Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

[EN] Use and installation manual
[IT] Manuale d'istallazione e uso
[DE] Bedienungs-und Montageanleitung
[FR] Manuel d'installation et d'utilisation
[ES] Manual de instalación y uso
7322/300
model:
induction vitroceramic hob
piano cottura induzione in vetroceramica
glaskeramik-induktions-kochfeld
table de cuisson induction en vitrocéramique
placa inducción en vitrocerámica
2
20
38
56
74

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Foster 7322/300

  • Page 1 [EN] Use and installation manual [IT] Manuale d’istallazione e uso [DE] Bedienungs-und Montageanleitung [FR] Manuel d’installation et d’utilisation [ES] Manual de instalación y uso 7322/300 model: induction vitroceramic hob piano cottura induzione in vetroceramica glaskeramik-induktions-kochfeld table de cuisson induction en vitrocéramique...
  • Page 2: Table Des Matières

    [EN] use and installation manual Dear Customer, congratulations on your purchase. Please carefully read the instructions for installation and use before using the cooktop for the first time. The instructions contain important information for installation, safety, use and maintenance. This will protect you from injury and prevent damage to the cooktop. The manufacturer will not be held liable for damage caused by failure to comply with the safety instructions and warnings.
  • Page 3: Part 1 - User Guide Important Safety Instructions

    PART 1 - User Guide important safety instructions WARNING! READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE COOKTOP! THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR RESIDENTIAL COOKING ONLY. Intended use • Use the cooktop only in household-type situations for the preparation and warming of food.
  • Page 4: Proper Use

    important safety instructions • Connection of the cooktop to the electrical power supply must only be performed by a qualified electrician. • A damaged cooktop can be dangerous. Before installing the cooktop, check for visible damage. Do not operate a damaged appliance. •...
  • Page 5 important safety instructions the hob surface since they can become hot. • Always switch the cooking zones off after use! • Spray cans, flammable liquids or flammable materials can ignite if heated. If there is a drawer below the appliance, do not store flammable items in the drawer.
  • Page 6: Induction Cooking

    induction cooking Advantages of induction cooking When cooking with induction, heat is generated directly in the base of the pan. This provides many benefits for you: • Time saving when boiling and frying. Cookware is heated directly. • Less energy is consumed. •...
  • Page 7: Correct Cookware Positioning

    induction cooking Correct cookware positioning INCORRECT CORRECT Cookware not centered on Cooking Zone Cookware centered correctly on Cooking surface. Zone surface. Curved or warped pan bottoms or sides. Flat pan bottom & straight sides. Pan does not meet the minimum size size meets exceeds...
  • Page 8: Overview

    overview Control panel The appliance is operated using the control panel sensor keys. Functions are controlled by touching the sensor keys and confirmed by displays and acoustic signals. Touch the sensor keys from above, without covering other sensor keys. Fig.1 Timer display Cooking Zone display Zone Selection RIGHT...
  • Page 9: Using The Cooktop

    using the cooktop Switching the appliance on Press the Power key to switch the appliance on. All the displays relative to the cooking zones switch on in the standby position”0”. The control unit remains active for 20 seconds. If no cooking zone is selected within this time, the appliance switches off automatically.
  • Page 10: Power Boost

    using the cooktop Power Boost The use of this function is recommended for heating large quantities of liquids (e.g. water to cook pasta) or food in a very short time. This program further reduces the cooking time of a certain cooking zone, by bringing the temperature to the maximum heat level for 10 minutes.
  • Page 11: Child Safety Lock

    using the cooktop To disable the Egg timer/Reminder function press simoultaneously the [+] and [-] keys and bring the timer value back to ‘‘00’’ by using the [-] key. Wait 10 seconds for the automatic confirmation. Child safety lock This function serves the purpose of preventing children from switching on the appliance even accidentally or intentionally.
  • Page 12: Troubleshooting

    troubleshooting Problem Possible cause Remedy You cannot activate or appliance Check if the appliance is operate the appliance. connected correctly connected an electrical supply the electrical supply. Refer or it is connected to “Electrical connection” incorrectly. chapter. The fuse is released. Make sure that...
  • Page 13 troubleshooting comes on. There is no cookware Put cookware on the zone. on the zone. cookware Use the correct cookware. incorrect. Refer to “Induction Cooking” chapter. dimension cookware with the bottom of the correct dimensions. Refer cookware “Induction Cooking” small for the zone. chapter.
  • Page 14: Cleaning And Care

    cleaning and care Important information • Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. • Deactivate the appliance and let it cool down before you clean it. • Disconnect the appliance from the electrical supply before maintenance. •...
  • Page 15: Protecting The Environment

    protecting the environment Disposal of the packing material The cardboard box and packing materials protect the appliance during shipping. They have been designed to be biodegradable and recyclable. Ensure that any plastic wrappings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children.
  • Page 16: Part 2 - Installer Guide Installation

