Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thrustmaster RUN'N'DRIVE

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com User Manual TECHNICAL FEATURES 1. 2 independent vibrating motors 8. PRESET LED button (for PlayStation® 2) (to select programming) 2. 2 progressive analog mini-sticks 9. Action buttons 3. D-Pad 10. PC and PlayStation® 3 USB connector 4.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF SUPPORTED MODES Color of HOME button Platform MODE PLAYSTATION® 1 “PS1” PLAYSTATION® 2 “PS2” PLAYSTATION® 3 “PS3” “4 AXES” GREEN “6 AXES” INSTALLING BATTERIES Insert 2 LR03 / AAA type batteries in the battery compartment situated on the back of the gamepad (14). OVERVIEW •...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com PLAYSTATION® 3 INSTALLATION ON PLAYSTATION® 3 1. Set your receiver’s USB selector to the “PS3” position. 2. Connect the USB connector to USB port #1 on the console. 3. Switch on your console. 4.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com PLAYSTATION® 2 INSTALLATION ON PLAYSTATION® 2 1. Connect the receiver’s PS2 Gameport connector (13) to port #1 on the console. 2. Switch on your console. 3. Switch on your gamepad using the POWER ON/OFF switch (15). 4.
  • Page 6 - The USB selector on your receiver (11) must always be set to “PC” before connecting the receiver. - “Advanced Programming Software” for PC is also available for download on our website at the following address: http://ts.thrustmaster.com/ SELECTING “AXES” ON PC • Selecting axes via “Software”: After installing the “Advanced Programming Software”, go to page 1 of the Control Panel, click the...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 2 “AXES” MODES AVAILABLE ON PC “AUTOMATIC PRESET” CONFIGURATION - PC “4 AXES” mode Green HOME button Here: • “Optical wheel” associated with “Left/Right” direction on left mini-stick • “Right trigger” associated with “Up” direction on right mini-stick •...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com ADVANCED FUNCTIONS ADJUSTING THE OPTICAL WHEEL’S SENSITIVITY The optical wheel (4) has 2 sensitivity modes: - Normal sensitivity (the default mode) - High sensitivity (must be set) • Setting “High Sensitivity” mode: Steps Action HOME button Raise and hold the “UP”...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMING THE OPTICAL WHEEL AND TRIGGERS The 2 directions of the optical wheel and the 2 progressive triggers can be programmed using the MAPPING button (7). • Examples of possible applications: Programming a button, direction of a mini-stick or of the D-Pad: - onto the “up”...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com EEPROM MEMORY • Your gamepad features an internal chip which saves all of your “MANUAL PRESET” programming (even when the gamepad is switched off or disconnected for a long period of time). • You can save a different “MANUAL PRESET” for each platform used: PlayStation®...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com DIFFERENT EXAMPLES ACCORDING TO TYPE OF GAME Action/Adventure (“Car” mode) Action/Adventure (“On foot” mode) Sports (“Ball game” type) Sports (“Golf” type) Car racing (“Simulation” type) Car racing (“Arcade/Rally” type) Flying (“Simulation” type) Flying (“Arcade/Action” type) 10/14...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com USING MORE THAN ONE “Run’N’ Drive Wireless” GAMEPAD AT THE SAME TIME (in Multiplayer mode) You can use up to 4 “Run’N’ Drive Wireless” gamepads at the same time (in multiplayer mode). Channel detection is carried out automatically In case of error or to force the connection: press the CONNECT button on the receiver and simultaneously press the L2 + R2 + MAPPING buttons on your gamepad.
  • Page 13 (Frequently Asked Questions (FAQ), the latest versions of drivers and software) that may help to resolve your problem. If the problem persists, you can contact the Thrustmaster products technical support service (“Technical Support”): By email: In order to take advantage of technical support by email, you must first register online.
  • Page 14 Where authorized by applicable law, the full liability of Guillemot and its subsidiaries (including for indirect damages) is limited to the repair or replacement of the Thrustmaster product. The consumer’s legal rights with respect to legislation applicable to the sale of consumer goods are not affected by this warranty.
