Page 4
COMPOSITION-TYPE D’UN FOURGON Les pictogrammes et les différentes zones apparaissant sur ce schéma de principe ne reflètent pas forcément l’implantation de votre fourgon. Branchement Remplissage Coffre à bagages Purge chauffe-eau Trappe à gasoil Soute garage 230 V eaux propres Vidage des eaux Panneaux de Extincteur Cassette WC...
Page 5
Bien utiliser votre fourgon vous permet un meilleur confort de vie et préserve la valeur de votre véhicule. Dans tous les cas, le réseau Joa Camp est à votre disposition, ainsi que le Service Relation Client Joa Camp. Information complémentaire La contrefaçon, la traduction ou la copie de tout ou partie...
Page 6
Dans le cas d’appareils électroménagers disposant de leurs propres garanties constructeur (réfrigérateur, chauffage...), il y a lieu de s’adresser au représentant de la marque le plus près de votre domicile (voir la liste des représentants jointe à la notice de l’appareil concerné) ou, à défaut, à votre concessionnaire Joa Camp. •...
Page 7
1.4 Savoir-vivre du fourgonniste 1.4.1 Principes généraux La discrétion est la première qualité du fourgonniste accompli qui doit s’attacher à ne laisser aucune trace de son passage. Savoir-vivre, respect de l’autre et protection de l’environnement sont des valeurs universelles qui s’appliquent particulièrement aux fourgonnistes.
Page 8
2. DÉCOUVREZ VOTRE FOURGON 2.1 Le porteur 2.1.1 Le châssis Le manuel d’utilisation et le carnet d’entretien du châssis édités par le constructeur automobile doivent vous être fournis à la livraison par votre concessionnaire. Nous vous conseillons d’en prendre connaissance et de suivre les instructions quant à l’entretien du châssis.
Page 9
2.2 La cellule 2.2.1 Trappes, ouvertures et vannes Votre fourgon dispose de plusieurs types d’ouvertures sur l’extérieur : Des ouvrants Des vannes d’évacuation • Porte(s) d’accès à la cabine • Vidange du réservoir d’eau propre • Porte d’entrée de la cellule habitable •...
Page 10
2.3 Schémas de principe des fluides NE PAS PERCER LE PLANCHER DU FOURGON. Des tuyaux d’alimentation du gaz et des eaux sont intégrés dans le plancher. Ne jamais réaliser de modifications, sauf par des installateurs agréés. 2.3.1 Eau Réservoir Schéma d’alimentation d’eaux propres Eau propre Le remplissage se fait par une...
Page 11
2.3.2 Électricité Schéma d’alimentation L’alimentation électrique se compose d’une partie 230 V courant alternatif et d’une partie 12 V courant continu. Alimentation 230 V Le branchement sur une alimentation secteur permet : 230 V 12 V Batterie • le rechargement de la batterie cellule cellule 12 V •...
Page 12
Panneau solaire Un panneau solaire peut être branché sur le connecteur du bloc électrique (option). Le montage d’un panneau solaire en seconde monte doit se faire par un professionnel agréé. Les panneaux solaires fournissent une charge d’appoint souvent insuffisante en cas d’utilisation nocturne et simultanée de plusieurs appareils électriques.
Page 13
L’écran de contrôle L’écran de contrôle du véhicule permet de commander les fonctions électriques de la partie habitable du fourgon et d’afficher : • les niveaux des batteries cellules • des réservoirs d’eau • la température extérieure • la consommation électrique en cours •...
Page 14
Bloc électrique - Fusibles Bloc électrique - connecteurs Fuse No. Calibre Fonction Entrée 230 V Lumière Auvent Panneau solaire 7,5 A Pompe Réfrigérateur 10 A Auxiliaires Lit électrique 10 A Four Batterie moteur 10 A Éclairage 1 Batterie cellule 10 A Éclairage 2 Charges cellule 10 A...
Page 15
2.3.3 Gaz Schéma d’alimentation Détendeur de régulation Le détendeur gaz peut-être équipé d’un inverseur automatique suivant les modèles. Flexible de Limiteur de raccordement débit à réarmement Seul un installateur agréé est autorisé à intervenir sur les manuel appareils fonctionnant au gaz. Installation Votre fourgon est équipé...
Page 16
2.3.4 Aération, chauffage La présence d’aérations hautes et basses, est indispensable pour assurer un renouvellement de l’air en permanence. • L’aération basse est généralement réalisée par une découpe au pied des meubles et dans le plancher. • L’aération haute est assurée par les fenêtres de toit qui disposent d’une aération permanente. Ces dispositifs favorisent une convection naturelle de l’air, y compris à...
Page 17
2.4.2 Gaz Fuite de gaz En cas d’odeur de gaz, n’allumer ni lumière, ni lampe de poche, ni briquet, ni allumette, n’actionner aucun élément électrique (ex. interrupteur), jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucune odeur de gaz. Vous devez immédiatement : 1.
Page 18
2.4.4 Issues de secours Les schémas ci-après vous indiquent les issues de secours prévues dans votre fourgon suivant la réglementation en vigueur. CV60G CV54G CV63T...
Page 19
3. PRÉPARATION DU VOYAGE 3.1 Remise en service après immobilisation 3.1.1 Eau propre La mise en pression après une longue période d’hivernage conduit à une arrivée saccadée de l’eau. Il convient donc de purger le circuit en laissant le robinet ouvert. La pression devient constante lorsque l’air s’est complètement échappé des tuyauteries. 3.1.2 Réfrigérateur Se référer au manuel du réfrigérateur.
Page 20
Pression de gonflage à froid préconisée par les fabricants Se référer au manuel du porteur pour les pressions des pneumatiques Le sous-gonflage des pneumatiques réduit leur durée de vie et compromet votre sécurité : risque d’explosion, augmentation de la distance de freinage, perte d’adhérence. Consulter la notice du constructeur automobile pour connaître la pression adéquate.
Page 21
3.2.5 Batterie Avant de partir en voyage, et notamment après une longue période de non-utilisation, vérifier la charge des deux batteries. Pour recharger la batterie, brancher le véhicule sur le secteur 230 V durant 24 heures après avoir vérifié que le fusible F10 de protection batterie cellule est bien en place.
Page 22
3.4 Chargement 3.4.1 Prescriptions techniques Votre fourgon a été conçu et homologué en fonction de prescriptions techniques précises qu’il convient de respecter, dont : • la masse maximale admissible (véhicule seul) • la masse maximale tractable (pour la remorque) • la masse maximale de l’ensemble (véhicule + remorque) •...
