Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch TES506 Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 2 en English 2 fr Français 22 All manuals and user guides at all-guides.com pl Polski nl Nederland 63   Čeština    Pycckий  (patrz strona 42) (zie pagina 63) Součást dodávky (viz strana 83) Объем поставки (см. стр. 103) E-Nr...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 Preparation using coffee beans  ....11 (see overview image at the start of the  Preparation using ground coffee  ..... 11 instructions) Dispensing hot water ........12 Preparing milk froth and warm milk ..12 a   F ully automatic espresso machine  Maintenance and daily cleaning ....13 TES506  ......15 Quick reference guide Service Programmes ........15 c Instruction manual Frost protection.........18 d Milk frother  ..........18 e Water hardness testing strip   ...........19 Measuring spoon Guarantee..........19 Technical data...........19 Simple troubleshooting ......20 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7 Safety instru All manuals and user guides at all-guides.com Please read keep them f you give this This a designed fo the home, o Household-l ofi ces, agricultural and other small businesses or for use by ¡ D a n g e r o f e l e c t r i c s h o c k ! Connect and operate the appliance only according to the type plate ...
  • Page 8 ¡ R i s k o f s c a l d i n g ! The milk frother outlet (6a) gets very hot. Milk froth or warm milk  comes out of the milk frother (6) at high pressure. Splashes of milk  can scald. Do not touch the outlet (6a) or aim it at anyone. After use,  allow to cool down irst before touching. Use this appliance only  after the milk frother (6) has been fully assembled and installed. ¡ R i s k o f i n j u r y ! Do not reach into the grinding unit. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Controls (see overview images  at  Power on/off switch O / I the beginning of this instruction manual) The power switch  (9) is used to switch  the appliance on or to switch it off fully  Bean container (power supply off).  Aroma cover  Before switching off, run the  Selector for grind setting cleaning programme or use the  Drawer (ground coffee/cleaning tablet) button (13) to switch off.  Brewing unit ( Brewing unit Press the   button (11) to prepare  Storage compartment for quick  two cups of the selected drink at the  same time. The button can be activated  Eject lever for brewing unit for drinks without milk and without the   function. e) Lock f) Cover Milk frother ( ) removable...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 14 Water hardness Level German (°dH) French (°fH) 1-13 8-14 14-25 15-21 26-38 22-30 39-54 The new setting will not become  Note: Drink counter apparent until after the second cup of  This displays how many drinks have been  coffee. dispensed since the appliance was irst put  into operation.  If the message  Please adjust Note: grinding unit to coarser setting! appears in the display, the grind setting  for the coffee beans is too ine. Adjust the  grinding unit to a coarser setting. For dark roast coffee beans, choose a  Tip: iner grind, for lighter beans a coarser grind. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com  With some settings the   c offee is pre Preparation using pared in two stages (see “  a romaDouble Shot”).  coffee beans Wait until the procedure is fully completed. This fully automatic espresso machine  grinds beans freshly for each brew.  Press the   button (10) again to cut the  brewing process short. The appliance must be ready for use. To  prepare a coffee-based drink with milk, irst  insert the milk tube into a milk container and  turn the rotary selector (6b) to “Milk froth”   .  Dried milk residue is dificult  This fully automatic espresso machine can  to remove, so the milk frother (6)  also be operated with ground coffee (not  cleaned with lukewarm water immediately  instant coffee powder). after use and rinse using the  Rinse milk  programme. The appliance must be ready for use. To  system prepare a coffee-based drink with milk, irst ...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 20 Insert drip tray procedure, press the   button (10). ● Empty drip tray (8) and replace them. The display will guide you through the  Replace the ilter if one is being used. The  programme. appliance has completed descaling and is  ready for use again. Empty drip tray   Wipe down the appliance using  Insert drip tray Important: ● Empty drip tray (8) and replace them. a soft, damp cloth to immediately remove  any descaler residue. Such residue can   If the water ilter is activated, the  cause corrosion. New sponge cloths may  display will prompt you to remove the ilter  contain salts. Salts can cause rust ilm  and then press the   button (10) again.  on stainless steel and must therefore be  Remove the ilter now if you have not  washed out thoroughly before use. already done so. Press the   button (10). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21 Start Calc‘n‘Clean The appliance rinses twice. appears in the display. To start  Calc‘n‘Clean, press the   button (10). The display will guide you through the  Open drawer ● Open the drawer (4). programme. Fill cleaner Empty drip tray ● Drop a Bosch cleaning tablet in the  Insert drip tray and close. ● Empty drip tray (8) and replace them. Cleaning in progress Calc‘n‘Clean in progress The cleaning pro  g ramme will now run for  The appliance rinses twice. about 8 minutes. Open drawer ● Open the drawer (4).
  • Page 22 ● Pour lukewarm water into the empty  water tank (17) up to the   mark and  then dissolve 1 Bosch descaling tablet  ¡ T o a v o i d d a m a g e f r o m l o w t e m p e r a - TCZ8002 in it. When using TCZ6002,  t u r e s d u r i n g t r a n s p o r t a n d s t o r a g e , 2 tablets must be dissolved.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com G u a r a n t e e Disposal Dispose of packaging in an environmen The guarantee conditions for this appliance  tally-friendly manner. This appliance is  are as deined by our representative in the  labelled in accordance with European Direc country in which it is sold. Details regarding  tive 2012/19/EG concerning used electrical  these conditions can be obtained from the  and electronic appliances (waste electrical  dealer from whom the appliance was pur and electronic equipment – WEEE). The  chased. The bill of sale or receipt must be  guideline determines the framework for the  produced when making any claim under the  return and recycling of used appliances  terms of this guarantee. as applicable throughout the EU. Please  ask your specialist retailer about current  Changes reserved. disposal facilities. Power connection (voltage – frequency 220-240 V – 50/60 Hz Heater wattage 1600 W Maximum static pump pressure 15 bar...
  • Page 24   c offee is too ine. ground coffee. Unsuitable type of coffee. Change type of coffee used. The appliance has a fault. Please call the hotline. Error Call hotline If you are unable to solve the problem, always call the hotline! You will ind the telephone numbers at the back of these instructions. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Problem Cause Solution The water ilter does not stay  The water ilter is not  Firmly press the water ilter  in position in the water tank  mounted correctly. straight down into the tank  (17). connection. Water tank has been  Insert the water tank   c orrectly  incorrectly inserted or the  or rinse the water ilter accord Check new water ilter has not  ing to   i nstructions and then  water tank been rinsed according to  switch on. instructions. Carbonated water in the  Fill the water tank with fresh  water tank. tap water. The coffee grounds are not  The grinding setting is too  Adjust the grinding unit to a ...