    PART 2 - Installer Guide installation Installing the cooktop Create the cut-out on the worktop (see paragraph ‘‘Worktop cut-out’’). CAUTION! Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install cooktop. Failure to do so can result in back or other injury. Using 2 or more people, place the cooktop upside down on a covered surface and predispose sealing material along the whole perimeter of the cooktop.
  • Page 17 installation Lock the cooktop into place with the 4 brackets provided, keeping in mind the width of the surface. 30 mm 40 mm A. spring B. bracket C. screw Make electrical connection following the specifications given in this manual (see chapter ‘‘Electrical connection”) Connect the cooktop to the mains.
  • Page 18: Positioning

    installation Positioning Choose the best possible position for your appliance. NOT ALLOWED NOT RECOMMENDED RECOMMENDED Ventilation NOT RECOMMENDED NOT ALLOWED RECOMMENDED Remember to maintain the minimum safety distances to allow proper ventilation. 5 cm DRAWER 5 cm Worktop cut-out Make the worktop cut-out according to the dimensions below.
  • Page 19: Electrical Connections

    installation Electrical connections Before making the electrical connections, check that: • the system ratings meet the ratings indicated on the identification plate fixed on the lower part of the worktop; • the system is fitted with efficient ground wires in accordance with the laws and current standards.
  • Page 20 [IT] Manuale d’istallazione e uso Caro Cliente congratulazioni per il suo acquisto. Questo piano di cottura è conforme a tutti i regolamenti e le leggi di sicurezza applicabili. Tuttavia, l’uso improprio può causare lesioni personali e danni materiali. Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’installazione e l’uso prima di utilizzare il piano di cottura per la prima volta.
  • Page 21: Pt 1 - Guida Utente

    PT 1 - Guida Utente avvertenze per la sicurezza ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL PIANO COTTURA! QUESTO APPARECCHIO È DESTINATO AL SOLO USO DOMESTICO. Uso previsto • Il piano di cottura deve essere utilizzato sempre nei limiti del normale uso domestico, non per uso professionale, per preparare e tenere in caldo le pietanze.
  • Page 22: Impiego Corretto

    avvertenze per la sicurezza • Per questioni di sicurezza, il piano di cottura deve essere usato solo dopo essere stato incassato. • Prima di procedere all’incasso controllare se il piano di cottura presenta eventuali danni visibili. Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. Un apparecchio danneggiato può...
  • Page 23 avvertenze per la sicurezza • Pericolo di incendio: Non conservare oggetti sulle superfici di cottura! • Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto possono surriscaldarsi. • Spegnere sempre le zone di cottura dopo l’uso! •...
  • Page 24: La Cottura A Induzione

    la cottura a induzione Vantaggi della cottura a induzione Nel sistema di cottura ad induzione il calore si genera direttamente alla base della pentola, per questo motivo presenta una serie di vantaggi: • Risparmio di tempo mentre si bollono cibi o si frigge, grazie al riscaldamento proveniente direttamente dal recipiente.
  • Page 25: Posizionamento Corretto Delle Pentole

    la cottura a induzione Posizionamento corretto delle pentole SCORRETTO CORRETTO Pentola non centrata sulla superficie della Pentola centrata correttamente sulla zona cottura superficie della zona cottura Pentola con fondo curvo o deformato Pentola con fondo piatto La pentola non soddisfa la dimensione La pentola soddisfa o eccede la dimensione minima richiesta per la zona di cottura minima richiesta per la zona di cottura...
  • Page 26: Conoscere Il Piano Cottura

    conoscere il piano cottura Pannello di controllo Questo apparecchio utilizza il sistema di programmazione elettronica “touch control” in cui le funzioni sono attivate toccando i tasti sensori e confermate da indicazioni sui display e segnali acustici. Toccare i tasti dall’alto senza coprirli. Fig.1 display del Timer display Zona Cottura...
  • Page 27: Uso Del Piano Cottura

