Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'istruzione
User's manual
Notice d'utilisation
Bedienungsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Foster Teppan Yaki

  • Page 1 Manuale d’istruzione User’s manual Notice d’utilisation Bedienungsanleitung...
  • Page 2: Table Des Matières

    Gentile Cliente, Grazie per avere scelto un Teppan Yaki Foster. Per ottenere il meglio dal Suo teppan, La preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni, e di conservarle per un’eventuale consultazione futura. INDICE SICUREZZA ..........................3 ..................3 RECAUZIONI PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO ’...
  • Page 3: Sicurezza

    SICUREZZA Precauzioni prima del primo utilizzo • Togliere dall'imballaggio tutto il materiale. • L'installazione e il collegamento del dispositivo devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni causati da errori di incasso o di collegamento. •...
  • Page 4: Tilizzo Dell Apparecchio

    Utilizzo dell’apparecchio • Spegnere le piastre riscaldanti dopo l'uso. • Tenere sotto controllo le cotture che utilizzano oli o grassi, perché potrebbero incendiarsi con facilità. • Fare attenzione a non bruciarsi durante o dopo l'uso dell'apparecchio. • Assicurarsi che nessun cavo di apparecchi fissi o mobili venga a contatto con il vetro o con pentole calde.
  • Page 5 Precauzioni onde non danneggiare l’apparecchio • Pentole con il fondo ruvido o danneggiato (o pentole non in ghisa smaltata) possono danneggiare superficie vetroceramica. • Sabbia o altri materiali abrasivi possono danneggiare la superficie in vetroceramica. • Evitare di far cadere oggetti, anche piccoli, sulla superficie in vetroceramica.
  • Page 6: Altre Precauzioni

    Precauzioni in caso di malfunzionamento dell’apparecchio • Se si nota un difetto di funzionamento, spegnere l’apparecchio e disconnetterlo dalla rete elettrica. • Se il vetro ceramico è rotto o crepato: disconnettere immediatamente l’apparecchio dalla rete elettrica, svitando e rimuovendo il fusibile e chiamare l’assistenza tecnica. •...
  • Page 7: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Dati tecnici Tipo Potenza totale Posizione Potenza nominale anteriore 1400W 7325455 2800W posteriore 1400W Pannello di controllo indicazione timer indicazione indicazione indicazione timer tasti timer „ponte“ gradazione "SLIDER"per potenza e timer tasto blocco "SLIDER" per potenza e tasto per zona di cottura funzioni timer per zona di cottura...
  • Page 8: Display

    Display Display Descrizione Funzione Zero La piastra è attivata 1…9 Livello potenza Selezione del livello di potenza Messaggio di errore Difetto elettronico Calore residuo La piastra è calda pausa il piano di cottura è in pausa Ventilazione Il sistema di raffreddamento è completamente automatico. La ventola entra in funzione a basso regime di rotazione quando il calore interno raggiunge un determinate livello.
  • Page 9: Accendere E Spegnere Il Piano Di Cottura

    Accendere e spegnere il piano di cottura • Accendere / spegnere il piano di cottura Operazione Sensore di comando Indicazione Accendere premere [ 0/I ] [ 0 ] Spegnere premere [ 0/I ] nessuna o [ H ] • Accendere / spegnere la zona di cottura Operazione Sensore di comando Indicazione...
  • Page 10: Indicatore Calore Residuo

    Indicatore calore residuo Dopo aver spento la zona di cottura o il piano di cottura, per le zone di cottura ancora calde viene visualizzato il simbolo [ H ] per il calore residuo. Il simbolo [ H ] si spegne quando si possono toccare le zone di cottura senza scottarsi.
  • Page 11: Funzione „Pausa

    Funzione „pausa“ Tale funzione consente di arrestare temporaneamente e riattivare la funzione di cottura mantenendo la gradazione selezionata. • Attivare / disattivare la funzione Operazione Sensore di comando Indicazione attivare la funzione premere [ II ] [ II ] disattivare la funzione premere [ II ] "SLIDER"...
  • Page 12: Funzioni Speciali (Potenze Speciali)

    Funzioni speciali (Potenze speciali) Questa funzione garantisce una temperatura esatta per pulire il vostro Teppan Yaki (vedi capitolo Pulizia) o per cuocere pesce o carne. Ogni zona di cottura ha la funzione speciale. È anche possibile attivare tale funzione dopo il collegamento di due zone di cottura (funzione ponte).
  • Page 13: Consigli Per La Cottura

