page 70
Veiligheidsinstructies PerfectCharge IU812 Let erop dat de rode en zwarte klem elkaar nooit ra- ken. Koppel het toestel los van het elektricieitsnet – voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik Als u het toestel demonteert: –...
Page 71
PerfectCharge IU812 Veiligheidsinstructies LET OP! Vergelijk voor de ingebruikneming de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorzie- ning. Let erop dat andere voorwerpen geen kortsluiting bij de contacten van het toestel veroorzaken. Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Veiligheidsinstructies PerfectCharge IU812 VOORZICHTIG! Installeer de leidingen zodanig dat er niet over ge- struikeld kan worden en beschadiging van de kabel uitgesloten is. LET OP! Gebruik holle buizen of leidingdoorvoeren, als leidin- gen door plaatwanden of andere wanden met scher- pe randen geleid moeten worden.
PerfectCharge IU812 Veiligheidsinstructies Let erop dat ook na het activeren van de veiligheids- inrichting (zekering) delen van het toestel onder spanning kunnen blijven staan. Maak geen kabels los als het toestel nog in gebruik LET OP! Let erop dat de luchtinlaat- en uitlaatopeningen van het toestel niet worden afgedekt.
Omvang van de levering PerfectCharge IU812 Draag een veiligheidsbril en beschermende kleding, als u aan accu's werkt. Raak uw ogen niet aan, terwijl u aan accu's werkt. Rook niet en zorg ervoor, dat er geen vonken in de buurt van de motor of de accu ontstaan.
PerfectCharge IU812 Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de voorschriften De automatische IU0U-lader PerfectCharge IU812 (bestelnr. 9103555791) dient als laadapparaat voor 12-V-accu's met een vermogen van 10 Ah tot 120 Ah. Het toestel is geschikt voor mobiel gebruik in campers, zieken- en reddings- wagens alsmede op motor- en zeilboten.
Automatische lader monteren en in gebruik nemen PerfectCharge IU812 Toestelcomponenten Pos. in Betekenis afb. 1, pag. 3 Zekeringhouder met glazen zekering 10 A/250 V Controlelampje „Power” Controlelampje „Charging” Aansluitklem Netaansluitkabel (230 V) Automatische lader monteren en in gebruik nemen WAARSCHUWING! ...
PerfectCharge IU812 Laadprocedure van de automatische lader Gebruik de bevestigingsgaten aan de automatische IU0U-lader. ➤ Voorzie de kabeleinden die u op de automatische IU0U-lader aansluit van adereindhulzen (afb. 2 1, pagina 3). ➤ Gebruik een krimptang (afb. 2 2, pagina 3) en let op een stevige beves- tiging van de adereindhulzen (afb.
Reiniging en onderhoud PerfectCharge IU812 Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok! Trek voor elke reiniging en onderhoud de netstekker uit het stop- contact. LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel! Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater. Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
PerfectCharge IU812 Technische gegevens Technische gegevens PerfectCharge IU812 Art.-nr.: 9103555791 Nominale ingangsspanning: 220 – 240 Vw Ingangsstroom: 0,9 A Ingangsspanningsbereik: 207 Vw tot 253 Vw Laadeindspanning: 14,4 V Druppelspanning: 13,6 V Maximale laadstroom: Maximale snoerlengte: Laadkarakteristiek: IU0U (IU0-fase beperkt tot 15 uur) Maximale omgevingstemperatuur: –20 °C tot +45 °C Afmetingen (b x h x d):...
Forklaring af symbolerne PerfectCharge IU812 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 80 Sikkerhedshenvisninger.
PerfectCharge IU812 Sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig.
Sikkerhedshenvisninger PerfectCharge IU812 Grundlæggende sikkerhed FARE! Anvend i tilfælde af brand en ildslukker, der er egnet til elektriske apparater. ADVARSEL! Anvend kun apparatet til det formål, som det er be- stemt til. Sørg for, at den røde og den sorte klemme aldrig be- rører hinanden.
Page 83
PerfectCharge IU812 Sikkerhedshenvisninger Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke ud- føres af børn uden opsyn. VIGTIGT! Sammenlign forud for ibrugtagning spændingsangi- velsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed. Sørg for, at andre genstande ikke forårsager en kort- slutning på...
Sikkerhedshenvisninger PerfectCharge IU812 FORSIGTIG! Træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over dem, og en beskadigelse af kablet er udelukket. VIGTIGT! Anvend tomme rør eller ledningsgennemføringer, når ledninger skal føres gennem pladevægge eller andre vægge med skarpe kanter. ...
PerfectCharge IU812 Sikkerhedshenvisninger Vær opmærksom på, at dele af apparatet stadig kan være spændingsførende, når beskyttelsesanordnin- gen (sikring) er blevet udløst. Løsn ikke kabler, når apparatet stadig er i drift. VIGTIGT! Tildæk ikke apparatets luftind- og -udgange. ...
Leveringsomfang PerfectCharge IU812 VIGTIGT! Sørg under opladning med blysyre-batterier for en til- strækkelig ventilation af batteriet. Anvend udelukkende genopladelige batterier. Undgå, at metalliske dele falder ned på batterierne. Det kan danne gnister eller kortslutte batterier og an- dre elektriske dele.
PerfectCharge IU812 Korrekt brug Korrekt brug IU0U-automatikopladeren PerfectCharge IU812 (art.nr. 9103555791) an- vendes som oplader til 12 V-batterier med en kapacitet på 10 Ah til 120 Ah. Den er egnet til mobil anvendelse i autocampere, ambulancer og på motor- og sejlyachter. IU0U-automatikopladeren bruges til at oplade følgende batterityper: ...