    uso del piano cottura Accensione dell’apparecchio Premere il tasto ON/OFF per accendere l’apparecchio. Tutti i display relativi alle zone di cottura si accendono in posizione «0». Il pannello di controllo rimane attivo per 20 secondi. Se entro questo tempo non si effettua alcuna regolazione su una zona di cottura l’apparecchio si spegne automaticamente.
  • Page 28: Power Boost

    uso del piano cottura Power Boost L’uso di questa funzione è indicato per il riscaldamento in tempi brevissimi di grandi quantità di liquidi (es. acqua per la cottura della pasta) o pietanze. Per attivare questa funzione selezionare la zona di cottura e premere il tasto [+] fino a raggiungere il valore «P»...
  • Page 29: Sicurezza Bambini

    uso del piano cottura Sicurezza bambini Questa funzione ha lo scopo di evitare che i bambini accendano l’apparecchio accidentalmente o intenzionalmente e può essere attivata solo se tutte le zone di cottura sono spente. Per attivare la Sicurezza bambini premere simultaneamente il tasto Selezione Zona Destro (vedi Fig.1) e il tasto [-] poi nuovamente il tasto Selezione Zona Destro .
  • Page 30: Risoluzione Dei Problemi

    risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Non è possibile Il piano di cottura non è Accertarsi che il piano attivare il piano di collegato a una fonte di di cottura sia collegato cottura o metterlo in alimentazione elettrica correttamente alla rete funzione.
  • Page 31 risoluzione dei problemi Compare Non vi sono pentole Appoggiare una pentola display. sulla zona. sulla zona. Le pentole non sono Utilizzare pentole idonee. adatte. Fare riferimento al capitolo “la cottura a induzione”. Il diametro del fondo Usare pentole delle della pentola è troppo dimensioni corrette.
  • Page 32: Manutenzione E Pulizia

    manutenzione e pulizia Informazioni importanti • Pulire regolarmente l’apparecchio per prevenire il deterioramento della superficie vetroceramica. • Disattivare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. • Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione. • Non usare pulitori a vapore per pulire l’apparecchio. •...
  • Page 33: Proteggere L'ambiente

    proteggere l’ambiente Smaltimento del materiale di imballaggio La scatola di cartone e i materiali di imballaggio proteggono l’apparecchio durante il trasporto e sono stati progettati per essere biodegradabili e riciclabili. Assicurarsi che eventuali involucri di plastica, sacchetti, ecc vengano smaltiti in modo sicuro e tenuti fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 34: Pt 2 - Manuale Installatore Installazione

    PT 2 - Manuale Installatore installazione Installare il piano cottura Creare l’incasso sul piano di lavoro (v. paragrafo “Incasso del piano di lavoro”). ATTENZIONE! Peso eccessivo Servirsi di due o più persone per posizionare e installare il piano cottura per evitare il rischio di infortuni alla schiena.
  • Page 35 installazione Bloccare l’apparecchio sul piano di lavoro con le 4 staffe fornite, tenendo presente lo spessore del piano. 30 mm 40 mm A. molla B. staffa C. vite Effettuare il collegamento elettrico secondo le specifiche riportate in questo manuale (v.capitolo “Connessioni Elettriche) Collegare il piano di cottura alla rete elettrica.
  • Page 36: Posizionamento

    installazione Posizionamento Scegliere la migliore posizione possibile per l’apparecchio. NON PERMESSA NON CONSIGLIATA RACCOMANDATA Ventilazione NOT RECOMMENDED RECOMMENDED NOT ALLOWED Mantenere le distanze minime di sicurezza per consentire una corretta ventilazione. 5 cm DRAWER CASSETTO 5 cm Incasso del piano di lavoro Realizzare l’incasso del piano di lavoro secondo le dimensioni indicate di seguito.
  • Page 37: Connessioni Elettriche

    installazione Connessioni elettriche Prima di effettuare le connessioni elettriche assicurarsi che: • le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare le indicazioni sulla targhetta identificativa applicata sulla parte inferiore del piano di lavoro; • l’impianto sia dotato di una messa a terra efficiente conforme alle norme e alle disposizioni di legge in vigore.
  • Page 38 [DE] Bedienungs-und Montageanleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, Vielen Dank für Ihren Einkauf. Dieses Kochfeld entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 39: Pt 1 - Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise

    PT 1 - Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise ACHTUNG! LESEN SIE BITTE VOR GEBRAUCH DES GERÄTES ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH! DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN HAUSHALTSÜBLICHEN GEBRAUCH BESTIMMT. Bestimmungsgemäße Anwendung • Verwenden Sie das Kochfeld ausschließlich im haushaltsüblichen Rahmen zum Zubereiten und Warmhalten von Speisen. Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
  • Page 40: Sachgemäßer Gebrauch

    Sicherheitshinweise • Aus Sicherheitsgründen verwenden Sie das Kochfeld nur im eingebauten Zustand. • Beschädigungen am Kochfeld können Ihre Sicherheit gefährden. Kontrollieren Sie es vor dem Einbau auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie niemals ein beschädigtes Gerät in Betrieb. • Die Anschlussdaten (Frequenz und Spannung) auf dem Typenschild des Kochfeldes müssen unbedingt mit denen des Stromnetzes übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
  • Page 41 Sicherheitshinweise die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können. • Schalten Sie die Kochzonen nach Gebrauch aus! • Bewahren Sie leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Spraydosen) niemals in Schubladen direkt unter dem Kochfeld auf. Eventuell vorhandene Besteckkästen müssen aus hitzebeständigem Material sein. •...
  • Page 42: Induktionskochen

    Induktionskochen Vorteile des Induktionskochens Beim Induktionskochen entwickelt sich die Hitze direkt am Pfannenboden. Daraus ergeben sich viele Vorteile für Sie: • Zeitersparnis beim Kochen und Braten. Das Kochgeschirr wird direkt erhitzt. • Geringerer Energieverbrauch. • Einfache Reinigung und Wartung. Verspritztes Essen brennt sich nicht so schnell in das Kochfeld ein.
  • Page 43: Empfehlungen Zum Kochgeschirr

    Induktionskochen Empfehlungen zum Kochgeschirr FALSCH RICHTIG Das Kochgeschirr steht nicht mittig auf der Das Kochgeschirr steht mittig auf der Kochzone. Kochzone. Gewölbte oder unebene Pfannenböden. Flacher Pfannenboden & gerade Seiten. Pfanne entspricht nicht der Mindestgröße Pfannengröße entspricht für der gewählten Kochzone. Kochzone empfohlenen Mindestgröße oder übersteigt diese.
  • Page 44: Gerätbeschreibung

    Gerätbeschreibung Bedienfeld Dieses Kochfeld ist mit elektronischen Sensortasten ausgestattet, die auf Fingerkontakt reagieren. Die Anzeigen auf das Bedienfeld und die Signaltone bestätigen die Aktivierung der ausgewählten Funktion. Die Sensortasten nicht abdecken. Fig.1 Timer-Display Kochzone-Display Auswahltaste Kochzone rechts Kontrolleuchte Sensortaste Funktion EIN/AUS-Taste –...
  • Page 45: Bedienung Des Kochfelds

    Bedienung des Kochfelds Kochfeld einschalten Auf die Ein/Aus-Taste drücken, um das Kochfeld einzuschalten. Auf dem Display aller Kochzonen erscheint «0». Das Bedienfeld bleibt 20 Sekunden lang aktiv. Erfolgt keine weitere Eingabe, schaltet sich das Kochfeld wieder aus. Kochfeld ausschalten Die Ein/Aus-Taste drücken bis das Kochfeld sich ausschaltet. Kochzonen einschalten Das Kochfeld einschalten, mit der entsprechenden Auswahltaste das Kochfeld auswählen und die Leistungsstärke mit den Tasten [+] und [-] innerhalb von 10...
  • Page 46: Power-Boost

    Bedienung des Kochfelds Power-Boost Die Verwendung dieser Funktion wird empfohlen für das Kochen großer Mengen Flüssigkeit (z.B. Wasser zum Kochen von Nudeln) oder Speisen in sehr kurzer Zeit. Zur Aktivierung dieses Programms wählen Sie die Kochzone aus und betätigen die Taste [+], bis Sie die Anzeige «P» (Power Boost) erreichen. Die Kochzone wird für 10 Minuten auf maximale Leistung gebracht.
  • Page 47: Kindersicherheit