    CONSIGLI PER LA COTTURA Selezionare la potenza / temperatura Potenza Temperatura °C Gli alimenti si possono cuocere direttamente sulla superficie di cottura con o senza l’aggiunta di olio e grassi. Se si usa olio o grassi si evita di raggiungere il „livello fumo“, contraddistinto da un’elevata temperatura, evitando così...
  • Page 14: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Pulizia quadro comandi Pulire regolarmente il quadro di comando con uno straccio umido e poco detersivo. Non usare per nessun motivo prodotti abrasivi o aggressivi, ad esempio spray per grill o forno, prodotti per togliere la ruggine, spugnette abrasive e pomice. Asciugare poi il piano in vetroceramica con uno straccio pulito.
  • Page 15: Cosa Fare In Caso Di Problemi

    COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI L’apparecchio non si accende • L’apparecchio non è collegato correttamente alla rete elettrica. • Il fusibile è assente o il circuito aperto • Il sistema di blocco è attivo • I tasti a sfioramento sono coperti da grasso o acqua. •...
  • Page 16: Istruzioni Di Installazione

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE L’installazione è di esclusiva responsabilità dell’installatore specializzato. L’installatore è tenuto a rispettare la legislazione locale e le normative in vigore nel Paese in cui viene installato l’apparecchio. Come fissare la guarnizione La guarnizione fornita con l’apparecchio serve a evitare le infiltrazioni di acqua o altri liquidi nel mobile sottostante l’apparecchio.
  • Page 17: Connessione Elettrica

    CONNESSIONE ELETTRICA • L’installazione di questo apparecchio e la connessione alla rete elettrica devono essere affidate esclusivamente a personale qualificato e autorizzato, nel rispetto della normativa in vigore. • Dopo l’installazione, una adeguata protezione delle parti sotto tensione deve essere garantita.
  • Page 18 Dear customer, Thank you for having chosen our Teppan Yaki. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY ............................. 19 ....................
  • Page 19: Safety

    SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 20: Using The Appliance

    Using the appliance • This appliance can only be used for a domestic use for cook, fry an grill the foods. • Switch the heating zones off after using. • Keep an eye on the cooking using grease or oils: that may quickly ignite.
  • Page 21: Precautions Not To Damage The Appliance

    Precautions not to damage the appliance • Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass. • Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass. • Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic. •...
  • Page 22: Precautions In Case Of Appliance Failure

    Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch on the appliance and turn off the electrical supplying. • If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the appliance and contact the after sales service. •...
  • Page 23: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical data Type Total Power Heating zone location Nominal Power* Front 1400W 7325455 2800W Rear 1400W * Average measured power Control panel Timer Bridge Timer display display display Power display Timer keys Power selection zone Power selection zone “Slider”...
  • Page 24: Display

    Display Display Designation Function Zero The heating zone is activated. 1…9 Booster level Selection of the cooking level. Error message Electronic failure. Residual heat The heating zone is hot. Stop&Go The hob is in pause. Ventilation The cooling system is fully automatic. The cooling fan starts with a low speed when the calories brought out by the electronic system reach a certain level.
  • Page 25: Starting-Up

    Starting-up • Start up / switch off the hob: Action Control panel Display To start press key [ 0/I ] [ 0 ] To stop press key [ 0/I ] nothing or [ H ] • Start up / switch off a heating zone: Action Control panel Display...
  • Page 26: Residual Heat Indication

    Residual heat indication After the switch off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still hot and the symbol [ H ] indicates this on the display. The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be touched without danger. Do not touch the heating zones and do not put any heat sensitive objects on them, as long as the residual heat indicators are switched on.
  • Page 27: Stop&Go Function

    Stop&Go function This function brakes all the hob’s cooking activity temporarily and allows restarting with the same settings. • Start up/stop the stop&go function: Action Control panel Display Engage stop&go press [ II ] [ II ] and control light on “Slider”...
  • Page 28: Special Cooking Function

    Special cooking function The special cooking function guarantees a satisfactory temperature to clean your teppan yaki (see Maintenance and cleaning chapter), to cook your fish or your meat Each zone has its own special cooking function. It is also possible to combine 2 cooking zones (bridge function), then to activate the clean function.
  • Page 29: Cooking Advice

    COOKING ADVICE Setting up the cooking levels / temperatures Cooking levels Temperature (°C) You can cook directly on the heating surface with or without fat (oil or grease) Avoid reaching the « smoking point » (too high temperature) when you are cooking with oil or fat. Food will lose its nutritive value.
  • Page 30: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Glass cleaning Clean the control panel using a little washing up liquid diluted in water or a recommended commercial vitroceramic product. Highly corrosive or abrasive detergents and cleaning equipment likely to cause scratches must be avoided at all costs. Dry the appliance with a clean rag.
  • Page 31: What To Do In Case Of A Problem

    WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone doesn’t start-up • The hob is badly connected on the electrical network. • The protection fuse cut-off • The locking function is activated • The sensitive keys are covered of grease or water. •...
  • Page 32: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. How to stick the gasket The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet. His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing.
  • Page 33: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
  • Page 34 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre TEPAN YAKI induction. Grâce à sa technologie à induction votre appareil vous permet une cuisson parfaite, rapide et économique, saine et diététique. Afin de bien connaître cet appareil nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité...
  • Page 35: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 36 • Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement spécialement lorsque vous flambez des aliments. • Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil. • Assurez-vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou mobile ne vienne en contact avec la zone de chaude.
  • Page 37: Precautions Pour Ne Pas Deteriorer Lappareil

    Précautions pour ne pas détériorer l’appareil • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. • N’utilisez pas de casseroles en fer ou avec un dessous détérioré, rugueux ou présentant des aspérités. Des rayrures apparaîtraient sur la zone de chauffe. •...
  • Page 38: Recautions En Cas De Defaillance De Lappareil

    Précautions en cas de défaillance de l’appareil • Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper la ligne d’alimentation électrique. • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Page 39: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type Puissance totale Position de la zone Puissance Nominale* Avant 1400W 7325455 2800W Arrière 1400W * La puissance peut varier en fonction du réseau électrique Bandeau de commande Voyant Voyant Affichage du niveau Touches Affichage de Bridge Minuterie de puissance...
  • Page 40: Affichage

    Affichage Affichage Désignation Fonction Zéro La zone de chauffe est activée 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson Message d’erreur Défaut de circuit électronique Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude. Stop&Go La table est en pause. Ventilation Le ventilateur de refroidissement a un fonctionnement entièrement automatique.
  • Page 41: Mise En Route

    Mise en route • Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher appuyer sur [ 0/I ] [ 0 ] Arrêter appuyer sur [ 0/I ] aucun ou [ H ] • Réglage de la zone de chauffe : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 42: Indicateur De Chaleur Residuelle

    Indicateur de chaleur résiduelle Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ]. Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger. Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez aucun objet sensible à...
  • Page 43: Fonction Pause

    Fonction pause Cette fonction permet d’interrompre temporairement la cuisson et de la réactiver avec les mêmes réglages. • Enclencher / arrêter la fonction pause : Action Bandeau de commande Afficheur Activer la pause appuyer sur [ II ] [ II ] sur les afficheurs voyant pause allumé...
  • Page 44: Fonction De Cuisson Speciale

    La fonction de cuison spéciale garantit une température adéquate pour le nettoyage de votre teppan yaki (voir chapitre Entretien et nettoyage), la cuisson de poisson ou la cuisson de viande. Chaque zone de chauffe a sa proche fonction de cuisson spéciale.
  • Page 45: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Réglage des puissances de cuisson / températures Puissance Température (°C) La cuisson des aliments peut se faire directement sur la zone de chauffe avec ou sans matières grasses (huile, graisse). Eviter d’atteindre le « point de fumée » (température trop élevée) lors de l’utilisation des huiles et de graisses.
  • Page 46: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du bandeau de commande. Nettoyez le bandeau de commande avec de l’eau additionnée de produit vaisselle ou un produit du commerce conseillé pour la vitrocéramique. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs qui pourraient endommager l’appareil. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
  • Page 47: Que Faire En Cas De Probleme

    QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME L’appareil ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas : • la table est mal connectée au réseau électrique • le fusible de protection a sauté • vérifiez si le verrouillage n’est pas activé •...
  • Page 48: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
  • Page 49: Connexion Electrique

    CONNEXION ELECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
  • Page 50 Sehr geeherte Kundin, sehr geeherter Kunde, Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser lnduktions TEPAN YAKI gewählt haben. Mit seiner induktiven Technologie ermöglicht das Gerät perfekt zu kochen, schnell und kostengünstig, gesund und Diet. Um dieses Gerät kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen und zu behalten.
  • Page 51: Sicherheit

    SICHERHEIT Vorsichtsmassnahme vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung abnehmen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim einbauen oder anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Page 52 • Verwenden Sie den Flächengrill nicht zum Beheizen des Raumes. • Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen aus. • Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Wenn Sie Speisen in Fett oder Öl zubereiten oder flambieren, sollten Sie den Kochvorgang beobachten. •...
  • Page 53: Schütz Vor Beschädigung

    Schütz vor Beschädigung • Beachten Sie, dass auch Sandkörner Kratzer verursachen können. • Benutzen Sie keine Töpfe aus Gußeisen oder mit beschädigten Böden, die rauh und Grate aufweisen. Beim Verschieben können Kratzer entstehen. • Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich.
  • Page 54: Vorsichtsmassnahmen Bei Geräteausfall