  • Page 26   p résent Mode d’emploi) Entretien et nettoyage quotidien ....Conseils pour économiser l’énergie ..35 a Machine à café TES506 Programmes de maintenance ....35 b Mémento Protection contre le gel ......38 c Mode d’emploi   ..........d Mousseur lait Mise au rebut ..........e   B andelette pour déterminer la  Garantie............dureté de l’eau Caractéristiques techniques ...... Cuillère-dose Eliminer soi-même les problèmes simples 40 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27 Consignes d All manuals and user guides at all-guides.com Lire attentiv l’utilisation e si vous pass Cet a conçu pour d’un foyer o Citons p. ex. bureaux, ex ainsi que les résidence d ¡ R i s q u e d e c h o c s él e c t r i q u e s ! Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données ...
  • Page 28 ¡ R i s q u e d e b r û l u r e ! L’embout (6a) du mousseur de lait devient brûlant. De la mousse de  lait ou du lait chaud s’écoule à haute pression du mousseur de lait  (6). Les éclaboussures de lait peuvent provoquer des brûlures. Ne  pas toucher l’embout (6a) et ne pas le diriger vers une personne.  Après utilisation, bien laisser refroidir la buse avant de la saisir.  N’utilisez la machine que lorsque le mousseur de lait (6) est entière ment monté et installé.  ¡ R i s q u e d e b l e s s u r e ! Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du broyeur. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Eléments de commande (voir les illustrations de vue d’ensemble  Interrupteur électrique O / I ,  ,  ,   et   au début de la notice) L’interrupteur réseau   (9) permet de  Bac à café mettre en marche et d’arrêter entièrement la  Couvercle préservateur d’arôme machine (alimentation électrique coupée).  Sélecteur de réglage de inesse de  Avant d’arrêter la machine,  mouture  lancer un programme de rinçage ou bien  Tiroir à café  utiliser la touche   (13). (café en poudre/pastille de nettoyage) Unité de percolation (igure E Unité de percolation Appuyer sur la touche   (11) pour prépa Volet ...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 34 Rincer syst.de lait ● Lorsque le broyeur fonctionne, régler le   Utiliser de préférence  sélecteur (3) entre une mouture ine ( du café pour espresso / pour percolateur.  tourner dans le sens opposé aux aiguilles  Conserver le café au froid dans un récipient  d’une montre) et une mouture plus  hermétiquement fermé ou le congeler. Il   tourner dans le sens des  est possible de broyer les grains de café  aiguilles d’une montre). congelés.  Mettre tous les jours de l’eau  fraîche dans le réservoir d’eau (17).   C elui-ci  doit toujours contenir sufisamment d’eau pour  assurer le fonctionnement de la machine. 1.  Placer la(les) tasse(s) sous le bec  Le nouveau réglage n’est perceptible    v erseur du café (7). Info : qu’à la seconde ou la troisième tasse.  Pour préparer un  espresso, toujours préchauffer la tasse,  par ex. à l’eau bouillante. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 40 Vider bac Placer bac Vider bac ● Vider le bac collecteur (8) et le replacer. Placer bac ● Vider le bac collecteur (8) et le replacer.  Si le iltre à eau est activé, le  Si un iltre est utilisé, le replacer mainte message correspondant s’afiche, deman nant. La machine est maintenant détartrée  dant de retirer le iltre et d’appuyer de  et de nouveau prête à fonctionner. nouveau sur la touche  (10). Si cela n’a  pas déjà été fait, retirer le iltre maintenant.   Essuyer l’appareil avec un tor Appuyer sur la touche  (10). chon doux et humide pour éliminer immé diatement les résidus du détartrant. En  effet, de la corrosion peut se former sous  ces résidus. Les chiffons éponges neufs  peuvent contenir des sels. Les sels peuvent  être responsables de rouille supericielle sur  l’acier spécial ; un lavage soigneux est par  conséquent indispensable avant l’emploi. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41 Nettoyage en cours La machine effectue deux rinçages. appuyer sur la touche  (10). Le programme déile à l’écran. Ouvrir tiroir ● Ouvrir le tiroir à café (4).  Vider bac Placer bac ● Vider le bac collecteur (8) et le replacer. Remplir nettoyant ● Placer une pastille de nettoyage Bosch  dans le tiroir (4) et refermer. Calc‘n‘Clean en cours La machine effectue deux rinçages. Nettoyage en cours Le nettoyage est activé pour une durée de  Ouvrir tiroir 8 minutes env.  ● Ouvrir le tiroir à café (4).  Vider bac Remplir nettoyant ●...
  • Page 42 Appuyer sur la touche  (10). peuvent contenir des sels. Les sels peuvent  être responsables de rouille supericielle sur  Protec l’acier spécial ; un lavage soigneux est par  Remplir détartrant conséquent indispensable avant l’emploi. Appuyer sur start ● Verser de l’eau tiède dans le réservoir  d’eau (17) jusqu’au repère «   » et  y dissoudre 1 pastille de détartrage  Bosch TCZ8002. En cas d’utilisation de  TCZ6002, dissoudre impérativement  Ain d’éviter les dommages provo ¡ 2 pastilles. ● Appuyer sur la touche  (10). Placer réservoir  La machine doit être prête à fonction Appuyer sur start ● Placer un récipient d’une contenance  ner et le réservoir d’eau (17) doit être rempli. d’au moins 1 litre sous l’embout (6a). 1.  Placer un grand récipient sous ...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires Mise au rebut Les accessoires suivants sont disponibles  Eliminez l’emballage en respectant l’envi dans le commerce ou auprès du service  ronnement. Cet appareil est marqué selon  Clientèle. la directive européenne 2012/19/CE relative  aux appareils électriques et électroniques  Accessoires N° commande usagés (waste electrical and electronic  Commerce / equipment – WEEE). La directive déinit le  Service Clientèle cadre pour une reprise et une récupération  Pastilles de nettoyage TCZ6001 des appareils usagés applicables dans les  00310575 pays de la CE. S’informer auprès du reven Pastilles de détartrage TCZ8002 deur sur la procédure actuelle de recyclage. 00576694 Filtre eau TCZ7003 00575491 Kit d’entretien TCZ8004 00576331 Les conditions de garantie applicables ...
  • Page 44 Une défaillance s’est pro Appeler le Service Clientèle. Afichage à l’écran  duite dans la machine. Défaillance Hotline Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Problème Cause Remède Le iltre à eau ne tient pas  Le iltre d’eau n’est pas  Placer le iltre d’eau bien droit et  dans le réservoir d’eau (17). correctement ixé. appuyer fortement pour l’enfoncer  dans le réservoir. Afichage à l’écran Le réservoir d’eau n’est pas  Insérer le réservoir d’eau correc inséré correctement ou le  tement ou rincer le iltre à eau  Contrôler iltre à eau n’est pas rincé  d’après la notice et remettre en  réserv. eau d’après la notice. service. Le réservoir d’eau contient  Remplir le réservoir d’ eau avec de ’eau gazeuse. ’eau fraîche du robinet. Le marc de café n’est  La mouture est trop ine  Régler la mouture plus grossière  pas compact et il est trop  ou trop grossière ou bien ...