    Bedienung des Kochfelds «00» und ein Signalton ist zu hören. Betätigen Sie eine beliebige Taste auf dem Bedienfeld, um die Signale zu beenden. Um die Memory-Funktion zu deaktivieren, drücken gleichzeitig die Tasten [+] und [-] und dann innerhalb von 10 Sekunden die Taste [-], um die Zeit auf «00» zu stellen.
  • Page 48: Störungssuche

    Störungssuche Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät lässt sich Das Gerät ist nicht Prüfen Sie, ob das Gerät nicht einschalten. oder nicht korrekt an korrekt an das Stromnetz das Stromnetz ange- angeschlossen ist. Siehe schlossen. Kapitel „Elektroanschluss“. Die Sicherung ist ge- Vergewissern Sie sich, fallen.
  • Page 49 Störungssuche erscheint. Kein Kochgeschirr ist Stellen Sie Kochgeschirr auf auf der Zone. die Zone. Das Kochgeschirr ist Verwenden Sie das richtige falsch. Kochgeschirr. Siehe Kapitel „Induktionskochen”. Die Größe des Verwenden Sie Topfbodens ist zu klein Kochgeschirr der richtigen für die Zone. Größe.
  • Page 50: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Wichtige Hinweise • Das Gerät regelmäßig reinigen, damit die Glaskeramikscheibe nicht zu Schaden kommt und lange hält. • Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. • Vor jede Wartungsarbeit das Gerät vom Stromnetz trennen. • Keinesfalls ein Dampf-Reinigungsgerät verwenden. •...
  • Page 51: Umweltschutz

    Umweltschutz Entsorgung der Transportverpackung Verpackung schützt Gerät Transportschäden. Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Kunststoffhüllen und -tüten und andere Teile des Verpackungsmaterials richtig entsorgen und von Kindern fernhalten. Erstickungsgefahr! Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt gemäß WEEE Richtlinie (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte) (2002/96/EC) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Page 52: Pt 2 - Montagehinweise Installation

    PT 2 - Montagehinweise Installation Einbau Einen Ausschnitt in der Arbeitsplatte durchführen (siehe Kapitel „Einbau des Kochfelds“). ACHTUNG! Sehr schwer Der Einbau sollte von zwei oder mehr Personen durchgeführt werden, um Rückenverletzungen zu vermeiden. Mit Hilfe von zwei Personen das Kochfeld seitenverkehrt hinlegen und das Dichtungsmaterial entlang des gesamten Kochfeldrandes aufbringen.
  • Page 53 Installation Das Gerät an der Arbeitsplatte mit den 4 mitgelieferten Bügeln befestigen. Achten Sie auf die Dicke der Arbeitsplatte. 30 mm 40 mm A. Feder B. Halterung C. Schraube Den elektrischen Anschluss gemäß den angegebenen Anleitungen durchführen (siehe Kapitel „Elektroanschluss“) Das Kochfeld am Stromnetz anschließen.
  • Page 54: Einbaulage

    Installation Einbaulage Wählen Sie die beste Lage für das Kochfeld aus. NICHT ERLAUBT NICHT EMPFOHLEN EMPFOHLEN Lüftung NOT RECOMMENDED RECOMMENDED NOT ALLOWED Die Mindestabstände müssen eingehalten werden, um eine ausreichende Lüftung zu gewährleisten . 5 cm SCHUBLADE DRAWER 5 cm Einbau des Kochfelds Einen Ausschnitt nach den unten angegebenen Maßen durchführen.
  • Page 55: Elektroanschluss

    Installation Elektroanschluss Vor dem Stromanschluss versichern Sie sich, dass: • Die Spannungsangabe auf dem Typenschild, das sich auf der unteren Seite des Kochfelds befindet, mit der Netzspannung übereinstimmt. • Die Elektroanlage mit einer Erdung gemäß den geltenden Richtlinien versehen ist. Falls das Gerät nicht mit einem Stromkabel und/oder Stecker ausgestattet ist, geeignetes Material für die Absorption und die Betriebstemperatur, die am Typenschild angegeben sind, verwenden.
  • Page 56 [FR] Manuel d’installation et d’utilisation Cher Client, Félicitations pour votre achat. Veuillez lire attentivement les instructions d’installation et le mode d’emploi avant d’utiliser la table de cuisson pour la première fois. Ces instructions contiennent des renseignements importants concernant l’installation, la sécurité, l’utilisation et l’entretien.
  • Page 57: Pt 1 - Mode D'emploi