Page 23
3.4.2 Calcul des masses Calculer votre chargement en tenant compte d’un ensemble d’éléments tels que les passagers, des bagages, des équipements et options, des pleins de carburant, d’eau propre et de gaz. L’ensemble doit être réparti au mieux dans les différentes zones de rangement de votre véhicule.
Page 24
Répartition des charges Pour préserver la tenue de route de votre fourgon, le centre de gravité du chargement doit être le plus bas possible. Cela permet de réduire les effets parasites de suspension tels que roulis, tangage... Les charges lourdes doivent être arrimées ou calées afin d’éviter tout mouvement intempestif.
Page 25
4. DÉPLACEMENT 4.1 Sécurisation avant le départ Avant de prendre la route, vérifier systématiquement le bon fonctionnement des dispositifs de signalisation (clignotants, feux de route, de croisement, de détresse, avertisseur sonore...). Votre fourgon est toujours prêt à partir. Il n’y a donc pas de configuration route spécifique.
Page 26
4.3 Conduite Un fourgon aménagé est plus volumineux qu’une voiture. Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec la conduite du véhicule, en particulier en marche-arrière. Soyez également prudent lors des descentes, des dépassements ou par vent latéral. Sur la route, ayez toujours en tête les dimensions de votre véhicule.
Page 27
5. ARRÊTS ET STATIONNEMENT 5.1 Choix de l’emplacement Choisir un terrain plat contribuera à votre confort à l’intérieur du véhicule. Mettre son véhicule de niveau via des cales si nécessaire. 5.2 Sécurisation à l’arrêt • Actionner le frein à main •...
Page 28
5.3.3 Électricité 230 V Le raccordement au secteur se fait au moyen d’un câble à brancher à l’exterieur du fourgon sur la prise bleue. Cette prise comporte une liaison « terre » obligatoire. Brancher le cordon d’alimentation puis enclencher le disjoncteur situé à proximité du bloc électrique, afin d’alimenter la cellule. Pour éviter tout risque d’endommagement de votre chargeur, s’assurer que l’alimentation fournit une tension de 230 V ±10 Raccorder le fourgon à...
Page 29
5.5 Isolation En été, utiliser les panneaux ou stores isolants afin de prévenir l’élévation de température dans le fourgon. Bien fixer votre store au sol avec des équipements adéquats. 5.6 Verrouillage Quand vous quittez le fourgon, verrouillez systématiquement les portes et trappes, et fermez toutes les fenêtres, y compris la fenêtre de toit.
Page 30
6. UTILISATION DES ÉQUIPEMENTS Avant de lire ce chapitre, il est impératif d’avoir pris connaissance des chapitres 2, 3 et 5. 6.1 Ouvrants 6.1.1 Fenêtres Fenêtre à projection Ouverture de la fenêtre Relever les poignées à la verticale Projeter la fenêtre vers l’arrière Régler l’ouverture des baies à...
Page 31
Fermeture de la fenêtre 1. Projeter au maximum en poussant la fenêtre à la positon souhaitée 2. Ramener lentement la fenêtre vers l’avant 3. Abaisser les poignées à l’horizontale Les fenêtres à ouverture par projection doivent impérativement être fermées lorsque le véhicule roule. Certaines baies sont équipées de capteur d’ouverture, qui interrompt le fonctionnement du chauffage lorsque l’échappement de celui-ce se retrouve près d’une baie.
Page 32
6.1.2 Lanterneau Recommandations particulières Avant d’ouvrir le toit ouvrant, enlever si nécessaire la neige, le givre ou les salissures. Vérifier que le dôme acrylique n’est pas endommagé par des branches ou des produits toxiques. Fermer complètement le toit ouvrant avant la mise en route du véhicule et vérifier le bon verrouillage.
Page 33
6.2 Cuisine 6.2.1 Évier Les niveaux d’eau sont visibles en lecture sur le panneau de contrôle. La pompe peut fonctionner par saccades si le débit d’eau est trop faible. Ne jamais verser d’eau bouillante dans l’évier. 6.2.2 Appareils fonctionnant au gaz •...
Page 34
Chauffage / chauffe-eau Généralités Nos fourgons se situent dans la classe de chauffage n° 3 (suivant EN 1646-1). Le renouvellement permanent de l’air et un dosage adéquat du chauffage permettent d’obtenir une ambiance agréable à l’intérieur du fourgon en toutes saisons. Chauffer suffisamment l’intérieur du véhicule même en votre absence, afin que les conduites d’eau (en particulier celles des toilettes ou servant à...
Page 35
Chauffage Combi Truma (avec énergie 230 V en option) Chauffage fonctionnant soit au gaz, soit à l’électricité (Combi EH, en option) distribuant la chaleur dans tout le véhicule grâce à des bouches d’air chaud. Soupape de sûreté / vidange Votre véhicule est équipé d’une soupape de sûreté automatique, elle s’ouvrira dès qu’il y aura un risque de gel dans le véhicule. Après déclenchement automatique, elle sera à...
Page 36
Recommandations sanitaires • Emballer séparément les aliments crus et les aliments cuits avec du papier aluminium ou du film alimentaire. • N’ôter le sur-emballage des produits que si les indications utiles (DLC, température de conservation, mode d’emploi…) figurent sur l’emballage au contact du produit. •...
Page 37
6.4 Couchage Attention au risque de chute tout particulièrement pour les enfants. Les couchettes en hauteur ne conviennent pas aux enfants de moins de 6 ans qui sont sans surveillance. Utiliser les couchettes pour le couchage uniquement. Pour les lits en hauteur, utiliser le filet de protection contre les chutes installé...
Page 38
7. ENTRETIEN ET HIVERNAGE 7.1 Installation gaz Vérifier régulièrement le bon état des tuyaux d’arrivée de gaz dans le coffre à gaz. Les changer pour un modèle homologué identique à celui d’origine, dès que leur état l’exige, et au plus tard avant la date limite d’utilisation marquée sur le tuyau. Ne jamais utiliser de rallonge de ces tuyaux.
Page 39
7.2.4 Entretien des baies N’utiliser que de l’eau et un chiffon doux pour le nettoyage des fenêtres. Entretenir les joints d’étanchéité en caoutchouc avec du talc. Nettoyer les stores avec de l’eau savonneuse exclusivement. Les produits solvants ou décapants de type alcool détériorent immédiatement le double-vitrage. Nettoyer uniquement à...
Page 40
7.3 Nettoyage de l’extérieur 7.3.1 Lavage de la carrosserie La carrosserie de votre fourgon est composée de différents matériaux nécessitant chacun un entretien particulier afin de garantir leur bonne tenue dans le temps. Nota: n’utiliser que des éponges et chiffons doux. Les tampons abrasifs et les détergents sont interdits. Éviter un usage trop intensif du nettoyeur haute pression qui peut détériorer certaines parties de la carrosserie (joints, pièces plastiques).