  • Page 46 Pobieranie gorącej wody ......51 instrukcji) Przyrządzanie spienionego  i gorącego mleka ........52 a   A utomatyczny ekspres do kawy TES506 Konserwacja i codzienne czyszczenie ..52 b Skrócona instrukcja obsługi Porady dotyczące oszczędzania energii ..55 c Instrukcja obsługi Programy serwisowe ........55 d Spieniacz mleka Ochrona przed zamarzaniem ....58 e   P asek do mierzenia poziomu    ..........59 twardości wody  ..........59 Miarka do kawy Ekologiczna utylizacja ......59 Samodzielne usuwanie drobnych usterek 60 Dane techniczne  ........Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania małych ilości produktu na użytek domowy, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań...
  • Page 48 ¡ R y z y k o u d u s z e n i a ! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. ¡ R y z y k o p o p a r z e n i a ! Wylot spieniacza mleka (6a) może się bardzo nagrzewać. Pianka  mleczna lub ciepłe mleko wypłynie ze spieniacza (6) pod wysokim  ciśnieniem. Rozpryskujące się mleko może spowodować oparzenia.  Nie dotykaj wylotu (6a) ani nie kieruj go na nikogo. Po użyciu  odczekać do ostygnięcia, a dopiero potem dotykać. Z urządzenia  należy korzystać po zamontowaniu spieniacza mleka (6). ¡ Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać palców do młynka do kawy.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Elementy obsługi W skrócie ,  Wyłącznik sieciowy O / I (patrz ilustracje A początku instrukcji) Wyłącznik zasilania   (9) służy do  włączania urządzenia lub całkowitego jego  Pojemnik na kawę ziarnistą wyłączania (odcięcie zasilania).   Pokrywa zachowująca aromat Ważne: Przed wyłączeniem uruchom pro Pokrętło regulacji stopnia zmielenia gram czyszczenia lub wyłącz urządzenie,  Szuladka naciskając przycisk   (13). (na mieloną kawę/tabletkę czyszczącą) Zaparzacz ( Zaparzacz Naciśnij przycisk   (11), aby przygotować  Drzwiczki dwa kubki wybranego napoju jednocześnie. ...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 54  Obróć w kierunku przeciwnym do  Aby zapewnić optymalną jakość, kawę  ruchu wskazówek zegara) do grubszego  należy przechowywać w chłodnym miejscu,   Obróć w kierunku zgodnym z ruchem  w szczelnym opakowaniu lub w stanie  wskazówek zegara). zamrożonym.Możliwe jest również mielenie  zamrożonych ziaren. Ważne: Konieczne jest codzienne napełnia nie pojemnika na wodę (17) świeżą wodą.  Pojemnik musi zawsze zawierać ilość wody  niezbędną do pracy urządzenia. Różne rodzaje kawy można łatwo przyrzą dzać za naciśnięciem przycisku.  Nowe ustawienie zauważalne  Informacja: jest dopiero począwszy od drugiej iliżanki. Urządzenie musi być gotowe do pracy.  Jeśli na wyświetlaczu wyświe 1.  Podgrzaną iliżankę (iliżanki) podstawić  Wskazówka: tla się komunikat  pod wylot kawy (7). Ustaw grubszy stopień , ziarna kawy są mielone zbyt   Przed przygotowaniem  zmielenia drobno. Ustawić grubszy stopień zmielenia. małego espresso należy zawsze  podgrzać iliżankę, np. przepłukując ją  gorącą wodą. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 60 ● Nacisnąć przycisk   (10). Aby odkamienić urządzenie przed wyświe tleniem monitu, naciśnij przycisk  Odkamien. rozpoczęte (13) przez przynajmniej 3 sekundy. Program odkamieniania trwa teraz jeszcze  Następnie naciśnij dwukrotnie przycisk  3 minuty, w jego trakcie urządzenie zostanie   (13). Obracaj pokrętło obrotowe (15)  przepłukane.  do pojawienia się na wyświetlaczu napisu  . Aby rozpocząć proces  Uruchom odkamien Opróżn. poj. na skropliny odkamieniania, naciśnij przycisk   (10). Włóż poj. na skropliny Na wyświetlaczu wskazywane są kolejne  ● Opróżnić pojemnik na skropliny (8) i z  kroki. powrotem włożyć. Jeżeli iltr jest stosowany, należy go teraz  ponownie założyć. Urządzenie jest odka mienione i gotowe do pracy. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wil Włóż śr. czyszcz. gotną ściereczką, aby natychmiast usunąć  ● Włożyć tabletkę czyszczącą Bosch i  pozostałości odkamieniacza. Takie pozo zamknąć szuladkę (4). stałości mogą spowodować korozję.Nowe  ściereczki gąbczaste mogą zawierać sole.  Czyszczenie rozpoczęte Sole mogą spowodować nalot rdzy na stali  Program czyszczący włącza się na ok.  szlachetnej, dlatego przed użyciem należy  8 minut. je koniecznie starannie przepłukać. Opróżn. poj. na skropliny Włóż poj. na skropliny ● Opróżnić pojemnik na skropliny (8) i z  Czas trwania: ok. 10 minuty powrotem włożyć. Zakończono czyszczenie. Urządzenie jest  Ważne: Oczyścić jednostkę zaparzania ...
  • Page 62 Calc‘n‘Clean rozpoczęty Urządzenie zostanie dwukrotnie  Calc‘n‘Clean rozpoczęty przepłukane. Program odkamieniania trwa 10 minut, w jego  trakcie urządzenie zostanie przepłukane. Otwórz szuladkę ● Otworzyć szuladkę na kawę mieloną (4). Opróżn. poj. na skropliny Włóż śr. czyszcz. Włóż poj. na skropliny ● Włożyć tabletkę czyszczącą Bosch i  ● Opróżnić pojemnik na skropliny (8) i z  zamknąć szuladkę (4). powrotem włożyć. Jeżeli iltr jest stosowany, należy go   p onownie  Uwaga: Jeśli iltr jest aktywny, na wyświe założyć. Zakończono czyszczenie. Urzą tlaczu zostanie przedstawiony monit o wyję dzenie jest gotowe do ponownego użytku. cie iltra, a następnie ponowne naciśnięcie  Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wil przycisku ...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Akcesoria W handlu i w serwisie fabrycznym dostępne  To urządzenie jest oznaczone zgodnie z  są następujące akcesoria. Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz  polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r.  Akcesoria Numer katalogowy „O zużytym sprzęcie elektrycznym i  Handel / elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180,  Serwis poz. 1495) symbolem przekreślonego  Tabletki czyszczące TCZ6001 kontenera na odpady. Takie oznakowanie  00310575 informuje, że sprzęt ten, po okresie jego  Odkamieniacz w  TCZ8002 użytkowania nie może być umieszczany  tabletkach 00576694 łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z  Filtr wody TCZ7003 gospodarstwa domowego. Użytkownik jest  00575491 zobowiązany do oddania go prowadzącym  Zestaw pielęgnacyjny TCZ8004 zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego ...