    PT 1 - Mode d’emploi consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ! CET APPAREIL EST DESTINÉE À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. Utilisation recommandée • Utilisez la table de cuisson pour préparer et chauffer des aliments seulement dans des situations domestiques.
  • Page 58: Utilisation Appropriée

    consignes de sécurité • Avant d’installer la table de cuisson, assurez-vous qu’elle n’est pas endommagée. Une table de cuisson endommagée présente des risques. N’utilisez pas la table de cuisson si elle est endommagée. • Avant d’installer l’appareil, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique de la table de cuisson correspondent à...
  • Page 59 consignes de sécurité peut endommager la vitrocéramique. La graisse ou l’huile surchauffée peut s’enflammer et provoquer un incendie. • Danger d’incendie: N’utilisez pas l’appareil comme surface de rangement ! • Les objets métalliques comme les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être déposés sur la surface de cuisson puisqu’ils peuvent devenir très chauds.
  • Page 60: La Cuisson Par Induction

    la cuisson par induction Avantages de la cuisson par induction Lors de la cuisson par induction, la chaleur est directement générée dans le fond de casserole. Cela présente de nombreux avantages: • Gain de temps lors de la cuisson et le rôtissage. Les récipients sont chauffés directement.
  • Page 61: Le Bon Positionnement Des Casseroles

    la cuisson par induction Le bon positionnement des casseroles PAS CORRECTE CORRECTE La casserole n’est pas au centre de la La casserole se trouve au centre de la surface de la zone de cuisson surface de la zone de cuisson Casserole ayant un fond courbé...
  • Page 62: Description De La Table De Cuisson

    description de la table de cuisson Panneau de commande Cet appareil utilise un système de programmation électronique « Touch Control ». Pour activer les fonctions, il suffit de toucher les touches tactiles correspondantes. Des indications sur les displays et des signaux sonores accompagnent chaque réponse.
  • Page 63: Utilisation De La Table De Cuisson

    utilisation de la table de cuisson Allumage de l’appareil Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l’appareil. Tous les affichages correspondants aux zones de cuisson s’allument en position « 0 ». Le panneau de commande reste actif pendant 20 secondes. Si dans ce laps de temps aucun réglage n’est effectué...
  • Page 64: Power Boost

    utilisation de la table de cuisson Power Boost L’utilisation de cette fonction est indiquée pour réchauffer en peu de temps des grandes quantités de liquides (p.ex. de l’eau pour cuire les pâtes) ou d’autres plats. Pour activer cette fonction, sélectionnez une zone de cuisson et appuyez sur la touche [+] jusqu’au symbole «...
  • Page 65: Sécurité Enfants

    utilisation de la table de cuisson Pour désactiver le rappel, appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] et puis, dans les 10 secondes, la touche [-] jusqu’à ce que l’affichage indique « 00 ». Sécurité enfants Cette fonction vise à ce que les enfants n’allument pas l’appareil, par inadvertance ou intentionnellement, et peut être activée seulement si toutes les zones de cuisson sont éteintes.
  • Page 66: Résolution De Problèmes

    résolution de problèmes Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas La table de cuisson n’est Vérifiez que la table de allumer la table de pas connectée à une cuisson est correctement cuisson ni la faire source d’alimentation branchée à source fonctionner.
  • Page 67 résolution de problèmes Il n’y a pas de récipient Placez un récipient sur la s’allume. sur la zone de cuisson. zone de cuisson. Reportez- vous au section “Détection de récipient”. Le récipient n’est pas Utilisez un récipient adapté. adapté. Reportez-vous au chapitre “la cuisson par induction”.
  • Page 68: Entretien Et Nettoyage

    entretien et nettoyage Informations importantes • Nettoyez régulièrement l’appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. • Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. • Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant toute opération de maintenance. • N’utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer l’appareil. •...
  • Page 69: Protection De L'environnement

    protection de l’environnement Élimination du matériel d’emballage Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d’en faciliter le recyclage. En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à...
  • Page 70: Pt 2 - Instructions Pour L'installation Installation