Page 41
7.4 Hivernage ou arrêt prolongé 7.4.1 Batteries Entretien de la batterie La longévité de la batterie dépend de la manière dont elle est utilisée et entretenue. Veiller à ce que les cosses soient toujours propres et graissées afin d’éviter la sulfatation. Vérifier également que les cosses sont bien serrées. Éteindre l’alimentation 12 V dès que le véhicule n’est pas habité.
Page 42
La première règle à respecter est donc de ne pas laisser la batterie déchargée pendant une longue période. Pour pallier ce phénomène, il est nécessaire de ne pas laisser la charge de la batterie descendre en dessous de 12,2 V pendant une longue période, car il y a un risque de décharge profonde, cause d’exclusion de la garantie.
Page 43
Purge de la cassette WC Il est important de bien vider, nettoyer et desinfecter la cassette WC avant chaque hivernage. 7.4.3 Mise hors service du réfrigérateur Pour mettre le réfrigérateur hors service pour une durée indéterminée. Maintenir la porte entrebâillée et éteindre le réfrigirateur à...
Page 44
7.4.5 Coussins, matelas, rideaux Mettre les lits en position couchage afin d’éviter la condensation et la moisissure du matelas. Les rideaux isolants plissés doivent être fermés pour éviter la moisissure. 7.4.6 Réparations Ne jamais permettre ou réaliser de modifications des installations et appareils électriques ou GPL, sauf par des installateurs agréés.
Page 45
8. LE PANNEAU DE COMMANDE - Mise en veille automatique au bout de 60 secondes - Off automatique au bout de 5 min - Une pression et ça repart 8.1 Page principale Niveaux des réservoirs d’eau propre et Tension de la batterie Interrupteur général sur «On»...
Page 46
8.2 Page réglages Réglages de l’heure et de la date et du format...
Page 49
CONTENTS 3.1.1 Fresh water ..................... 67 3.1.2 Refrigerator ..................... 67 Refuelling and levels ............67 WELCOME 3.2.1 Fuel ......................67 Welcome aboard! ...............53 3.2.2 Tyre pressure ..................67 3.2.3 Fresh water ..................... 68 How to use this manual .............53 3.2.4 Gas ......................68 Legal Information ...............54 3.2.5 Battery ......................
Page 50
USING THE EQUIPMENT 7.4.2 Water ......................90 7.4.3 Turning off the refrigerator ..............91 Windows and doors ............78 7.4.4 Ventillation system .................91 6.1.1 Windows ....................78 7.4.5 Cushions, mattresses and curtains ........... 92 6.1.2 Skylight .....................80 7.4.6 Repairs ...................... 92 Kitchen ..................81 6.2.1 Sink ......................81 CONTROL PANEL...
Page 51
TYPICAL CAMPERVAN LAYOUT The pictograms and different areas shown on this basic diagram do not necessarily reflect the layout of your campervan. Baggage Water heater 230 V connection Fresh water inlet Fuel filler cap Garage space compartment draining Fire extinguisher Gas bottle Wastewater drain Cassette toilet Control panels...
Page 52
If you ignore this remark, you may place other 1.1 Welcome aboard! people in danger. Thank you for choosing to buy a Joa Camp. It is very important to read this user manual carefully, as well Warning, risk of property damage...
Page 53
• If household appliances are covered by their own manufacturer’s warranty (fridge, heating system, etc.), contact your nearest brand representative (see list of representatives provided with the appliance) or, failing this, your Joa Camp dealer. • You must fill out the warranty documents for appliances when provided and return them to the various manufacturers.
Page 54
1.4 Campervan manners 1.4.1 General principles Good campervan owners are discreet and should be careful not to leave any trace of their stay. Good manners, respect for others and protecting the environment are values that everyone, including campervan owners, should abide by. When using a campervan as accommodation you must respect the rules with regard to the inhabitants of those places visited.
Page 55
2. DISCOVER YOUR CAMPERVAN 2.1 Base vehicle 2.1.1 Chassis Your dealer should give you the user manual and the chassis maintenance book published by the automotive manufacturer when your campervan is delivered. We recommend that you take note of the contents and follow the instructions relating to chassis.
Page 56
2.2 Living area 2.2.1 Hatches, openings and valves Your campervan has several types of external wall openings: Doors and windows Drainage valves • Cab entrance door(s) • Draining the fresh water tank • Living area entrance door • Draining the water heater •...
Page 57
2.3 Basic fluid diagrams DO NOT PIERCE THE CAMPERVAN FLOOR. Gas and water supply pipes are built into the floor. Never carry out any modifications unless performed by approved fitters. 2.3.1 Water Fresh water Supply diagram tank Fresh water Filling is done via a filler flap fitted with a locking cap and identified by a pictogram.
Page 58
2.3.2 Electricity Supply diagram The electricity supply is made up of a 230 V AC part and a 12 V DC part. 230 V power supply Connecting to the mains supply allows you to: 230 V 12 V • recharge the leisure battery 12V leisure •...
Page 59
Solar panel A solar panel may be plugged into the power pack’s connector (option). The installation of a solar panel as part of a second assembly must be performed by a certified professional. Solar panels often do not provide adequate additional charge when several electric appliances are used simultaneously at night.
Page 60
Control screen The vehicle’s control screen enables you to control electrical functions in the campervan’s living area and to display the following: • leisure battery levels • water tank levels • outdoor temperature • current electricity consumption • energy source indicator It is located in the entrance to the living area.
Page 61
Power pack - Fuses Power pack - Connectors Fuse No. Rating Purpose 230V input 5 A Awning light Solar panel 7.5 A Pump Refrigerator 10 A Auxiliaries Electric bed 10 A Oven Engine battery 10 A Lighting 1 Leisure battery 10 A Lighting 2 Living area charges 10 A Bedroom USB port Living area charges...
Page 62
2.3.3 Gas Supply diagram Pressure regulator The gas pressure regulator may be equipped with an automatic inverter, depending on the model. Connector hose Flow regulator with manual reset Only approved fitters are authorised to work on gas-powered appliances. System Your campervan is fitted with a gas compartment that can hold two bottles, only one of which is connected at a time.
Page 63
2.3.4 Ventilation and heating Having permanent upper and lower ventilation is essential in order to ensure constant air renewal. • Lower ventilation is generally provided through a vent at the bottom of the furniture or in the floor. • Upper ventilation is provided through the roof windows, which have a permanent vent system. These systems encourage natural air circulation, including inside the bench seats.