  • Page 15 Waste Electrical and Electronic Equipment, you can make a significant contribution towards helping to protect the environment. Please contact your local authorities for information on the collection point nearest you. FAQs, tips and drivers available at www.thrustmaster.com 14/14...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Manuel de l'utilisateur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. 2 moteurs de vibrations indépendants 8. Bouton Led PRESET (pour Playstation® 2) (pour choisir son programme) 2. 2 sticks analogiques progressifs 9. Boutons d’actions 3. Croix digitale 10.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com TABLEAU DES « MODES » SUPPORTES Couleur du bouton Support MODE HOME (6) PLAYSTATION® 1 « PS1 » ETEINT PLAYSTATION® 2 « PS2 » ROUGE PLAYSTATION® 3 « PS3 » ROUGE « 4 AXES » VERT «...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com PLAYSTATION® 3 INSTALLATION SUR « PLAYSTATION® 3 » 1. Mettez le sélecteur USB de votre récepteur (11) en position « PS3 ». 2. Branchez le connecteur USB sur le port USB n°1 de la console. 3.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com PLAYSTATION® 2 INSTALLATION SUR « PLAYSTATION® 2 » 1. Branchez le connecteur Gameport PS2 (13) du récepteur sur le port n°1 de la console. 2. Allumez votre console 3. Allumez votre manette à l’aide de l’interrupteur POWER ON (15) 4.
  • Page 20 - Un logiciel de « Programmation Avancée » pour PC est également disponible en téléchargement sur notre site Internet à cette adresse : http://ts.thrustmaster.com/ SELECTION DES « AXES » SUR PC • Sélection des axes par « Software » : Après avoir installé...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 2 MODES D’« AXES » DISPONIBLE SUR PC CONFIGURATION DES « PRESET AUTOMATIQUE » - PC Mode « 4 AXES » Bouton HOME VERT Ici : • « Roue optique » associée à la direction «Gauche/Droite»...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONS AVANCÉES REGLAGE DE LA SENSIBILITE DE LA ROUE OPTIQUE La roue optique (4) possède 2 modes de sensibilité : - Sensibilité Normale (mode par défaut) - Sensibilité Haute (nécessite un paramétrage) • Paramétrage en mode « Sensibilité Haute » : Etapes Action Bouton HOME...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION DE LA ROUE OPTIQUE ET DES GACHETTES Les 2 directions de la roue optique ainsi que les 2 gâchettes progressives peuvent être programmées à l’aide du bouton MAPPING (7). • Exemples d’applications possibles : Programmer un bouton, la direction d’un mini-stick ou de la croix digitale : - sur la direction «...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com MEMOIRE EEPROM • Votre manette dispose d'une puce interne qui garde en mémoire l’ensemble de vos programmations « PRESET MANUEL » (même manette éteinte ou débranchée pendant une longue période). • Vous pouvez enregistrer un « Preset Manuel » différent sur chaque support utilisé : Playstation®...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com DIFFERENTS EXEMPLES EN FONCTION DU GENRE DE JEU UTILISE Action / Aventure (En mode « Voiture ») Action / Aventure (en mode « A pied ») Sport (Type « Jeu de balle ») Sport (Type «...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION SIMULTANEE DE PLUSIEURS MANETTES « Run’N’ Drive Wireless » (en mode Multijoueur) Vous pouvez utiliser jusqu’à 4 manettes « Run’N’ Drive Wireless » simultanément (en mode multijoueur). La détection des canaux s’effectue automatiquement En cas d’échec ou pour forcer une connexion, appuyez sur le bouton CONNECT du récepteur puis simultanément sur les boutons L2 + R2 + MAPPING de votre manette.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com SUPPORT TECHNIQUE Si vous rencontrez un problème avec votre produit, rendez-vous sur le site http://ts.thrustmaster.com et cliquez sur Support Technique. Vous aurez alors accès à différents services (Foire Aux Questions (FAQ), dernières versions des pilotes et logiciels) susceptibles de résoudre votre problème.
  • Page 28 Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (« Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défauts matériels et de vices de fabrication, et ce, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat d’origine. Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la procédure à...