    PT 2 - Instructions pour l’installation installation Installation de la table de cuisson Réalisez l’encastrement dans le plan de travail (voir section « Encastrement dans le plan de travail »). ATTENTION ! Poids excessif Il faut deux ou plus personnes pour positionner et installer la table de cuisson pour éviter tout risque d’accident au dos.
  • Page 71 installation Fixez l’appareil sur le plan de travail avec les 4 étriers fournis en tenant compte de l’épaisseur du plan. 30 mm 40 mm étrier A. ressort C. vis Effectuez le branchement électrique selon les spécifications indiquées dans ce manuel (voir chapitre « Branchement électrique »). Branchez la table de cuisson au réseau électrique.
  • Page 72: Positionnement

    installation Positionnement Choisissez la meilleure place pour votre appareil. NON PERMIS NON CONSEILLÉ RECOMMANDÉ NOT RECOMMENDED RECOMMENDED NOT ALLOWED Ventilation Maintenez les distances de sécurité minimales pour permettre une adéquate ventilation. 5 cm TIROIR DRAWER 5 cm Encastrement dans le plan de travail Réalisez l’encastrement de la table de cuisson selon les dimensions indiquées ci-dessous.
  • Page 73: Branchement Électrique

    installation Branchement électrique Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que: • Les caractéristiques de l’installation répondent aux données indiquées sur la plaque signalétique positionnée au-dessous de la table de cuisson ; • L’installation doit être fournie de mise à la terre, conformément aux dispositions en vigueur.
  • Page 74 [ES] Manual de instalación y uso Estimado Cliente, felicitaciones por su compra. Esta placa vitrocerámica respeta todas las reglas y las leyes aplicables en materia de seguridad. Sin embargo,el uso inapropiado puede causar lesiones personales o daños materiales. Por favor lea atentamente las instrucciones para la instalación y uso antes de usar la Placa vitrocerámica por primera vez.
  • Page 75: Pt 1 - Guía Para El Usuario Instrucciones Para La Seguridad

    PT 1 - Guía para el usuario instrucciones para la seguridad ¡ATENCIÓN! ¡LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PLACA VITROCERÁMICA! ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO EXCLUSIVAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Uso previsto • La placa vitrocerámica se tiene que usar siempre dentro de los límites del normal uso doméstico para preparar y mantener calientes los alimentos, y no para un uso profesional.
  • Page 76: Uso Correcto

    instrucciones para la seguridad • Por razones de seguridad, la placa vitrocerámica tiene que ser usada sólo después de haberla empotrada. • Antes de iniciar el empotrado controlar si la placa vitrocerámica presenta algunos daños visibles. No poner nunca en función un aparato dañado ya que este puede arriesgar la seguridad.
  • Page 77 instrucciones para la seguridad placa vitrocerámica. Grasa y aceite que se calienten demasiado pueden empezar a quemar y provocar un incendio. • ¡ Riesgo de incendio ! No colocar objetos sobre la superficie de cocción! • Objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no tienen que apoyarse en la superficie de la placa vidrocerámica porque se pueden calentar demasiado.
  • Page 78: La Cocción Por Inducción

    la cocción por inducción Ventajas de la cocción por inducción Cuando se usa la cocción por inducción el calor se genera directamente en la base de la olla. Por este motivo, presenta varias ventajas: • Ahorro de tiempo mientras se hierven los alimentos o se fríen, gracias al calor que llega directamente del recipiente.
  • Page 79: Posición Correcta De Las Ollas

    la cocción por inducción Posición correcta de las ollas INCORRECTO CORRECTO Olla no centrada en la superficie de la zona Olla correctamente al centro della zona de de cocción cocción Olla con el fondo curvo deformado Olla con el fondo liso La olla no tiene el tamaño mínimo solicitado La olla tiene o excede el tamaño mínimo para la zona de cocción...
  • Page 80: Conocer La Placa Vidrocerámica

    conocer la placa vidrocerámica Panel de control Este aparato usa un sistema de programación electrónico “touch control” en el que las funciones se activan tocando las teclas sensoriales y se conferman con las indicaciones en la pantalla de visualización y con señales acústicas. Tocar las teclas desde arriba sin cubrirlas.
  • Page 81: Uso De La Placa Vitrocerámica