  • Page 64 Stopień zmielenia nie  Ustawić drobny stopień  odpowiada gatunkowi kawy  zmielenia. ziarnistej. Kawa jest za „kwaśna”. Zbyt gruby stopień zmielenia  Ustawić drobniejszy stopień  lub zbyt grubo mielona  zmielenia lub użyć drobniej  kawa. zmielonej kawy. Nieodpowiedni gatunek  Użyć ciemniej prażonej  kawy.  kawy.  Jeśli problem nie może zostać rozwiązany, należy koniecznie skontaktować się z infolinią! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Postępowanie Problem Przyczyna Kawa jest za „gorzka”. Zbyt drobny stopień zmiele Ustawić grubszy stopień  nia lub zbyt drobno mielona  zmielenia lub użyć grubiej  kawa. zmielonej kawy. Nieodpowiedni gatunek  Użyć kawy innego gatunku. kawy. Wyświetlacz wskazuje  W urządzeniu wystąpił błąd. Skontaktować się z infolinią.  Usterka Kon. serwis. Filtr wody nie trzyma się w  Filtr wody jest zamontowany  Docisnąć iltr wody w uchwy zbiorniku (17) nieprawidłowo. cie w pojemniku na wodę. Wyświetlacz wskazuje Nieprawidłowo włożony  Włożyć prawidłowo pojemnik  pojemnik na wodę lub nowy  na wodę lub przepłukać iltr  Sprawdź poj. na wod. iltr wody nieprzepłukany ...
  • Page 66 Jeśli problem nie może zostać rozwiązany, należy koniecznie skontaktować się z infolinią! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji. Złącze elektryczne (napięcie – częstotliwość 220-240 V – 50/60 Hz Moc ogrzewania 1600 W Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne 15 bar Maksymalna pojemność zbiornika na wodę (bez iltra)  1,7 l Maksymalna pojemność zbiornika na ziarna kawy 300 g Długość przewodu 100 cm Wymiary (wys. x szer. x głęb.) 385 x 280 x 479 mm Waga pustego urządzenia 9,3 kg Rodzaj młynka Ceramika Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 67 Inhoud All manuals and user guides at all-guides.com Beste kofieliefhebber, Leveringsomvang ........Gefeliciteerd met uw nieuwe espresso- Veiligheidsaanwijzingen......automaat van Bosch. Overzicht ..........Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschil Bedieningselementen ....... lende modellen, die anders zijn uitgerust. Displaymeldingen ........Lees ook de beknopte handleiding.    a romaDouble Shot........Ze kan in een speciaal opbergvak (5c)  Vóór het eerste gebruik ......68   w orden bewaard, zodat ze altijd binnen  Waterilter ..........handbereik is. Menu-instellingen ........70 Maalgraad instellen ........71 Kofiezetten met kofiebonen ....Kofiezetten met gemalen kofie  ....Heet water tappen ........(zie de overzichtsafbeelding voor in de  Melkschuim en warme melk bereiden ..gebruiksaanwijzing)  ... Tips voor energiebesparing ...... a   V olautomatisch espressoapparaat ...
  • Page 68 ¡ G e v a a r v o o r e l e k t r i s c h e s c h o k k e n ! Sluit het apparaat aan, en gebruik het conform de informatie op  het typeplaatje. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen  reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd  aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Dit apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door  personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke  vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt  indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik  van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende  gevaren hebben begrepen. Kinderen onder de 8 moeten van het  apparaat en aansluitsnoer worden weggehouden en mogen het  apparaat niet bedienen. Kinderen mogen niet met het apparaat  spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door  kinderen worden uitgevoerd, tenzij de kinderen 8 jaar of ouder zijn  en zij deze werkzaamheden onder toezicht uitvoeren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Dompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water. Gebruik  het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat  geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de stekker  uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. ¡ V e r s t i k k i n g s g e v a a r ! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ¡ G e v a a r v o o r b r a n d w o n d e n ! De uitloop (6a) van de melkschuimer wordt zeer heet. Het melk schuim of de warme melk komt oder hoge druk uit de melkschuimer ...
  • Page 70 / g Lekschaal kofie-uitloop stoom geproduceerd voor de bereiding van  Lekplaat kofie-uitloop melkschuim of warme melk. Deze toets  Netschakelaar  wordt ook gebruikt voor het leveren van  Toets  heet water. Toets  Toets  h / g Toets  Met een druk op de toets   (10) wordt  Draaiknop “kofiesterkte” de bereiding gestart of een servicepro Draaiknop “drankkeuze” gramma uitgevoerd. Door tijdens de berei ding nogmaals op de toets   (10) te  Afneembaar waterreservoir drukken, kan het proces vroegtijdig worden  Deksel waterreservoir afgebroken. Maatlepel (handvat voor waterilter) Opbergvak voor maatlepel Netsnoer met opbergvak Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Calc‘n‘Clean starten De serviceprogramma’s ( Calc‘n‘Clean / Met de draaiknop (3) voor de maalgraadin Ontkalken / Reinigen) kunnen hier hand- matig worden geselecteerd. Druk op de  stelling kan de gewenste ijnheid van de  toets   (10) en voer het geselecteerde  gemalen kofie worden ingesteld. programma uit (zie “Serviceprogramma’s”). ¡ L e t o p ! Temperat. Stel de maalgraad alleen bij draaiend maal De bereidingstemperatuur ( werk in! Anders kan het apparaat worden  hoog / beschadigd. Niet in het maalwerk grijpen. gemiddeld / laag) kan hier worden ingesteld. ...