  • Page 29 électriques et électroniques, vous contribuez de manière significative à la protection de l’environnement. Veuillez consulter les autorités locales qui vous indiqueront le point de collecte concerné. FAQ, astuces et pilotes sur www.thrustmaster.com 14/14...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Handbuch ÜBERSICHT 1. 2 unabhängige Vibrationsmotoren 8. PRESET LED -Button (für PlayStation® 2) (um versch. Programmierungen zu wählen) 2. 2 analoge Ministicks 9. Action Buttons 3. D-Pad 10. PC und PlayStation® 3 USB-Stecker 4.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com ÜBERSICHT DER UNTERSTÜTZTEN MODI Farbe des HOME- Plattform MODUS Button (6) PLAYSTATION® 1 “PS1” PLAYSTATION® 2 “PS2” PLAYSTATION® 3 “PS3” “4 ACHSEN” GRÜN “6 ACHSEN” BATTERIEN EINSETZEN Setzen Sie 2 LR03 / AAA (Micro) Batterien in das Batteriefach auf der Rückseite des Controllers ein (14). ÜBERSICHT •...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com PLAYSTATION® 3 INSTALLATION AUF DER PLAYSTATION® 3 1. Schieben Sie den USB-Wahlschalter am Empfänger in die “PS3”-Position 2. Verbinden Sie den USB-Stecker mit dem USB-Port 1 der Konsole 3. Schalten Sie die Konsole ein 4.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com PLAYSTATION® 2 INSTALLATION AUF DER PLAYSTATION® 2 1. Verbinden Sie den Gameport-Stecker (13) mit dem USB-Port 1 der Konsole 2. Schalten Sie die Konsole ein 3. Schalten Sie das Gamepad mit dem POWER ON/OFF Schalter (15) ein 4.
  • Page 34 Empfänger mit dem PC verbunden wird - “Advanced Programming Software” für den PC ist auch als Download auf folgender Website zu beziehen: http://ts.thrustmaster.com/ AUSWAHL DER “ACHSEN” AM PC • Auswahl der Achsen über “Software”: Nach der Installation der “Advanced Programming Software” wählen Sie bitte die Seite 1 des Control Panel und klicken Sie dort die Anzahl der Achsen, die Sie nutzen möchten, an und bestätigen...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com 2 “ACHSEN” MODI FÜR DEN PC “AUTOMATISCHE VOREINSTELLUNG” KONFIGURATION - PC “4 ACHSEN” Modus Grüner HOME-Button Hier: • “Optische Rad” hat die “links/rechts” Funktion des linken Ministicks • “Rechter Trigger” ist mit der Aufwärtsbewegung des rechten Ministicks belegt •...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com ERWEITERTE FUNKTIONEN DIE EMPFINDLICHKEIT DES OPTISCHEN RADS EINSTELLEN Das optishce Rad (4) hat zwei Empfindlichkeitsmodi: - Normale Empfindlichkeit (Standardeinstellung) - Hohe Empfindlichkeit (kann eingestellt werden) • Einstellung “hohe Empfindlichkeit”: Schritte Aktion HOME-Button Bewegen Sie das optische Rad in die Aufwärtsposition und halten Sie es blinkt Drücken Sie kurz den MAPPING-Button (7)
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMIERUNG DES OPTISCHEN RADS UND DER TRIGGER Das optische Rad in beiden Bwegungsrichtungen sowie die Trigger können mit dem MAPPING-Button (7) programmiert werden. • Beispiele möglicher Belegungen: Programmierung eines Buttons, eines Ministicks oder des D-Pads: - auf die Auf- und Abwärtsbewegungen des optischen Rads - auf den rechten und linken Trigger •...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com EEPROM-SPEICHER • Das Gamepad ist mit einem internen Speicherchip ausgestattet, der alle “MANUELLEN VOREINSTELLUNGEN” sichert (selbst wenn das Gamepad nicht mit dem Empfänger verbunden ist oder ausgeschaltet ist). • Sie können verschiedene “MANUELLE VOREINSTELLUNGEN” für jede Plattform speichern: PlayStation®...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com VERSCHIEDENE BEISPIELE NACH SPIELETYP Action/Adventure (“Auto” Modus) Action/Adventure (“Zufuß” Modus) Sport (“Ballspiel” Typ) Sport (“Golf” Typ) Autorennen (“Simulation” Typ) Autorennen (“Arcade/Rallye” Typ) Fliegen (“Simulation” Typ) Fliegen (“Arcade/Action” Typ) 10/14...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com NUTZUNG VON MEHR ALS EINEM “Run’N’ Drive Wireless” GAMEPAD GLEICHZEITIG (im Multiplayer-MODUS) Es können bis zu vier “Run’N’ Drive Wireless” Gamepads im Multiplayer-Modus gleichzeitig genutzt werden Die Erkennung der jeweiligen Funkkanäle erfolgt automatisch Falls es nicht funktioniert drücken Sie bitte den CONNECT-Button am Empfänger und am jeweiligen Gamepad drücken Sie gleichzeitig die L2 + R2 + MAPPING-Buttons PROBLEMLÖSUNGEN UND WARNHINWEISE...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHER SUPPORT Sollten Sie mit Ihrem Produkt ein Problem haben, besuchen Sie bitte die Seite http://ts.thrustmaster.com und klicken Sie auf Technischer Support. Von dort aus können Sie auf verschiedene Hilfen zugreifen (Fragen und Antworten (FAQ), die neuesten Versionen von Treibern und Software), die Ihnen bei der Lösung Ihres Problems helfen könnten.