    uso de la placa vitrocerámica Encendido del aparato Pulsar la tecla ON/OFF para encender el aparato. Todos los display relativos a las zonas de cocción se encienden en la posición «0». El panel de control queda activado por 20 segundos. Si durante este tiempo no se realiza ninguna regulación en una zona de cocción el aparato se apaga automáticamente.
  • Page 82: Power Boost (Aumento De Potencia)

    uso de la placa vitrocerámica Power boost (aumento de potencia) El uso de esta función se indica para calentar en poquísimo tiempo grandes cantidades de líquidos (ejemplo: agua para cocinar la pasta) o de otros alimentos. Para activar este programa, encender la zona de cocción y pulsar la tecla [+] hasta alcanzar el valor «P»...
  • Page 83: Bloque Seguridad Niños

    uso de la placa vitrocerámica temporizador. Al terminar el tiempo la pantalla de visualización indica un «00» parapadeante emitiendo una señal acústica. Tocar una tecla cualquiera del panel de control para apagar las señales. Para desactivar el promemoria activo, pulsar simultáneamente las teclas [+] o [-] y después actuar sobre la tecla [-] dentro de 10 segundos para volver el tiempo al valor «00».
  • Page 84: Resolución De Los Problemas

    resolución de los problemas Problema Posible causa Solución El aparato no se aparato está Verificar que el aparato esté enciende o no conectado a la red conectado correctamente a funziona. eléctrica está la red eléctrica. Consultar el conectado de manera capítulo “conexión eléctrica”.
  • Page 85 resolución de los problemas aparece. función ‘Bloque Consultar el capítulo “Uso seguridad niños’ está de la placa vitrocerámica” activada. aparece. No hay ollas sobre la Colocar la olla en la zona de zona de cocción. cocción. Las ollas utilizadas no Usar ollas adecuadas.
  • Page 86: Mantenimiento Y Limpieza

    mantenimiento y limpieza Informaciones importantes • Limpiar regularmente el aparato para prevenir el deterioro de la superficie en vitrocerámica. • Desactivar el aparato y dejarlo enfriar antes de limpiarlo. • Desconectar el aparato de la red eléctrica antes de efecutar operaciones de mantenimiento.
  • Page 87: Proteger El Medio Ambiente

    proteger el medio ambiente Eliminación del material de embalaje La caja de cartón y los materiales de embalaje protegen el aparato durante el transporte y fueron proyectados para ser biodegradables o reciclables. Asegurarse que las envolturas de plástico, bolsas, ec.. sean eliminadas de manera segura y estén lejos del alcance de los niños.
  • Page 88: Pt 2 - Manual De Instalación Instalación

    PT 2 - Manual de Instalación instalación Instalar la placa vetrocerámica Crear un orificio sobre la mesa de trabajo (v. capítulo “Empotramiento de la mesa de trabajo”). ¡ATENCIÓN! Peso excesivo Conseguir dos o tres personas que le puedan ayudar a colocar la placa vitrocerámica para evitar el riesgo de que se pueda hacer daño en la espalda.
  • Page 89 instalación Bloquear el aparato en la mesa de trabajo con las 4 abrazaderas suministradas, prestando atención al grosor de la misma. 30 mm 40 mm abrazadera A. resorte C. tornillo Efectuar la conexión eléctrica según la especificaciones contenidas en este manual (v.capítulo “Conexión eléctrica”) Conectar la placa vitrocerámica a la red eléctrica.
  • Page 90: Colocación

    instalación Colocación Elegir la mejor colocación posible para el aparato NO PERMITIDA NO ACONSEJADA RECOMENDADA NOT RECOMMENDED RECOMMENDED NOT ALLOWED Ventilación Mantener la distancia mínima de seguridad para consentir una correcta ventilación. 5 cm CAJÓN DRAWER 5 cm Empotramiento de la mesa de trabajo Realizar el orificio en la mesa de trabajo según las medidas indicadas a continuación.
  • Page 91: Conexiones Eléctricas

    instalación Conexiones eléctricas Antes de efectuar las conexiones eléctricas verifique que : • Las características del sistema sean las mismas indicadas en la placa de características puesta en la parte inferior de la mesa de trabajo; • El sistema tenga una puesta a tierra eficiente según las normativas y disposiciones legislativas en vigor.
  • Page 92 Foster Spa Via M.S. Ottone, 18/20 42041 Brescello (RE) ITALIA www.fosterspa.com xg_ 3PCLIOBIE320TFO 27/12/16...

Table des Matières