  • Page 76 1.  Plaats de voorverwarmde kop(pen)  onder de kofie-uitloop (7).  Opgedroogde melkresten zijn   Voor een kleine espresso is het  lastig te verwijderen, dus   de melk raadzaam om het kopje voor te verwar schuimer (6) onmiddellijk na gebruik worden  men, bijv. met heet water. gereinigd en gespoeld met het programma  2.  Selecteer met behulp van de bovenste  Melksyst. reinigen draaiknop (15) de gewenste kofie en  gewenste hoeveelheid. De geselec  Vul het waterreservoir (17)  teerde kofie en hoeveelheid worden op  dagelijks met vers water. In het waterreser het display aangegeven.  voir (17) dient zich altijd voldoende water te  3.  Selecteer met behulp van de onderste  bevinden voor de werking van het apparaat. draaiknop (14) de gewenste kofiesterkte.  De geselecteerde sterkte verschijnt op  het display. Als u twee kopjes tegelijk  wilt zetten, drukt u op de toets   (11)  Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 81 Gebruik nooit azijn, middelen op basis van  om het ilter te verwijderen en opnieuw op  azijn, citroenzuur of middelen op basis van  de toets   (10) te drukken. Verwijder  citroenzuur! nu het ilter (als u dit nog niet gedaan had).  Doe in geen geval ontkalkingstabletten of  Druk op de toets  (10). andere ontkalkingsmiddelen in de poeder Ontkalker vullen start indrukken ● Vul het lege waterreservoir (17) tot de  markering voor “ ” met lauwwarm  water en los hierin 1 Bosch ontkalkings tablet TCZ8002 op. Los bij gebruik van  (zie “Toebehoren”). de ontkalkingstabletten TCZ6002 altijd  2 tabletten op. ● Druk op de toets  (10). Ontkalken Duur: circa 25 minuten. Houder plaatsen Als een waterilter in het water start indrukken reservoir (17) geplaatst is, dient dit vóór de  ● Plaats een kannetje met een inhoud van  start van het ontkalkingsproces in elk geval  minstens 0,5 liter onder de uitloop (6a).
  • Page 82  (10) te  drukken. Het onderhoudsprogramma wordt  gestart. Lekbak legen Om Calc‘n‘Clean tussendoor uit te voeren,  Lekbak plaatsen ● Lekschaal (8) leeggieten en weer  houdt u de toets   (13) gedurende  terugplaatsen.  minstens 3 seconden ingedrukt. Druk ver volgens tweemaal kort op de toets  (13). Draai de bovenste draaiknop (15),  Reinigen bezig Het apparaat spoelt tweemaal. tot  op het display  Calc‘n‘Clean starten verschijnt. Om Calc’n’Clean te starten, drukt  u op de toets  (10). Lade openen ● Open de poederlade (4). Het display leidt u door het programma. Robert Bosc Robert Bosc Reiniger vullen ● Leg een Bosch-reinigstablet in de lade (4)  en sluit deze.
  • Page 83 Calc‘n‘Clean bezig Lekbak legen Het apparaat spoelt tweemaal. Lekbak plaatsen ● Lekschaal (8) leeggieten en weer  terugplaatsen. Lade openen ● Open de poederlade (4). Plaats het ilter terug (als u een ilter  gebruikt). Het apparaat is gereinigd en weer  klaar voor gebruik. Reiniger vullen ● Leg een Bosch-reinigstablet in de lade (4)  en sluit deze.  Veeg het apparaat met een  zachte, vochtige doek af om resten van   Als het waterilter geactiveerd  de ontkalkoplossing direct te verwijderen.  is, verschijnt op het display een instructie  Dergelijke resten kunnen corrosievorming  om het ilter te verwijderen en opnieuw op  veroorzaken. Nieuwe sponsdoekjes kunnen de toets   (10) te drukken. Verwijder  zouten bevatten. Deze zouten kunnen een  nu het ilter (als u dit nog niet gedaan had). ...
  • Page 84 TCZ8009N “Fresh Lock”-deksel 00576165 Voor dit apparaat gelden de garantievoor- waarden die worden uitgegeven door de  vertegenwoordiging van ons bedrijf in het  land van aankoop. De leverancier, bij wie u  het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover  graag meer informatie. Om aanspraak te  maken op de garantie heeft u altijd uw aan koopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. Technische speciicaties Elektrische aansluiting (spanning – frequentie 220-240 V – 50/60 Hz Verwarmingsvermogen 1600 W Maximale pompdruk, statisch 15 bar Maximale capaciteit waterreservoir (zonder ilter)  1,7 l Maximale capaciteit bonenreservoir 300 g Lengte netsnoer 100 cm Afmetingen (H x B x D) 385 x 280 x 479 mm Gewicht, leeg 9,3 kg Type maalwerk keramisch  Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Probleem Oorzaak Oplossing Op het display verschijnt   De bonen vallen niet in het  Klop zachtjes tegen het bonenre maalwerk (bonen zijn te  Bonen bijvullen! servoir (1).  hoewel het bonenreser olieachtig). Gebruik eventueel een andere  voir (1) gevuld is, of het  kofiesoort.  maalwerk maalt geen  Maak het bonenreservoir (1) leeg  kofiebonen. en veeg het uit met een droge  doek. Er kan geen warm water  De melkschuimer (6) of  Reinig de melkschuimer (6) of de  worden genomen. de houder van de melk- houder van de melkschuimer, zie  schuimer is vuil. “Melksysteem reinigen”. De melkschuimer (6)  Reinig de melkschuimer (6) of de    m elkschuim, houder van de  ...
  • Page 86   s econden na de laatste drank- derde lekschaal (8). bereiding wegnemen. Op het display verschijnt  De zetgroep (5) ontbreekt  Schakel het apparaat uit met  of is niet herkend. Zetgroep plaatsen de zetgroep (5) op zijn plaats,  wacht 3 seconden en schakel het  apparaat in. De fabrieksinstellingen  Er zijn eigen, niet meer  Schakel het apparaat met de  zijn gewijzigd en moe gewenste instellingen  netschakelaar   (9) uit. Houd  ten opnieuw worden  doorgevoerd. toets    (13) en toets    g eactiveerd (“Reset”).  (12) ingedrukt en zet het  apparaat met de netschakelaar   (9) aan. Druk vervolgens  op toets   (10). De fabrieks- instellingen zijn geactiveerd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Vážení milovníci kávy, blahopřejeme k nákupu automatu na  Součást dodávky ........83   e spresso značky Bosch. Bezpečnostní pokyny .......84 Tento návod k použití popisuje různé modely, Přehled .............86 které se liší svým vybavením. Ovládací prvky  ..........86 Věnujte pozornost přiloženému   s tručnému  ........87 návodu k použití. Můžete ho uložit do    a romaDouble Shot........87   s peciální přihrádky (5c). Před prvním použitím .......88 Vodní iltr...........89 Součást dodávky Nastavení v nabídce  .........90 Nastavení mlýnku ........91 Příprava nápoje ze zrnkové kávy .....91 (viz obrázek na začátku návodu)
  • Page 88 ¡ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Spotřebič připojte a provozujte v souladu s údaji na typovém štítku.  Opravy spotřebiče, např. výměnu poškozeného přívodního vedení,  smí provádět pouze náš servisní pracovník, aby nedošlo k ohrožení  zdraví a poškození majetku. Tento spotřebič mohou děti starší 8 let a osoby se sníženými  fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby  s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí používat pod dozorem,  nebo pokud byly o bezpečném používání zařízení poučeny a  porozuměly hrozícímu nebezpečí. Spotřebič a připojovací vedení  nepatří do rukou dětí mladších 8 let a tyto děti nesmí přístroj  obsluhovat. Se spotřebičem si nesmí hrát děti. Čištění a údržbu ze  strany uživatele nesmí provádět děti. Výjimka: Děti jsou starší 8 let a  jsou pod dozorem dospělé osoby. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Spotřebič ani síťový kabel nikdy   n eponořujte do vody. Pokud  je spotřebič nebo přívodní vedení poškozeno, nepoužívejte jej.  V případě poruchy ihned odpojte síťovou zástrčku nebo vypněte  síťové napětí. ¡ Nebezpečí udušení! Obalový materiál není hračka pro děti. ¡ Nebezpečí opaření! Výpusť šlehače mléka (6a) se velmi silně zahřívá. Mléčná pěna  nebo teplé mléko vychází ze šlehače mléka (6) pod vysokým  tlakem. Při vystříknutí mléka hrozí opaření. Nedotýkejte se výpusti  (6a) a na nikoho jí nemiřte. Nedotýkejte se jí, dokud nevy  c hladne.  Spotřebič používejte až po úplném sestavení a instalaci šlehače  mléka (6). ¡ Nebezpečí úrazu! Nesahejte do mlýnku. TES506.. | 01/2014...