Page 64
2.4.2 Gas Gas leak If you notice the smell of gas, do not turn on lights, hand torches or any electrical item (e.g. switch), or light any matches or lighters, until the smell disappears. You should immediately: 1. Shut off the gas bottles 2.
Page 65
2.4.4 Emergency exits The diagrams below show the emergency exits in your campervan, in accordance with the applicable regulations. CV60G CV54G CV63T...
Page 66
3. PREPARING TO TRAVEL 3.1 Start-up after immobilisation 3.1.1 Fresh water Re-pressurisation after a long wintering period can lead to the water arriving in a sporadic manner. It is therefore better to purge the system while leaving the tap on. The pressure becomes constant as soon as there is no more air in the pipes. 3.1.2 Refrigerator Refer to the refrigerator’s manual.
Page 67
Cold tyre pressure recommended by manufacturer See the base vehicle’s manual for tyre pressure information. Under-inflating tyres reduces their service life and compromises your safety: risk of blowout, increase in braking distances and loss of grip. Consult the vehicle manufacturer’s manual for correct pressures. This information is usually displayed on a plate in the door or fuel hatch.
Page 68
3.2.5 Battery Before setting out on a trip, particularly after a long period of inactivity, check the charge on your two batteries. To recharge the battery, connect the vehicle to the 230V mains supply for 24 hours, having previously checked that the F10 leisure battery protection fuse is installed. Completely flat batteries are less efficient (they discharge more quickly).
Page 69
3.4 Loading 3.4.1 Technical specifications Your campervan was designed and approved in accordance with strict technical specifications that should be observed, such as: • the maximum authorised mass (vehicle only) • the maximum towable mass (for the trailer) • the gross train weight (vehicle + trailer) •...
Page 70
3.4.2 Calculating mass Calculate your load by taking into account all elements including passengers, luggage, equipment, optional extras, and full tanks of fuel, fresh water and gas. This should be evenly distributed throughout the different storage areas of your vehicle. ≤...
Page 71
Load distribution To preserve your campervan’s road-holding performance, the load’s centre of gravity must be as low as possible. This will reduce any undesirable suspension effects, such as rolling, pitching, etc. Heavy loads must be tied down or wedged in to avoid any ill-timed movement.
Page 72
4. TRAVELLING 4.1 Safety checks before departure Before taking to the road, systematically check that all signalling devices (indicators, main-beam, dipped, warning headlights, horn, etc.) are functioning correctly. Your campervan is always ready to take to the road. There are no other specific driving preparations to be made.
Page 73
4.3 Driving A campervan is much bulkier than a car. Before first use, familiarise yourself with driving the vehicle, particularly in reverse. Be very careful when going downhill, overtaking or if there are cross- winds. On the road, always bear in mind the dimensions of your vehicle. Height Be careful with bridges, tunnels, car parks, overhead branches, service station canopies, etc.
Page 74
5. STOPPING AND PARKING 5.1 Choosing a spot Choosing flat ground will enhance your comfort inside the vehicle. If necessary, use chocks to level out your vehicle. 5.2 Safety when stationary • Put the handbrake on • Deploy the step if you are using the living area •...
Page 75
5.3.3 230V electricity Connection to the mains is by means of a cable that can be plugged into the campervan exterior in the blue socket. This socket includes a mandatory “earth” connection. Plug in the mains cable then activate the circuit breaker located next to the power unit, to provide power to the living area.
Page 76
5.5 Insulation In summer, use the insulating panels or blinds to prevent the temperature rising in the campervan. Use appropriate equipment to firmly attach your screen to the ground. 5.6 Locking When you leave the campervan, systematically lock all doors and hatches and close all windows, including the skylight. Bring in your screens and satellite dish to prevent any damage in case of wind.
Page 77
6. USING THE EQUIPMENT You must be familiar with chapters 2, 3 and 5 before reading this chapter. 6.1 Windows and doors 6.1.1 Windows Outward-opening window Opening the window Pull the handles up into a vertical position. Push the window outwards. Adjust the window position using the adjuster pins.
Page 78
Closing the window 1. Push the window out as far as possible. 2. Pull the window slowly inwards. 3. Lower the handles into a horizontal position. Outward-opening windows must be closed when the vehicle is in motion. Some windows have open sensors, which turn the heating off when the heating vents are near a window.
Page 79
6.1.2 Skylight Special recommendations Make sure that there is no snow, ice or dirt on the sunroof before opening. Check that the acrylic sunroof has not been damaged by overhead branches or by toxic substances. The sunroof must be completely closed and locked before starting up the vehicle.
Page 80
6.2 Kitchen 6.2.1 Sink The water levels can be read on the control panel. The pump may work in spurts if the water pressure is too low. Never pour boiling water down the sink. 6.2.2 Gas-powered appliances • Carefully read the instructions for gas-powered appliances •...
Page 81
Heating/hot water General details Our campervans are rated in the no. 3 heating category (according to the European standard EN 1646-1). Constant air renewal and the appropriate amount of heating provide a pleasant atmosphere inside the campervan in all seasons. Heat the inside of the vehicle sufficiently, even in your absence, to prevent the water pipes from freezing (especially those for the toilet and wastewater).
Page 82
Truma Combi heating system (with optional 230 V system) Heating systems operating on gas or electricity (Combi EH option) diffuse heat throughout the vehicle via hot air vents. Safety/drainage valve Your vehicle is equipped with an automatic safety valve, which opens as soon as there is a risk of freezing in the vehicle. Once automatically activated, it must be manually reset.
Page 83
Food safety recommendations • Pack raw and cooked foods separately using aluminium foil or plastic wrap. • Only remove the cardboard or plastic outer packaging if the useful instructions (use-by date, storage temperature, cooking instructions, etc.) are marked on the packaging directly in contact with the product. •...
Page 84
6.4 Beds Pay attention to the risk of falling, especially for children. The upper bunk beds are not suitable for unattended children under 6 years old. Only use the bunk beds for sleeping purposes. Use the protective net in the vehicle to prevent falls from the upper beds.
Page 85
7. MAINTENANCE AND WINTERISATION 7.1 Gas systems Regularly check that the gas intake hoses in the gas cupboard are in good condition. Replace them with an approved model identical to the original, as soon as they wear out, and before the expiry date marked on the hose. Never use extensions on these hoses.
Page 86
7.2.4 Cleaning windows Only use water and a soft cloth to clean windows Clean the rubber seals with talc. Clean the blinds with soapy water only. Solvents or alcohol-based cleaners will instantly damage the double glazing. Only wash with clear water. 7.2.5 Bathroom equipment Do not use abrasive products.