  • Page 42 Softwareherstellers. COPYRIGHT © 2007 Guillemot Corporation S.A. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Guillemot Corporation S.A. PlayStation® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® und XP sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten von Amerika und/oder anderen Ländern.
  • Page 43 Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Gemeindeverwaltung zuständige Entsorgungsstelle. FAQs, Tips und Treiber erhalten Sie auf www.thrustmaster.com 14/14...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Handleiding TECHNISCHE KENMERKEN 1. 2 onafhankelijke trilmotoren 9. Actieknoppen (voor PlayStation® 2) 10. USB-connector voor pc en 2. 2 progressief reagerende analoge mini-joysticks PlayStation® 3 3. D-pad 11. USB-schakelaar (PC of PS3) 4. Progressief reagerend optisch stuur 12.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com TABEL MET ONDERSTEUNDE MODI Kleur van HOME-knop Platform MODUS PLAYSTATION® 1 PLAYSTATION® 2 ROOD PLAYSTATION® 3 ROOD 4 ASSEN GROEN 6 ASSEN ROOD PLAATSING VAN DE BATTERIJEN Plaats twee batterijen van het type LR03/AAA in het batterijvak aan de achterzijde van de gamepad (14). OVERZICHT •...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com PLAYSTATION® 3 INSTALLATIE OP PLAYSTATION® 3 1. Zet de USB-schakelaar van de ontvanger in de stand PS3. 2. Sluit de USB-connector aan op USB-poort #1 van de console. 3. Zet de console aan. 4.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com PLAYSTATION® 2 INSTALLATIE OP PLAYSTATION® 2 1. Sluit de PS2 gameport-connector (13) van de ontvanger aan op poort #1 van uw console. 2. Zet de console aan. 3. Zet de gamepad aan met POWER ON/OFF-schakelaar (15). 4.
  • Page 48 - Zet de USB-schakelaar (11) van de gamepad altijd in de stand PC voordat u de ontvanger aansluit. - “Advanced Programming Software” voor de pc is ook beschikbaar als download van onze website: http://ts.thrustmaster.com/ ASSEN SELECTEREN OP DE PC • Assen selecteren via software: Installeer de “Advanced Programming Software”, klik op pagina 1 van het bedieningspaneel op het...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com TWEE VERSCHILLENDE ASSEN-MODI BESCHIKBAAR OP DE PC "AUTOMATIC PRESET"-CONFIGURATIE - PC 4 ASSEN-modus Groene HOME-knop Hier: • Het "optische stuur" is gekoppeld aan de "links/rechts"-richting van de linkermini- joystick. • De "rechtertrigger" is gekoppeld aan de "omhoog"-richting van de rechtermini-joystick.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com GEAVANCEERDE FUNCTIES DE GEVOELIGHEID VAN HET OPTISCHE STUUR AANPASSEN Het optische stuur (4) kent twee gevoeligheidsinstellingen: - Normale gevoeligheid (standaardinstelling). - Hoge gevoeligheid (moet worden ingesteld). • Instelling voor "Hoge gevoeligheid": Stappen Actie HOME-knop Duw de "omhoog"-richting van het optische stuur omhoog en houd deze vast.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com HET OPTISCHE STUUR EN DE TRIGGERS PROGRAMMEREN De twee richtingen van het optische stuur en de twee progressief reagerende triggers kunnen met behulp van de MAPPING-knop (7) worden geprogrammeerd. • Voorbeelden van mogelijke toepassingen: Een knop of richting van een mini-joystick of van de D-pad programmeren: - op de "omlaag"- of de "omhoog"-richting van het optische stuur.