  • Page 90 / g Odkapávač ( tvořit pára pro přípravu mléčné pěny nebo  Panel odkapávače teplého mléka. Toto tlačítko slouží také k  Zásobník na mletou kávu výdeji horké vody. Odkapávací miska pro výpusť kávy Odkapávací mřížka pro výpusť kávy Tlačítko start Hlavní vypínač  Tlačítko   (10) zahajuje přípravu nápoje  Tlačítko  nebo spouští program údržby. Dalším stisk Tlačítko  nutím tlačítka   (10) během přípravy  Tlačítko  nápoje ukončíte proces přípravy. h / g Tlačítko  Otočný knolík „síla kávy“ Otočný knolík „nápoje“ Odnímatelná nádržka na vodu Víko nádržky na vodu Odměrná lžička      (pomůcka pro vkládání vodního iltru) Úložný prostor pro odměrnou lžičku Síťový kabel a jeho úložný prostor Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 94 Úroveň Tvrdost vody nápoje se spotřebič automaticky vypne.  Německo (°dH) Francie (°fH) Nastavit lze intervaly v rozmezí od 15 minut  1-13 do 4 hodin. Za účelem úspory energie je  8-14 14-25 možné zkrátit přednastavený čas. 15-21 26-38 22-30 39-54 Filtr Zde můžete nastavit, zda je používán vodní  Počitadlo nápojů iltr. Pokud vodní iltr není používán, nastavte  možnost  . Zde  Zde je uvedeno, kolik nápojů bylo připra Filtr starý nebo chybí můžete nastavit, zda je používán vodní iltr.  veno od prvního spuštění spotřebiče. Pokud vodní iltr není používán, nastavte  možnost  . Nové vodní iltry  Aktivovat iltr je třeba před použitím vypláchnout (infor mace naleznete v části „Vodní iltr“). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Nastavení mlýnku Příprava nápoje ze zrnkové kávy Otočný volič (3) mění stupeň semletí kávo vých zrn od hrubého k jemnému. Tento automat na espresso připravuje  každý nápoj z čerstvě mletých zrn.  ¡ P o z o r ! Mlýnek seřizujte výhradně za chodu!  Spotřebič musí být připraven k použití.  V opačném případě může dojít k poškození  Chcete-li připravit kávový nápoj s mlékem,  spotřebiče. Nesahejte do mlýnku. nejprve vložte hadičku na mléko do nádoby  s mlékem a nastavte otočný volič (6b) do  ● Je-li mlecí jednotka v činnosti, můžete  polohy „mléčná pěna“  . podle potřeby nastavovat jemnost pomocí  otočného voliče (3) v rozsahu od jemného  Důležité: Zaschlá mléčná usazenina se  mletí (   otočení proti směru hodinových  těžko odstraňuje, proto ...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 101 Nikdy nevkládejte odvápňovací tablety ani  jiné odvápňovací prostředky do zásuvky  Naplnit odvápňovač na mletou kávu ani do přihrádky na čisticí  Stisknout start tablety (4)! ● Nalejte do prázdného zásobníku na vodu  (17) vlažnou vodu až po značku „ Speciální odvápňovací a čisticí tablety a nechte v ní rozpustit 1 odvápňovací  zakoupíte v maloobchodních prodej tabletu Bosch TCZ8002. Při použití  nách a v zákaznických servisech TCZ6002 bezpodmínečně rozpusťte  (viz „Příslušenství“) 2 tablety. ● Stiskněte tlačítko   (10). Odstranění vápenatých usazenin Umístit kontejner Trvání: přibl. 25 minut Stisknout start ●...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Vyměňte použitý iltr za nový. Odstraňování  Naplnit čisticí modul vápenatých usazenin skončilo a spotřebič je  ● Vložte do přihrádky (4) čisticí tabletu  opět připraven k použití. Bosch a zavřete ji. Důležité upozornění: Pro okamžité odstra Probíhá čištění nění zbytků odvápňovacího roztoku spo Spustí se čisticí program a poběží asi  třebič otřete měkkým a vlhkým hadříkem.  8 minut. Pod těmito zbytky se může tvořit koroze. Nové hadříkové houbičky na čištění mohou  Prázdná odkap. miska obsahovat soli. Soli mohou způsobit na  Vložit odkap. misku ušlechtilé oceli náletovou rez, proto je před  ● Vyprázdněte odkapávač (8) a vložte jej  použitím vždy důkladně propláchněte. zpět na místo. Čištění skončilo a spotřebič je opět ...
  • Page 103 Probíhá Calc‘n‘Clean Probíhá Calc‘n‘Clean Spotřebič se dvakrát propláchne. Odvápňovací program nyní poběží asi  10 minut a vypláchne spotřebič. Otevřít zásuvku ● Otevřete přihrádku (4). Prázdná odkap. miska Vložit odkap. misku ● Vyprázdněte odkapávač (8) a vložte jej  Naplnit čisticí modul ● Vložte do přihrádky (4) čisticí tabletu  zpět na místo. Bosch a zavřete ji. Vyměňte použitý iltr za nový. Čištění skon Upozornění: Je-li aktivován vodní iltr,  čilo a spotřebič je opět připraven k použití. displej vás ve stanovenou dobu vyzve k  výměně iltru. Po výměně znovu stiskněte  Důležité upozornění: Pro okamžité odstra tlačítko   (10). Pokud jste tak dosud  nění zbytků odvápňovacího roztoku spo neučinili, vyjměte iltr. Stiskněte tlačítko  třebič otřete měkkým a vlhkým hadříkem.   (10).