Page 87
7.3 Cleaning the exterior 7.3.1 Washing the bodywork The bodywork of your campervan consists of different materials, each requiring specific maintenance in order to guarantee its performance over time. Note: only use soft sponges and cloths. Never use abrasive pads or detergents. Avoid extensive use of a water blaster as it can damage certain parts of the bodywork (seals, plastic parts, etc.).
Page 88
7.4 Winterisation or long stops 7.4.1 Batteries Battery maintenance Battery life will depend on how it is used and maintained. Ensure that terminals are clean and greased to avoid sulphation. Also ensure that the terminals are properly tightened. Switch off the 12V supply as soon as the vehicle is unoccupied. This will prevent a deep discharge of the battery. Recharging batteries To recharge the battery, connect the vehicle to the 230V mains supply for 24 hours, having previously checked that the F1 leisure battery protection fuse is installed.
Page 89
Therefore the golden rule is not to leave the batteries flat for a long period. To avoid this situation, it is necessary to prevent the battery charge from falling below 12.2 V for a long period, as this may cause deep discharge, which invalidates the warranty. Batteries contain substances that damage the environment.
Page 90
Purging the cassette toilet It is important to thorough empty, clean and disinfect the cassette toilet before wintering the vehicle. 7.4.3 Turning off the refrigerator To turn the refrigerator off for an indefinite period of time. Prop the door ajar and turn the refrigerator off using its ON/OFF button.
Page 91
7.4.5 Cushions, mattresses and curtains Put the beds in their sleeping position to prevent condensation and mildew on mattresses. The pleated insulating curtains must be closed to prevent mould. 7.4.6 Repairs Never carry out or allow modifications to electrical or LPG systems and appliances, unless performed by approved technicians.
Page 92
8. CONTROL PANEL - Automatic standby after 60 seconds - Auto off after 5 minutes - One press to wake up 8.1 Home page Main switch to “ON” Fresh and grey water tank levels Leisure battery voltage Button to turn on the Button to access the light, water pump and 12V settings page...
Page 93
8.2 Settings page Time, date and format settings...
Page 96
INHALT 3.1.1 Frischwasser ..................114 3.1.2 Kühlschrank ...................114 Tanken und Reifendruck ..........114 WILLKOMMEN 3.2.1 Kraftstoff ....................114 Willkommen an Bord! ............. 100 3.2.2 Reifendruck ....................114 3.2.3 Frischwasser ..................115 Wie benutzt man dieses Handbuch? ......100 3.2.4 Gas ......................115 Gesetzlicher Rahmen ............101 3.2.5 Batterie ....................116 1.3.1 Amtliche Vorschriften................101...
Page 97
BEDIENUNG DER GERÄTE 7.4.2 Wasser .....................137 7.4.3 Abschalten des Kühlschranks ............138 Öffnungen ................125 7.4.4 Lüftungsvorrichtung ................138 6.1.1 Fenster ....................125 7.4.5 Kissen, Matratzen, Vorhänge ............139 6.1.2 Dachfenster ...................127 7.4.6 Reparaturen ..................139 Küche ..................128 6.2.1 Spülbecken ................... 128 DAS BEDIENFELD DER ZENTRALSTEUERUNG 6.2.2 Gasbetriebene Geräte ................
Page 98
TYPISCHE AUSSTATTUNG EINES KASTENWAGENS Die in diesem Schema angezeigten Zeichen und Bereiche geben nicht unbedingt die Position in Ihrem Kastenwagen wieder. Anschluss Ablass des Kofferraum Frischwasserbetankung Tankklappe Heckgarage 230 V Warmwasserbereiters Feuerlöscher Abwasserentleerung WC-Kassette Steuertafel Aufbaubatterie Gaskasten (je nach amtlichen Vorschriften in Ihrem Land) Die veröffentlichten Fotografien und Abbildungen sind ausschließliches Eigentum der Pilote-Gruppe und nicht bindend.
Page 99
Die richtige Handhabung Ihres Kastenwagens sorgt für Ihren Urlaubskomfort und sichert den Werterhalt Ihres Fahrzeugs. Das Joa Camp-Vertriebsnetz und der Zusätzliche Informationen Joa Camp-Kundendienst helfen Ihnen ebenfalls gerne weiter. Diese Hinweise ergänzen Ihre Informationen oder Nachdruck, Übersetzung und Vervielfältigung dieser wollen Ihre Aufmerksamkeit auf ein nützliches Detail Unterlagen sind - auch auszugsweise - verboten.
Page 100
Bei Haushaltsgeräten mit eigener Hersteller-Gewährleistung (wie z. B. Kühlschrank, Heizung) ist der nächstgelegene Vertreter der betreffenden Marke anzusprechen (siehe hierzu die Fachhändlerliste, die der betreffenden Geräteanleitung beiliegt). Nur, wenn dies nicht möglich ist, hilft Ihnen Ihr Joa Camp-Händler weiter. •...
Page 101
1.4 Gutes Benehmen bei Reisen mit Ihrem Kastenwagen 1.4.1 Allgemeine Grundsätze Unauffälligkeit ist die oberste Regel des perfekten Vanfahrers, der immer darauf achtet, dass er keine Spuren seines Aufenthalts hinterlässt. Gutes Benehmen und Respekt gegenüber anderen sind universelle Werte, die für Vanfahrer ganz besonders gelten. Bei der Benutzung eines Kastenwagens zum Campen müssen die Umgangsregeln der Bevölkerung an den besuchten Orten beachtet werden.
Page 102
2. ENTDECKEN SIE IHREN KASTENWAGEN 2.1 Basisfahrzeug 2.1.1 Fahrgestell Die vom Fahrzeughersteller herausgegebene Betriebsanleitung und das Wartungsheft des Fahrgestells werden Ihnen bei der Lieferung vom Händler übergeben. Wir raten Ihnen, sie sorgfältig durchzulesen und die Anweisungen für die Wartung des Fahrgestells zu beachten.
Page 103
2.2 Aufbau 2.2.1 Klappen, Öffnungen und Ventile Ihr Kastenwagen verfügt über verschiedene Arten von Öffnungen nach außen: Öffnungen Ablassventile • Fahrer-Einstiegstür(en) • Ablass des Frischwassertanks • Eingangstür zum Wohnaufbau • Entleerung des Warmwasserbereiters • Seitenfenster • Abwasserentleerung • Dachluken (durchscheinend) Lüftungsöffnungen •...
Page 104
2.3 Kreisläufe für Betriebsflüssigkeiten DEN BODEN DES KASTENWAGENS NICHT ANBOHREN. Die Gas- und Wasserleitungen sind in den Boden integriert. Änderungen dürfen nur von einem anerkannten Fachbetrieb durchgeführt werden. 2.3.1 Wasser Versorgungskreisläufe Frischwassertank Frischwasser Das Befüllen erfolgt über eine Einfüllöffnung, die mit einem abschließbaren, durch ein Symbol gekennzeichneten Deckel versehen ist.