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com EEPROM-GEHEUGEN • Uw gamepad beschikt over een ingebouwde chip die uw "MANUAL PRESET"-programmering in het geheugen bewaart, zelfs als de gamepad wordt uitgezet of langere tijd wordt ontkoppeld. • U kunt voor elk plaform dat u gebruikt verschillende "MANUAL PRESET"-instellingen opslaan: PlayStation®...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com VERSCHILLENDE VOORBEELDEN PER TYPE GAME Actie/avontuur (“Auto”-modus) Actie/avontuur (“Te voet”-modus) Sport (“Balspel”-type) Sport (“Golf”-type) Autorace (“Simulatie”-type) Autorace (“Arcade/rally”-type) Vliegen (“Simulatie”-type) Vliegen (“Arcade/actie”-type) 10/14...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com MEERDERE “Run’N’ Drive Wireless”-GAMEPADS TEGELIJKERTIJD GEBRUIKEN (in Multiplayer-modus) U kunt maximaal vier “Run’N’ Drive Wireless”-gamepads tegelijkertijd gebruiken (in multiplayer-modus). Kanaaldetectie wordt automatisch uitgevoerd Verbinding handmatig tot stand brengen in geval van storing: druk op de CONNECT-knop op de ontvanger en tegelijkertijd op de knoppen L2 + R2 + MAPPING op de gamepad.
  • Page 55 Technical Support. U hebt daar toegang tot verschillende onderwerpen die u helpen bij het vinden van oplossingen, zoals de FAQ (veelgestelde vragen) en de meest recente drivers en software. Als het probleem op die manier niet kan worden verholpen, kunt u contact opnemen met de Thrustmaster product technical support service (Technical Support).
  • Page 56 Guillemot en haar dochterondernemingen (inclusief de aansprakelijkheid voor indirecte schade) zich tot het repareren of vervangen van het Thrustmaster product. De wettelijke rechten van de klant volgens de wetgeving die van toepassing is op de verkoop van consumentproducten, worden op generlei wijze beperkt door deze garantie.
  • Page 57 Neem contact op met uw gemeente voor informatie over een inzamelpunt bij u in de buurt. Veelgestelde vragen, tips en drivers zijn te vinden op www.thrustmaster.com 14/14...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Manuale d’uso CARATTERISTICHE TECNICHE 1. 2 motori indipendenti per vibrazioni 8. LED pulsante PRESET (per PlayStation® 2) (scelta programmazione) 2. 2 mini-stick analogici progressivi 9. Pulsanti azione 3. D-Pad 10. Connettore USB per PC e PlayStation® 3 4.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com TABELLA DELLE MODALITÀ SUPPORTATE Colore del pulsante Piattaforma MODALITA’ HOME (6) PLAYSTATION® 1 “PS1” SPENTO PLAYSTATION® 2 “PS2” ROSSO PLAYSTATION® 3 “PS3” ROSSO “4 ASSI” VERDE “6 ASSI” ROSSO INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE Inserisci 2 batterie LR03 tipo AAA nel vano batterie posto sul retro del gamepad (14). INTRODUZIONE •...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com PLAYSTATION® 3 INSTALLAZIONE SU PLAYSTATION® 3 1. Imposta il selettore USB del tuo ricevitore in posizione “PS3”. 2. Collega il connettore USB alla porta USB #1 della console. 3. Accendi la tua console. 4.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com PLAYSTATION® 2 INSTALLAZIONE SU PLAYSTATION® 2 1. Collega il connettore Gameport per PS2 del ricevitore (13) alla porta #1 della console. 2. Accendi la tua console. 3. Accendi il tuo gamepad tramite l’interruttore POWER ON/OFF (15). 4.