  • Page 104 Sada pro údržbu TCZ8004 00576331 Pro tento přístroj platí záruční podmínky,  které byly vydány naší kompetentní poboč Nádoba na  TCZ8009N kou v zemi, ve která byl přístroj zakoupen. mléko s víkem  00576165 „Fresh Lock“ Záruční podmínky si můžete kdykoliv vyžá dat prostřednictvím svého odborného pro dejce, u kterého jste zakoupili přístroj, nebo  přímo v naší pobočce v příslušné zemi. Změny vyhrazeny. Technické údaje Elektrická přípojka (napětí – frekvence 220-240 V – 50/60 Hz Topný výkon 1600 W Maximální tlak čerpadla, statický 15 barů Maximální objem nádržky na vodu (bez iltru) 1,7 l Maximální kapacita zásobníku na kávu 300 g Délka kabelu 100 cm Rozměry (V x Š x H) 385 x 280 x 479 mm Hmotnost, bez náplně 9,3 kg Provedení mlýnku keramika  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 105 Káva je příliš „hořká“. Je nastaven příliš jemný  Nastavte hrubší stupeň mletí nebo  stupeň mletí nebo je mletá  použijte hrubší mletou kávu. káva příliš jemná. Nevhodný druh kávy. Změňte druh kávy. Došlo k závadě spotřebiče. Volejte autorizovaný servis (viz  zadní přebalové strany nebo  Chyba Horká linka www.bosch-spotrebice.cz).  Vodní iltr nedrží v zásob Vodní iltr není umístěn  Zatlačte vodní iltr dolů do  níku na vodu (17). správně. zásobníku. Nedaří-li se vám problém vyřešit, volejte autorizovaný servis! Telefonní čísla se nachází na posledních stránkách návodu. TES506.. | 01/2014...
  • Page 106 Vložte var. jednotku sekundy a spotřebič zapněte. Tovární nastavení byla  Byla provedena vlastní, ale  Vypněte přístroj hlavním  změněna a je třeba znovu  již nežádoucí nastavení. vypínačem   (9). Podržte tlačítko  je aktivovat („Reset“).  (13) a tlačítko  h / g (12) stisknuté a zapněte přístroj  hlavním vypínačem   (9). Poté  stiskněte tlačítko   (10). Tovární  nastavení budou aktivována. Nedaří-li se vám problém vyřešit, volejte autorizovaný servis! Telefonní čísla se nachází na posledních stránkách návodu. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Содержание Уважаемые любители кофе! Поздравляем Вас с покупкой этой  Объем поставки  ........103 полностью автоматической кофемашины  Указания по безопасности  ..... 104 эспрессо фирмы Bosch. Обзор ............106 В данной инструкции по эксплуатации  Элементы управления ......106 описываются различные модели,  Сообщения на дисплее ......107   о тличающиеся по оснащению.    a romaDouble Shot ........108 Просьба также учитывать прилагаемую  Перед первым использованием ... 108 краткую инструкцию.  Фильтр для воды ........109 Ее можно хранить в специальном отсеке ...
  • Page 108 Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. ¡ Опасность поражения током! При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте  данные, приведенные на заводской табличке. Ремонт прибора  (напр., замену поврежденного сетевого кабеля) разрешается  производить из соображений безопасности только нашей  сервисной службе. Этот прибор могут использовать дети старше 8 лет и лица с  ограниченными физическими, сенсорными или умственными  способностями или не имеющими достаточного опыта или  знаний, если они находятся под присмотром или прошли  соответствующий инструктаж относительно безопасного  пользования прибором и уяснили для себя, какую опасность  несет в себе прибор. Детей младше 8 лет нельзя подпускать  к прибору и шнуру питания, им не разрешается пользоваться  прибором. Детям нельзя играть с прибором. Производить  очистку и техобслуживание детям не разрешается, за  исключением тех случаев, если они старше 8 лет и выполняют  эти действия под наблюдением взрослых. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Запрещается погружать в воду прибор или сетевой кабель.  Пользоваться прибором допускается только при отсутствии  повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности  сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое  напряжение. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. ¡ Опасность ошпаривания! Выпускная трубка (6a) насадки для приготовления молочной  пены сильно нагревается.  Молочная пена или теплое молоко  выходят из насадки для приготовления молочной пены (6) под  высоким давлением. Остерегайтесь ошпаривания брызгами  молока. Не прикасайтесь к выпускной трубке (6a) и не направ ляйте ее на других людей. После использования дождаться  охлаждения, только после этого прикасаться. Используйте  прибор только после сборки и установки насадки для приготов ления молочной пены (6). ¡ Опасность травмирования! Не прикасайтесь к внутренним частям кофемолки. TES506.. | 01/2014...
  • Page 110 устройством разлива кофе генерировать пар для приготовления  Решетка-подставка под  молочной пены или теплого молока. Эта  устройством разлива кофе кнопка используется также для наливания  Сетевой выключатель  горячей воды. Кнопка  Кнопка  Кнопка start Кнопка  h / g При нажатии на кнопку   (10) начина Кнопка  ется процесс приготовления напитка или  Регулятор «Крепость кофе» выполняется сервисная программа. Регулятор «Выбор напитка» Повторным нажатием кнопки   (10)  Дисплей во время приготовления напитка можно  Съемная емкость для воды досрочно остановить процесс. Крышка емкости для воды Мерная ложка для молотого кофе  (приспособление для установки  фильтра для воды) Отсек для хранения мерной ложки Кабель питания с отсеком для его  хранения Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com фильтр счетчик напитков В этом меню можно указать, будет ли  Здесь отображается количество напит использоваться фильтр для воды. Если  ков, налитых с момента начала работы  фильтр для воды не используется, уста прибора. новите значение  .  фильтра нет или старый Если фильтр для воды используется,  Установка степени установите значение  .  включить фильтр Новые фильтры для воды необходимо  помола промыть перед использованием (см. раз дел «Фильтр для воды»). Поворотным регулятором степени помола  (3) можно установить необходимую  запуск Calc‘n‘Clean   с тепень помола кофе. Выбор вручную программ обслуживания ...
  • Page 116 4.  Нажать кнопку  (10). помощи программы  Кофе заваривается и затем вытекает в  промыть молочн.сист. чашку (чашки). Совет: Рекомендуется использовать спе Указание: В некоторых режимах  циальные смеси кофейных зерен, пред назначенные для кофеварок эспрессо и  кофе приготовляется в два этапа (см.  полностью автоматических кофемашин  «  a romaDouble Shot»).  эспрессо. Для достижения оптималь Дождитесь полного завершения процесса. ного качества зерна следует хранить в  прохладном месте, в плотно закрытой  Повторным нажатием кнопки  (10)  упаковке или использовать глубокую  процесс приготовления можно завершить  заморозку. Размалывать можно и заморо преждевременно. женные кофейные зерна. Важно: В емкость для воды (17) еже- дневно заливать свежую воду. В ем  к ости  для воды (17) постоянно должно быть  количество воды, достаточное для работы  прибора. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 122 Специально разработанные для удале нажмите start ния накипи и очистки таблетки можно ● Налейте в пустую емкость для воды  приобрести через торговую сеть (17) теплую воду до отметки « »  или сервисную службу (см. раздел и растворите в ней 1 таблетку для  «Принадлежности»)   у даления накипи TCZ8002 Bosch.  При использовании TCZ6002 следует  растворить 2 таблетки. Удаление накипи ● Нажать кнопку  (10). Длительность: прибл. 25 минут поместите контейнер Важно: Если в емкость для воды (17)  нажмите start установлен фильтр для воды, обязательно ...