Page 105
2.3.2 Strom Versorgungskreisläufe Die Stromversorgung erfolgt mit 230 V Wechselstrom und 12 V Gleichstrom. 230 V-Stromversorgung Durch den Anschluss an das Stromnetz können Sie: 230 V 12 V 12 V-Aufbaubatterie • die Aufbaubatterie nachladen • die Netzsteckdosen benutzen • den 230 V-Kühlschrank betreiben Kabinenbatterie •...
Page 106
Solarpanel Eine Solaranlage kann mit dem Anschluss des Elektroblocks verbunden werden (optional). Wird nachträglich eine Solaranlage eingebaut, müssen die Arbeiten von einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Die Sonnenkollektoren liefern eine oft unzureichende Zusatzlast, wenn mehrere Elektrogeräte nachts und gleichzeitig verwendet werden sollten. Ein vorverlegtes Kabel befindet sich hinter der Wartungsklappe, im Hochschrank des Wohnzimmers.
Page 107
Kontrollbildschirm Der Kontrollbildschirm des Fahrzeugs ermöglicht die Bedienung der elektrischen Funktionen im Wohnbereich des Kastenwagens und bietet folgende Anzeigen: • Stand der Aufbaubatterien • Wassertanks • Außentemperatur • Aktueller Stromverbrauch • Anzeige der Stromquelle Er befindet sich am Eingang zum Innenraum. Nähere Informationen zu seiner Funktionsweise finden Sie im Kapitel 8. Technische Vorbehalte Die elektrische Anlage des Kastenwagens muss den derzeit geltenden Normen entsprechen.
Page 108
Elektroblock – Sicherungen Elektroblock – Anschlüsse Sicherung Sicherungswert Funktion 230 V-Eingang Solarpanel Vorzeltbeleuchtung Kühlschrank 7,5 A Pumpe Elektr. Bett 10 A Zusatzausrüstungen Fahrzeugbatterie 10 A Backofen Aufbaubatterie 10 A Beleuchtung 1 Stromversorgung des Fahrzeugs 10 A Beleuchtung 2 Stromversorgung des Fahrzeugs 10 A USB-Buchse Schlafzimmer Stromversorgung des Fahrzeugs 10 A...
Page 109
2.3.3 Gas Versorgungskreisläufe Druckminderventil Das Gasdruckminderventil kann je nach Modell mit einer Anschlussschlauch automatischen Umschaltung ausgestattet sein. Durchflussbegrenzer mit Handsicherung Nur ein zugelassener Installateur darf an den Gasverbrauchsgeräten arbeiten. Anlage Ihr Kastenwagen besitzt ein Abteil für zwei Gasflaschen, wobei eine einzige Flasche an die Anlage angeschlossen wird.
Page 110
2.3.4 Lüftung, Heizung Um eine permanente Luftzirkulation sicherzustellen, muss auf Fußboden- und Dachhöhe be-/ und entlüftet werden. • Die untere Belüftung wird im Allgemeinen durch Ausschnitte im unteren Bereich der Möbel oder im Boden sichergestellt. • Die obere Belüftung erfolgt durch die Dachfenster, die mit einem permanenten Lüftungssystem ausgestattet sind. Dadurch wird eine natürliche Luftzirkulation ermöglicht, sogar im Inneren der Sitzbänke.
Page 111
2.4.2 Gas Gaslecks Bei Gasgeruch schalten Sie bitte kein Licht und keine Taschenlampe an, entzünden Sie kein Feuerzeug bzw. Streichholz und bedienen Sie keine elektrischen Elemente (z. B. Schalter), solange der Gasgeruch wahrnehmbar ist. Sie müssen sofort: 1. Gasflaschen schließen 2. Fenster und Türen öffnen und durchlüften 2.4.3 Strom Unsachgemäße Änderungen oder Reparaturen an der elektrischen Anlage bzw.
Page 112
2.4.4 Notausgänge In den folgenden Zeichnungen sind die Notausgänge aus Ihrem Kastenwagen markiert (gemäß den gesetzlichen Vorschriften). CV60G CV54G CV63T...
Page 113
3. REISEVORBEREITUNG 3.1 Inbetriebnahme nach Stilllegung 3.1.1 Frischwasser Bei längerer Nichtbenutzung kann es vorkommen, dass das Wasser zunächst nur stoßweise aus dem Hahn läuft. Der Kreislauf muss also entleert werden, indem der Hahn geöffnet bleibt. Sobald die Luft aus den Leitungen entwichen ist, läuft das Wasser wieder mit konstantem Druck.
Page 114
Reifendruck gemäß Herstellerempfehlung in kaltem Zustand Bitte beachten Sie die Fahrzeuganleitung für den Reifendruck. Ein zu niedriger Reifendruck reduziert die Lebensdauer der Reifen und gefährdet Ihre Sicherheit: Gefahr von Reifenplatzern, erhöhter Bremsweg, Verlust an Bodenhaftung. Halten Sie sich an die Hinweise in der Bedienungsanleitung des Automobilherstellers für den Reifendruck. Diese Information ist üblicherweise auf einem Schild in der Tür oder im Benzintankdeckel angegeben.
Page 115
3.2.5 Batterie Vor einer Reise und insbesondere nach langem Stillstand müssen Sie den Ladezustand beider Batterien überprüfen. Zum Aufladen der Batterie überprüfen Sie bitte zuerst, ob die Sicherung F10 zum Schutz der Aufbaubatterie richtig eingelegt ist, und schließen Sie dann das Fahrzeug für 24 Stunden an ein 230 V-Stromnetz an.
Page 116
3.4 Beladung 3.4.1 Technische Vorschriften Ihr Kastenwagen wurde gemäß den zu beachtenden technischen Vorschriften entworfen und zugelassen, u. a.: • höchstzulässiges Gesamtgewicht (nur Fahrzeug) • maximal zulässige Anhängelast (für den Anhänger) • zulässiges Gesamtgewicht des Zuges (Fahrzeug + Anhänger) • maximal zulässige Achslast •...
Page 117
3.4.2 Massenberechnung Bei der Beladungsberechnung müssen mehrere Elemente wie die Fahrgäste, das Gepäck, die Ausstattungen und Optionen, der vollständig gefüllte Benzintank, der Frischwassertank sowie die gefüllten Gasflaschen einberechnet werden. Die Zuladung muss auf die verschiedenen Gepäck- und Stauräume Ihres Fahrzeugs möglichst gleichmäßig verteilt werden. ≤...