  • Page 62 “PC”. - Sul nostro sito internet, è disponibile il “Software per la Programmazione Avanzata” per PC, scaricabile all’indirizzo: http://ts.thrustmaster.com/ SCELTA DEGLI “ASSI” SU PC • Scelta degli assi via “Software”: Dopo aver installato il “Software per la Programmazione Avanzata”, vai a pagina 1 del Pannello di controllo, clicca sul numero di assi che desideri utilizzare e fai quindi clic su OK.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com 2 MODALITA’ “ASSI” DISPONIBILI SU PC CONFIGURAZIONE “PROFILO AUTOMATICO” - PC Modalità “4 ASSI” Pulsante HOME verde In questo caso: • “Rotella ottica” associata alle direzioni “Destra/Sinistra” del mini-stick sinistro • “Trigger destro” associato alla direzione “Su” del mini-stick destro •...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com FUNZIONI AVANZATE REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITA’ DELLA ROTELLA OTTICA La rotella ottica (4) ha 2 gradi di sensibilità: - Sensibilità normale (modalità predefinita) - Sensibilità alta (deve essere attivata) • Come attivare la modalità ad “Alta sensibilità”: Passo Azione Pulsante HOME...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMAZIONE DELLA ROTELLA OTTICA E DEI TRIGGER Le 2 direzioni della rotella ottica e i 2 trigger progressivi possono essere programmati tramite il pulsante MAPPING (7). • Esempi di possibili applicazioni: Attribuzione di un pulsante, di una direzione di un mini-stick o di un D-Pad: - alla direzione “su”...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com MEMORIA EEPROM • Il tuo gamepad è dotato di un chip di memoria interno in cui vengono salvate le programmazione dei tuoi “PROFILI MANUALI” (anche in caso di spegnimento del gamepad o di disconnessione per un lungo periodo di tempo).
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com ESEMPI DI CONFIGURAZIONI IN ACCORDO CON IL TIPO DI GIOCO Azione/Avventura (Modalità "guida") Azione/Avventura (Modalità "a piedi") Sport (Genere "giochi con la palla") Sport (Genere "golf") Guida (Genere "simulazione") Guida (Genere "arcade/rally") Volo (Genere "simulazione") Volo (Genere "arcade/azione") 10/14...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com USO CONTEMPORANEO DI PIU’ GAMEPAD “Run’N’ Drive Wireless” (in modalità Multigiocatore) Puoi usare fino ad un Massimo di 4 gamepad “Run’N’ Drive Wireless” contemporaneamente (modalità in multigiocatore). La procedura di individuazione del canale viene effettuata automaticamente Per forzare la connessione in caso di errore: premi il pulsante CONNECT del ricevitore, quindi premi simultaneamente i pulsanti L2 + R2 + MAPPING del tuo gamepad.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com ASSISTENZA TECNICA Qualora riscontrassi un problema con il tuo prodotto, accedi al sito http://ts.thrustmaster.com e clicca su Assistenza tecnica. Da qui, potrai accedere a vari servizi ed informazioni (Risposte alle Domande più Frequenti (FAQ), le più recenti versioni di driver e software) che potrebbero esserti utili per risolvere il tuo problema.
  • Page 70 Nel mondo, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantisce al consumatore che questo prodotto Thrustmaster è privo di difetti nei materiali e nell’assemblaggio per un periodo di due (2) anni dalla prima data di acquisto. Qualora il prodotto presentasse dei difetti durante tale periodo, contatta immediatamente il servizio di Assistenza Tecnica, che ti indicherà...
  • Page 71 Materiale Elettrico ed Elettronico, è possibile fornire un importante contributo per la salvaguardia dell’ambiente. Per conoscere i punti di raccolta più vicini a te, contatta le autorità locali competenti. FAQ, consigli e driver disponibili sul sito www.thrustmaster.com 14/14...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Manual del usuario CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. 2 motores de vibración independientes 8. Botón LED PRESET (para PlayStation® 2) (para seleccionar programación) 2. 2 mini-sticks analógicos progresivos 9. Botones de acción 3. D-Pad 10. Conector USB para PC y PlayStation® 3 4.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com TABLA DE MODOS COMPATIBLES Color del botón HOME Plataforma MODE PLAYSTATION® 1 “PS1” APAGADO PLAYSTATION® 2 “PS2” ROJO PLAYSTATION® 3 “PS3” ROJO “4 EJES” VERDE “6 EJES” ROJO INSTALACIÓN DE LAS PILAS Inserta 2 pilas de tipo LR03 / AAA en el compartimento de las pilas en la parte trasera del gamepad (14). VISTA GENERAL •...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com PLAYSTATION® 3 INSTALACIÓN EN PLAYSTATION® 3 1. Pon el selector de USB del receptor en la posición “PS3”. 2. Enchufa el conector USB al puerto USB nº 1 de la consola. 3. Enciende la consola. 4.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com PLAYSTATION® 2 INSTALACIÓN EN PLAYSTATION® 2 1. Enchufa el conector Gameport PS2 (13) del receptor al puerto nº 1 de la consola. 2. Enciende la consola. 3. Enciende el gamepad utilizando el interruptor POWER ON/OFF (15). 4.