  • Page 123 удаления накипи и снова готов к работе. Прибор дважды выполняет промывку. Важно: Протрите прибор мягкой влажной  откройте отсек тканевой салфеткой, чтобы сразу же  ● Открыть выдвижной отсек для   м олотого  убрать остатки раствора для удаления  кофе (4). накипи. Под такими остатками могут  образовываться очаги коррозии. В новых  засыпьте очиститель губчатых салфетках могут содержаться  ● Добавить одну чистящую таблетку  соли. Соли могут привести к образованию  Bosch и закрыть выдвижной отсек для  налета ржавчины на стальных деталях,  молотого кофе (4). поэтому перед использованием губча тых салфеток их следует тщательно  идет очистка прополоскать. Длительность выполнения программы  очистки приблизительно 8 минут. Очистка очистите поддон Длительность: прибл. 10 минут вставьте поддон ● Опорожните и установите поддон для  Важно: Перед запуском сервисной про...
  • Page 124 ● Открыть выдвижной отсек для молотого  очистите поддон кофе (4). вставьте поддон ● Опорожните и установите поддон для  капель (8). засыпьте очиститель ● Добавить одну чистящую таблетку  Установите фильтр, если таковой исполь Bosch и закрыть выдвижной отсек для  зуется. Очистка прибора завершена,  молотого кофе (4). и он готов к дальнейшей эксплуатации. Важно: Если активирован фильтр для  Важно: Протрите прибор мягкой влажной  воды, на дисплее отобразится подсказка  тканевой салфеткой, чтобы сразу же  снять фильтр и повторно нажать кнопку  убрать остатки раствора для удаления  (10). Снимите фильтр, если Вы еще  накипи. Под такими остатками могут обра этого не сделали. Нажать кнопку  (10). зовываться очаги коррозии.В новых губ чатых салфетках могут содержаться соли.  Соли могут привести к образованию налета  ржавчины на стальных деталях, поэтому  перед использованием губчатых салфеток  их следует тщательно прополоскать. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com Защита от замерзания Утилизация Чтобы избежать повреждений в Утилизируйте упаковку с использованием  ¡ результате воздействия холода во экологически безопасных методов.  время транспортировки или хране Данный прибор имеет отметку о соот ния, прибор необходимо предвари ветствии европейским нормам 2012/19/EG  тельно полностью опорожнить. утилизации электрических и электронных  приборов (waste electrical and electronic  Примечание: Прибор должен быть готов  equipment – WEEE). Данные нормы  к работе, емкость для воды (17) должна  определяют действующие на территории ...
  • Page 126 обжаренные зерна. зерна. Степень помола не соот Установить тонкий помол. ветствует сорту кофейных  зерен. Кофе слишком  Установлен слишком  Установить более тонкий помол    « кислый». грубый помол, или кофе  или использовать кофе более  слишком грубого помола. тонкого помола. Неподходящий сорт кофе. Использовать кофе более темной  обжарки. Если не удается решить проблемы, обязательно свяжитесь с «горячей линией»! Номера телефонов находятся на последних страницах инструкции. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com Проблема Причина Устранение Кофе слишком  Установлен слишком  Установить более грубый помол  «горький». тонкий помол, или кофе  или использовать кофе более  слишком тонкого помола. грубого помола. Неподходящий сорт кофе. Использовать другой сорт кофе. Сообщение на дисплее  Сбой прибора. Свяжитесь с «горячей линией». ошибка обр. в техсл. Фильтр для воды не  Фильтр для воды установ С усилием нажмите на фильтр  держится в емкости для  лен неправильно. для воды, чтобы установить его в  воды (17). соединение емкости для воды. Сообщение на дисплее  Емкость для воды встав Вставьте емкость для воды  лена неправильно или  надлежащим образом или про проверьте...
  • Page 128 Если не удается решить проблемы, обязательно свяжитесь с «горячей линией»! Номера телефонов находятся на последних страницах инструкции. Технические характеристики Параметры электропитания (напряжение – частота 220-240 В – 50/60 Гц Мощность, потребляемая при нагревании 1600 Вт Максимальный напор насоса, статический 15 бар Максимальная ёмкость резервуара для воды  1,7 л (без фильтра)  Максимальная ёмкость контейнера для кофейных зёрен 300 г Длина сетевого кабеля 100 см Размеры (В х Ш х Г) 385 x 280 x 479 мм Вес (незаполненной машины) 9,3 кг Тип жернова керамический Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 129 Zentralwerkstatt für 7-9 Arco Lane kleine Hausgeräte HEATHERTON, Victoria 3202 Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 1300 368 339 90431 Nürnberg mailto:bshau-as@bshg.com www.bosch-home.com.au Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten BA Bosna i Hercegovina, und viele weitere Infos unter: Bosnia-Herzegovina www.bosch-home.com "HIGH" d.o.o.
  • Page 130 BSH Electrodomésticos Tel.: 2565 6151 España S.A. IT Italia, Italy Fax: 2565 6681 Servicio Oficial del Fabricante BSH Elettrodomestici S.p.A. mailto:bosch.hk.service@bshg.com Parque Empresarial PLAZA, Via. M. Nizzoli 1 www.bosch-home.cn C/ Manfredonia, 6 20147 Milano (MI) 50197 Zaragoza HR Hrvatska, Croatia Numero verde 800 829 120 ć...
  • Page 131 BSHP Electrodomésticos, Lda. BSH domáci spot č Rua Alto do Montijo, nº 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 707 500 545* Fax: 214 250 701 mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ bshg.com www.bosch-home.pt *(PT 0,10 €/min., Mobile 0,25 €/min) RO România, Romania BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr.
  • Page 132 Garantiebed DEUTSCHL All manuals and user guides at all-guides.com Die nachste und Umfang Für Produktinformationen sowie Anwendungs-   die Gewährleistungsverplichtungen des Verkäufers aus  2.   D ie Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw.      E ine Garantieplicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit,  die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus   c hemischen  und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen   U mweltbedingungen  oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung  gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf  Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,    F ehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Plege oder Nichtbeachtung von    B edienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.    Z ubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.  3.  ...
  • Page 133 Beratung bei Störungen • Advice on troubles hooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.bosch-home.com AE 04 803 0500 AL 066 206 47 94 AT 0810 700 400 AU 1300 368 339 ğ...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com...