Page 118
Lastverteilung Um eine gute Straßenlage Ihres Kastenwagens zu wahren, muss der Schwerpunkt der Beladung so niedrig wie möglich sein. Dadurch werden Nebeneffekte der Federung wie Wanken oder Nicken verringert. Schwere Lasten müssen festgezurrt oder sicher befestigt werden, um jede unbeabsichtigte Bewegung zu verhindern. Sie sind, wenn möglich, in der Nähe des Bodens des Kastenwagens zu platzieren und möglichst gut zu verteilen, um die maximal zulässigen Lasten nicht zu überschreiten.
Page 119
4. UNTERWEGS 4.1 Vorsichtsmaßnahmen vor der Abfahrt Bevor Sie abfahren, überprüfen Sie systematisch die Funktionstüchtigkeit der Signalvorrichtungen (Blinker, Fernlicht, Abblendlicht, Warnblinklicht, Hupe...). Ihr Kastenwagen ist immer fahrbereit. Es muss also nicht extra an bestimmte Straßenverhältnisse angepasst werden. Dennoch sollten einige Vorsichtsmaßnahmen erfolgen, um Zwischenfälle zu vermeiden: •...
Page 120
4.3 Fahrt Ein ausgestatteter Kastenwagen ist viel größer als ein Auto. Vor der ersten Benutzung sollten Sie sich mit dem Fahrzeug vertraut machen, vor allem beim Rückwärtsfahren. Seien Sie auch vorsichtig bei steilen Abfahrten, Überholmanövern oder Seitenwind. Beachten Sie immer die Abmessungen Ihres Fahrzeuges.
Page 121
5. HALTEN UND PARKEN 5.1 Wahl des Standorts Für einen optimalen Komfort im Fahrzeug sollte das Wohnmobil auf einem möglichst ebenen Gelände stehen. Verwenden Sie bei Bedarf die Keile, um das Fahrzeug in eine waagerechte Position zu bringen. 5.2 Sicherheitsvorkehrungen beim Parken •...
Page 122
5.3.3 230 V-Strom Der Anschluss an das Stromnetz erfolgt über ein Kabel, das außen am Kastenwagen an die blaue Steckdose angeschlossen wird. Diese Steckdose muss geerdet sein. Schließen Sie das Kabel an und betätigen Sie dann den Versorgungsschalter in der Nähe des Elektroblocks, um den Innenraum mit Strom zu versorgen. Um jegliches Beschädigungsrisiko Ihres Ladegeräts zu vermeiden, stellen Sie bitter sicher, dass die Stromversorgung eine Spannung von 230 V ±10 % liefert.
Page 123
5.5 Isolierung Nutzen Sie im Sommer die isolierenden Läden oder Markisen, damit es im Kastenwagen nicht zu heiß wird. Befestigen Sie die Markise mit geeigneten Mitteln gut am Boden. 5.6 Verriegelung Wenn Sie Ihren Kastenwagen verlassen, müssen Sie immer alle Türen und Klappen sowie die Fenster – auch das Dachfenster –...
Page 124
6. BEDIENUNG DER GERÄTE Bevor Sie dieses Kapitel lesen, müssen Sie die Kapitel 2, 3 und 5 gelesen haben. 6.1 Öffnungen 6.1.1 Fenster Ausstellfenster Öffnen des Fensters Die Griffe senkrecht nach oben stellen Das Fenster nach hinten drücken. Den Öffnungswinkel der Fenster durch Betätigung der Drehknöpfe der Streben regeln. Mit dem Griff kann das Fenster auch in der Belüftungsposition festgestellt werden: Drehen Sie den Griff waagerecht, damit er auf dem Verschlusselement aufliegt.
Page 125
Schließen des Fensters 1. Das Fenster so weit wie möglich aufmachen, indem Sie dagegen drücken. 2. Das Fenster langsam wieder nach vorn führen. 3. Die Griffe waagerecht nach unten drehen. Alle Kippfenster müssen während der Fahrt geschlossen bleiben. Manche Fenster sind mit Öffnungssensoren ausgestattet, welche die Heizung unterbrechen, wenn sich deren Abgasrohr in der Nähe des Fensters befindet.
Page 126
6.1.2 Dachfenster Besondere Hinweise Vor dem Öffnen des Dachs müssen Sie gegebenenfalls Schnee, Reif oder Verschmutzungen entfernen. Achten Sie darauf, dass das Acryldach nicht durch Äste oder giftige Produkte beschädigt wird. Schließen Sie das Dachfenster vollständig, bevor Sie mit dem Fahrzeug losfahren, und achten Sie darauf, dass es richtig verriegelt ist. Öffnen und schließen Sie es nicht während der Fahrt.
Page 127
6.2 Küche 6.2.1 Spülbecken Die Wasserstandsanzeige kann an der Steuertafel abgelesen werden. Es kann passieren, dass die Pumpe nur stoßweise läuft, wenn der Wasserdurchfluss zu schwach ist. Gießen Sie niemals kochendes Wasser in das Spülbecken. 6.2.2 Gasbetriebene Geräte • Lesen Sie die Gebrauchsanweisungen der Gasgeräte aufmerksam durch. •...
Page 128
Heizung/Warmwasserboiler Allgemeines Unsere Kastenwagen entsprechen der Heizklasse 3 (nach EN 1646-1). Eine regelmäßige Belüftung und eine angemessene Dosierung der Heizung führen in jeder Jahreszeit zu einer angenehmen Temperatur im Inneren des Kastenwagens. Heizen Sie das Innere des Fahrzeugs ausreichend, auch während Ihrer Abwesenheit, damit die Wasserleitungen (vor allem von Toiletten und Abflüssen) nicht einfrieren.
Page 129
Truma-Heizung Combi (mit optionaler 230 V-Versorgung) Die Heizung kann mit Gas oder mit Strom (Combi EH, optional) betrieben werden. Dabei wird die Wärme über Warmluftöffnungen im ganzen Fahrzeug verteilt. Sicherheits-/ Ablassventil Ihr Fahrzeug ist mit einem automatischen Sicherheitsventil ausgestattet, das sich öffnet, sobald im Fahrzeug eine Frostgefahr besteht.
Page 130
Ratschläge zur Hygiene • Packen Sie rohe Lebensmittel und gekochte Lebensmittel getrennt in Alufolie oder Frischhaltefolie ein. • Entfernen Sie die Verpackung der Lebensmittel nur, wenn die auf der Verpackung im Kontakt mit dem Produkt angegebenen Daten (Verbrauchsdatum, Lagertemperatur, Gebrauchsanweisung) dies zulassen. •...