  • Page 76 - El selector de USB (11) del receptor siempre debe estar puesto a “PC” antes de conectar el receptor. - También puedes descargarte el programa “Advanced Programming Software” para PC de nuestra página web en la siguiente dirección: http://ts.thrustmaster.com/ SELECCIÓN DE “EJES” EN PC • Selección de ejes mediante “Software”: Tras instalar el programa “Advanced Programming Software”, dirígete a la página 1 del Panel de...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com 2 MODOS DE “EJES” DISPONIBLES EN PC CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET” - PC Modo “4 EJES” Botón HOME verde Aquí: • “Rueda óptica” asociada con la dirección “Izquierda/Derecha” del mini-stick izquierdo • “Gatillo derecho” asociado con la dirección “Arriba”...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONES AVANZADAS AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE LA RUEDA ÓPTICA La rueda óptica (4) tiene 2 modos de sensibilidad: - Sensibilidad normal (modo predeterminado) - Sensibilidad alta (debe ajustarse) • Ajuste del modo “Sensibilidad alta”: Pasos Acción Botón HOME...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMACIÓN DE LA RUEDA ÓPTICA Y DE LOS GATILLOS Las 2 direcciones de la rueda óptica y los 2 gatillos progresivos pueden programarse utilizando el botón MAPPING (7). • Ejemplos de aplicaciones posibles: Programación de un botón, dirección de un mini-stick o del D-Pad: - en la dirección “arriba”...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com MEMORIA EEPROM • Tu gamepad incorpora un chip interno que guarda toda tu programación “MANUAL PRESET” (incluso cuando el gamepad está apagado o desconectado durante un período largo de tiempo). • Puedes guardar un “MANUAL PRESET” diferente para cada plataforma utilizada: PlayStation®...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com DIFERENTES EJEMPLOS SEGÚN EL TIPO DE JUEGO Acción/Aventura (modo “Coche”) Acción/Aventura (modo “A pie”) Deportes (tipo “Juego con pelota”) Deportes (tipo “Golf”) Carreras de coches (tipo “Simulación”) Carreras de coches (tipo “Arcade/Rally”) Vuelo (tipo “Simulación”) Vuelo (tipo “Arcade/Acción”) 10/14...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZACIÓN DE MÁS DE UN GAMEPAD “Run’N’ Drive Wireless” AL MISMO TIEMPO (en modo Multijugador) Puedes utilizar hasta 4 gamepads “Run’N’ Drive Wireless” al mismo tiempo (en modo multijugador). La detección del canal se realiza de forma automática En caso de error o para forzar la conexión: pulsa el botón CONNECT en el receptor y pulsa simultáneamente los botones L2 + R2 + MAPPING en el gamepad.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com SOPORTE TÉCNICO Si encuentras un problema con tu producto, visita http://ts.thrustmaster.com y haz clic en Technical Support. Desde allí podrás acceder a distintas utilidades (preguntas frecuentes (Frequently Asked Questions, FAQ), las últimas versiones de controladores y software) que pueden ayudarte a resolver tu problema.
  • Page 84 En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos materiales y fallos de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra original. Si el producto pareciera estar defectuoso durante el periodo de garantía, contacte inmediatamente con el Soporte Técnico, que le indicará...