    • Die möglichen Besteckkästen in der Schublade müssen aus hitzebeständigem Material sein. Vorsichtsmassnahmen bei Geräteausfall • Sollte ein Fehler festgestellt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. • Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten: schalten Sie das Kochfeld sofort aus, schrauben Sie die Sicherung für das Kochfeld ab bzw.
  • Page 55: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung Gesamt Leistung Kochzonen Position Nennleistung* Vorne 1400W 7325455 2800W Hinten 1400W * Die Leistung kann sich je Elektronetz ändern Bedienfeld Zeitschaltuhr Anzeige Bridge Zeitschaltuhr Zeitschaltuhr Leistungs-Anzeige Anzeige Anzeige Tasten "SLIDER" Leistung und "SLIDER" Leistung und Stop&Go Zeitschaltuhr Auswahlzone Zeitschaltuhr Auswahlzone Taste (rear zone)
  • Page 56: Anzeige

    Anzeige Anzeige Benennung Funktion Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme Kochzone ist heiß Stop&Go Das Kochfeld ist in Pause. Belüftung Der Lüfter funktioniert automatisch. Er startet mit kleiner Geschwindigkeit, sobald die durch die Elektronik freigesetzten Werte...
  • Page 57: Kochfeld Ein- Und Ausschalten

    Kochfeld ein- und ausschalten • Kochfeld: einschalten/ ausschalten: Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten Auf [ 0/I ] drücken [ 0 ] Ausschalten Auf [ 0/I ] drücken Keine oder [ H ] • Kochzone: einschalten/ ausschalten: Betätigung Bedienfeld Anzeige Auf dem “SLIDER“ rutschen Leistung erhöhen [ 1 ] bis [ 9 ] Auf dem “SLIDER“...
  • Page 58: Restwärmeanzeige

    Restwärmeanzeige Nach dem Ausschalten der Kochzonen bzw. des Kochfeldes wird die Restwärme der noch heißen Kochzonen mit einem [ H ] angezeigt. Das [ H ] erlischt, wenn die Kochzonen ohne Gefahr berührt werden können. Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, sollten die Kochzonen nicht berührt keine...
  • Page 59: Memory-Funktion

    Pause Funktion Diese Funktion erlaubt vorübergehend, das Kochen mit denselben Krafteinstellungen zu unterbrechen oder zu reaktivieren. • Pause Funktion einschalten/ ausschalten: Betätigung Bedienfeld Anzeige Pause einschalten Auf [ II ] drücken [ II ] auf Anzeigen Pause ausschalten Auf [ II ] drücken Blinkender «...
  • Page 60: Speziale Kochfunktion

    Speziale Kochfunktion Die Spezial-Kochfunktion garantiert eine genauere Temperatur, um Ihren Teppan Yaki sauber zu machen (Siehe Reinigung und Pflege Kapitel), Fisch oder Fleisch kochen. Jede Kochzone hat eine individuelle Spezial-Kochfunktion. Es ist auch möglich, zwei Kochzonen (Brücke-Funktion) zu verbinden und die Spezial- Kochfunktion aktivieren.
  • Page 61: Koch Empfehlungen

    KOCH EMPFEHLUNGEN Einstellung der Leistung / Temperatur Leistung Temperatur (°C) Die Speisen können direkt auf der Heizfläche gekocht werden, mit oder ohne Fett (Öl, Fett). Beim verwenden vor Öl oder Fett, vermeiden Sie das "Rauch-Punkt" (Temperatur zu hoch)um die wertvollen Nährstoffen zu behalten. Um alle Geschmacksrichtungen und Qualitäten von Nahrung zu halten, sollten Sie die Temperatur je nach Art des Kochens anpassen.
  • Page 62: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Bedienfeldes Reinigen Sie das verschmutzte Bedienfeld regelmässig. Benützen Sie dazu ein feuchtes Tuch und ein wenig Putzmittel. Verwenden Sie in keinem Fall scheuernde oder aggressive Reinigungsmittel, wie z.B. Grill und Backofensprays, Fleck oder Rostentferner, Scheuersande oder Schwämme mit kratzenden Oberflächen Danach reiben Sie das Kochfeld mit einem sauberen Tuch trocken.
  • Page 63: Was Tun Wenn

    WAS TUN WENN… Die Kochmulde oder die Kochzonen nicht einschalten: • Die Mulde ist falsch am Netz angeschlossen. • Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt. • Die Kochmulde ist verriegelt. • Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt. •...
  • Page 64: Montagehinweise

    MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluss dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muss darauf achten dass die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten werden. Dichtung Einbau Die Dichtung (2) nach Abnehmen der Schutzfolie (3) mit 2 mm Abstand Ausserkannte Glases aufkleben.
  • Page 65: Elektroanschluss

    ELEKTROANSCHLUSS • Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. • Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein. • Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen finden Sie auf dem Typenschild.
  • Page 68 Foster spa 42041 Brescello (RE) - Italy tel. +39.0522.687425 - tel. Servizio Assistenza +39.0522.684450 fax +39.0522.686019 - fax Servizio Ricambi +39.0522.962166 e-mail: service@fosterspa.com www.fosterspa.com 28945/0...

Table des Matières