Montering og idrifttagning af automatikopladeren PerfectCharge IU812 Montering og idrifttagning af automatikopladeren ADVARSEL! Træk netstikket ud, før jævnstrømsforbindelserne tilsluttes el- ler afbrydes. Batterier med kortslutning må ikke oplades. Der er fare for eks- plosion på grund af dannelse af knaldgas. ...
PerfectCharge IU812 Opladning med automatikopladeren ➤ Forbind 230 V-netledningen med en 230 V-stikdåse. ✓ IU0U-automatikopladeren oplader nu batteriet. Opladning med automatikopladeren I-fase (fig. 5 A, side 4) Når opladningen begynder, oplades det tomme batteri med konstant strøm på 8 A. Den grønne lysdiode „Charging“ lyser. U0-fase (fig.
Garanti PerfectCharge IU812 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag- side) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: En kopi af regningen med købsdato ...
PerfectCharge IU812 Tekniske data Tekniske data PerfectCharge IU812 Art.-nr.: 9103555791 Nominel indgangsspænding: 220 – 240 Vw Indgangsstrøm: 0,9 A Indgangsspændingsområde: 207 Vw til 253 Vw Ladeslutspænding: 14,4 V Vedligeholdelsesspænding: 13,6 V Maks. ladestrøm: Maks. kabellængde: Ladekarakteristik: IU0U (IU0-fase begrænset til 15 timer) Maks.
Page 92
PerfectCharge IU812 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........93 Säkerhetsanvisningar .
PerfectCharge IU812 Förklaring till symboler Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps- skador.
Säkerhetsanvisningar PerfectCharge IU812 Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: monterings- eller anslutningsfel skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren ej ändamålsenlig användning VARNING! Observera nedanstående, grundläggande säkerhetsanvisningar för elapparater för att förhindra:...
Page 95
PerfectCharge IU812 Säkerhetsanvisningar Om apparatens anslutningskabel skadas måste den bytas ut av tillverkarens kundtjänst eller andra perso- ner som är kvalificerade för liknande arbeten, för att onödiga risker ska undvikas. Denna apparat får endast repareras av härför utbil- dad personal.
Page 96
Säkerhetsanvisningar PerfectCharge IU812 Säkerhet vid elektrisk anslutning av apparaten FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar! Installation på båtar: Vid felaktig installation av elektriska apparater på bå- tar kan korrosionsskador uppkomma. Låt en (båt)elektriker installera apparaten. När du arbetar på elektriska anläggningar, säkerställ att någon annan är i närheten som kan hjälpa dig i nödfall.
PerfectCharge IU812 Säkerhetsanvisningar Säkerhet vid drift av apparaten FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar! Vidrör inte ledningarna med bara händer. Detta gäller särskilt vid drift med växelström- För att apparaten snabbt ska kunna kopplas bort från nätet måste uttaget sitta i närheten av apparaten. AKTA! ...
Page 98
Säkerhetsanvisningar PerfectCharge IU812 AKTA! Bär inte metallsmycken el. dyl., till exempel klocka el- ler ringar, när du hanterar batterier. Blysyrabatterier kan bilda kortslutningsström, som kan orsaka svåra brännskador. Explosionsrisk! Försök aldrig att ladda ett fruset eller trasigt batteri. Ställ, om batteriet är fruset, först batteriet på...
PerfectCharge IU812 Leveransomfattning Leveransomfattning IU0U-automatladdare PerfectCharge IU812 Bruksanvisning Ändamålsenlig användning IU0U-automatladdaren PerfectCharge IU812 (artikelnummer 9103555791) fungerar som laddare för 12 V-batterier med en kapacitet från 10 Ah till 120 Ah. Den lämpar sig för mobil användning i husbilar, ambulanser, räddningsfor- don samt på...
Montera automatladdaren och ta den i drift PerfectCharge IU812 Apparatkomponenter Pos. på bild 1, Betydelse sida 3 Säkringshållare med glassäkring 10 A/250 V Kontrollampa ”Power” Kontrollampa ”Charging” Anslutning Elkabel (230 V) Montera automatladdaren och ta den i drift VARNING! Dra ut nätkontakten innan likströmanslutningarna görs eller kopplas bort.
PerfectCharge IU812 Laddning ➤ Sätt ändhylsor (bild 2 1, sida 3) på kabeländarna (ledarna) som ska an- slutas till IU0U-automatladdaren. ➤ Använd crimptång (bild 2 2, sida 3) och se till att ändhylsorna sitter fast ordentligt (bild 2 1, sida 3). ➤...
Rengöring och skötsel PerfectCharge IU812 Rengöring och skötsel VARNING! Risk för strömstötar - livsfara! Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll. OBSERVERA! Risk för skador på apparaten! Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid ren- göring, det kan skada apparaten.
PerfectCharge IU812 Tekniska data Tekniska data PerfectCharge IU812 Artikel-nr: 9103555791 Nominell ingångsspänning: 220 – 240 Vw Ingångsström: 0,9 A Inspänningsområde: 207 Vw till 253 Vw Spänning vid laddningens slut: 14,4 V Underhållsspänning: 13,6 V Maximal laddström: Max. kabellängd: Laddningskaraktäristik: IU0U (IU0-fasen begränsad till 15 timmar) Maximal omgivningstemperatur: –20 °C till +45 °C Mått (B x H x D):...