  • Page 85 Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano. FAQ, consejos y controladores disponibles en www.thrustmaster.com 14/14...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com 1. 2 независимых мотора вибрационной 8. Кнопка PRESET LED обратной связи (для PlayStation® 2) (для выбора режима программирования) 2. Два пропорциональных аналоговых мини- 9. Командные кнопки джойстика 10. USB-разъем для подключения ПК и 3.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com ® “PS1” ВЫКЛ. “PS2” КРАСНЫЙ “PS3” КРАСНЫЙ “4 ОСИ” ЗЕЛЕНЫЙ “6 ОСЕЙ” КРАСНЫЙ Установите две батарейки типа LR03 / AAA в отсек для батареек на тыльной стороне игрового контроллера - Положение (Выкл) = игровой контроллер выключен (и не расходует заряд батарей). - Положение...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Установите USB селектор приемника в положение “PS3”. Подключите разъем USB к USB порту #1 на консоли. Включите консоль. Включите игровой контроллер при помощи выключателя POWER ON/OFF После установления соединения: запустите игру. Теперь можно начинать игру! ®...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Присоедините разъем PS2 игрового порта передатчика к порту #1 на консоли. Включите консоль. Включите игровой контроллер при помощи выключателя POWER ON/OFF После установления соединения: запустите игру. Теперь можно начинать игру! ® КОНФИГУРАЦИЯ “АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ” - PLAYSTATION® 2 Режим...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Установите селектор USB на приемнике в положение “PC”. подключите разъем USB приемника к одному из портов USB на компьютере. Операционные системы Windows® XP или Vista автоматически обнаружат новое устройство. Включите игровой контроллер при помощи выключателя POWER ON/OFF Щелкните...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com КОНФИГУРАЦИЯ “АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ” - ПК Режим “4 ОСИ” Здесь: Оптический датчик соответствует кнопкам «Влево/Вправо» на левом мини-джойстике “Правый триггер” соответствует направлению “Вверх” правого мини- джойстика “Левый триггер” соответствует направлению “Вниз” правого мини-джойстика Режим “7 ОСЕЙ” Здесь: «Оптический...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Оптический датчик имеет 2 режима чувствительности: - нормальная чувствительность (по умолчанию) - высокая чувствительность (настраивается) Настройка режима “Высокой чувствительности”: Выберите и удерживайте направление ВВЕРХ на оптическом датчике Непрерывно мигает Нажмите и отпустите кнопку MAPPING (ПЕРЕОПРЕДЕЛЕНИЕ) Теперь...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com - Настройки автоматически сохраняются в вашем игровом контроллере (даже если он отключен от приставки). - Когда пользовательские предустановки “MANUAL PRESET” не заданы, настройки аналогичны режиму автоматических предустановок “AUTOMATIC PRESET”. Оба направления оптического регулятора и оба пропорциональных триггера могут программироваться...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com - Не работает для триггеров. - Работает для оптического датчика, но только на ПК в режиме “7 осей”. Включите режим "ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ Светится зеленым ПРЕДУСТАНОВКИ" нажатием кнопки Нажмите и отпустите кнопку “ПЕРЕОПРЕДЕЛЕНИЕ” Светится красным Нажмите...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Оптический датчик (благодаря оптике угол вращения у этого регулятора больше, чем у любого мини-джойстика) обеспечивает непревзойденную точность и повторяемость результатов во всех типах игр: гонки (сверхточное руление), полет (горизонтальный поворот), игры Action и FPS (плавное...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com ПРИМЕРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В РАЗЛИЧНЫХ ИГРАХ (режим "транспорт") (режим "пеший") (игры с мячом) (гольф) (симуляторы) (аркады) (симуляторы) (аркады) 11/14...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Можно одновременно (в многопользовательском режиме) использовать до 4 беспроводных игровых контроллеров “Run’N’ Drive Wireless”. В случае ошибки или для принудительного установления соединения: нажмите кнопку CONNECT на приемнике и одновременно нажмите кнопки L2 + R2 + MAPPING на игровом контроллере. В...
  • Page 98 и , затем щелкните Во всех странах, корпорация Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) дает гарантию на изделия Thrustmaster в том, что эти изделия не имеют дефектов материалов или производства на (2) года от даты покупки. При обнаружении дефекта в течении гарантийного срока немедленно свяжитесь со службой технической поддержки, которая разъяснит...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com После окончания срока службы данное изделие не следует утилизировать вместе с бытовым мусором, но в пункте сбора отходов электрического и электронного оборудования. Данное указание подтверждается соответствующим символом, нанесенным на изделие, руководство пользователя или упаковку. В...