Page 131
6.4 Schlafplatz Beachten Sie insbesondere das Sturzrisiko für Kinder. Hochbetten sind nicht für unbeaufsichtigte Kinder unter 6 Jahren geeignet. Benutzen Sie die Betten nur zum Schlafen. Sichern Sie die Hochbetten gegen Stürze, indem Sie das eingebaute Schutznetz davor spannen. 6.5 Fernsehgerät Für den Fernseher ist eine Halterung vorgesehen.
Page 132
7. INSTANDHALTUNG UND ÜBERWINTERUNG 7.1 Gasanlage Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Gaszuleitungen im Gaskasten. Die Gasschläuche durch ein zugelassenes, mit dem Originalschlauch identisches Modell ersetzen, sobald es ihr Zustand erfordert, spätestens aber vor dem auf dem Schlauch markierten Haltbarkeitsdatum. Nie eine Verlängerung bei diesen Leitungen verwenden. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Gasschläuche.
Page 133
7.2.4 Reinigung der Fenster Verwenden Sie zum Reinigen der Fenster nur Wasser und ein weiches Tuch. Pflegen Sie die Gummidichtungen mit Talkum. Reinigen Sie die Vorhänge nur mit Seifenwasser. Lösungsmittel oder alkoholhaltige Reinigungsmittel beschädigen die Doppelverglasung sofort. Reinigen Sie nur mit Wasser. 7.2.5 Sanitärausstattung Keine Scheuermittel verwenden.
Page 134
7.3 Außenreinigung 7.3.1 Karosseriewäsche Die Karosserie Ihres Kastenwagens besteht aus verschiedenen Materialien, die jeweils einer besonderen Pflege bedürfen, um lange Zeit in einwandfreiem Zustand zu bleiben. Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich weiche Schwämme und Tücher. Es dürfen keine Scheuerschwämme und Reinigungsmittel verwendet werden.
Page 135
7.4 Überwinterung oder längere Stilllegung 7.4.1 Batterien Pflege der Batterie Die Lebensdauer der Batterie hängt davon ab, wie sie verwendet und gepflegt wird. Achten Sie darauf, dass die Batterieklemmen immer sauber und geschmiert sind, um eine Sulfatierung zu verhindern. Überprüfen Sie auch, ob die Klemmen gut angezogen sind.
Page 136
Folglich darf die Batterie in erster Linie nicht lange ungeladen gelassen werden. Um das Phänomen zu verhindern, darf der Ladezustand der Batterie nicht längere Zeit unter 12,2 V abfallen, denn hierbei besteht die Gefahr einer Tiefenentladung, die zu einem Gewährleistungsausschluss führt. Batterien enthalten umweltgefährliche Stoffe.
Page 137
Entleerung der Kassettentoilette Es ist wichtig, die WC-Kassette vor jeder Überwinterung zu leeren, reinigen und desinfizieren. 7.4.3 Abschalten des Kühlschranks Um den Kühlschrank auf unbestimmte Zeit abzuschalten. Dafür sorgen, dass die Kühlschranktür offen stehen bliebt, und den Kühlschrank mithilfe des Schalters EIN/AUS ausschalten. Beim Vitrifrigo (nur bei Modell CV54G) befindet sich hinter dem Gemüsefach im Kühlschrank hinten ein Schalter zum Ausschalten des Geräts.
Page 138
7.4.5 Kissen, Matratzen, Vorhänge Bringen Sie die Betten in Schlafposition, um Kondensat- und Schimmelbildung an der Matratze zu vermeiden. Die Plissé- Isoliervorhänge müssen geschlossen sein, damit sich kein Schimmel bildet. 7.4.6 Reparaturen Änderungen an Elektro- und Gasanlagen und -geräten dürfen nur von einem anerkannten Fachbetrieb durchgeführt werden. Aus Sicherheitsgründen müssen Ersatzteile den Vorgaben des Herstellers entsprechen und von ihm oder seinem Vertragshändler montiert werden.
Page 139
8. DAS BEDIENFELD DER ZENTRALSTEUERUNG - Automatisches Stand-by nach 60 Sekunden - Automatische Ausschaltung nach 5 Minuten - Ein Druck und schon geht es weiter 8.1 Hauptseite Hauptschalter auf „ON” Füllstand des Frischwassertanks und Spannung der des Grauwassertanks Aufbaubatterie Tasten für den Betrieb des Taste für den Zugang zur Lichts, der Wasserpumpe Seite mit den Einstellungen...
Page 140
8.2 Einstellungsseite Einstellung der Uhrzeit, des Datums und des Formats...
Page 143
ÍNDICE 3.1.1 Agua limpia ....................161 3.1.2 Frigorífico ....................161 Repostaje y niveles ............161 INTRODUCCIÓN 3.2.1 Combustible ..................161 ¡Bienvenidos a bordo! ............147 3.2.2 Presión de los neumáticos ..............161 3.2.3 Agua limpia ................... 162 Cómo utilizar este manual de instrucciones ....147 3.2.4 Gas ......................162 Marco legal ................148 3.2.5 Batería ....................
Page 144
USO DE LOS EQUIPOS 7.4.2 Agua ......................184 7.4.3 Desconexión del frigorífico .............. 185 Batientes ................172 7.4.4 Sistema de ventilación ............... 185 6.1.1 Ventanas ....................172 7.4.5 Cojines, colchones y cortinas............186 6.1.2 Claraboya ....................174 7.4.6 Reparaciones ..................186 Cocina .................175 6.2.1 Fregadero ....................175 EL PANEL DE CONTROL...
Page 145
COMPOSICIÓN TIPO DE UNA FURGONETA Los pictogramas y las distintas zonas que aparecen en este diagrama básico no reflejan obligatoriamente la disposición de su furgoneta. Toma eléctrica de Purga del Rellenado del Trampilla del Maletero Bodega de carga 230 V calentador agua limpia combustible Extintor...
Page 146
Información adicional vehículo. La finalidad de estas advertencias es complementar La red Joa Camp y el Servicio de Atención al Cliente de la información o llamar su atención sobre algún dato Joa Camp quedan a su disposición. de utilidad.
Page 147
En el caso de aparatos electrodomésticos que dispongan de sus propias garantías de fabricante (frigorífico, calefacción, etc.), tendrá usted que dirigirse al distribuidor de la marca más cercano a su domicilio (consulte la lista de distribuidores adjunta al manual del electrodoméstico en cuestión) o, en su defecto, a su concesionario Joa Camp. •...
Page 148
1.4 El comportamiento de un buen furgonetista 1.4.1 Principios generales La discreción es la primera cualidad de todo buen furgonetista experimentado, que debe esforzarse por no dejar huella de su paso. No molestar, respetar a los demás y proteger el medio ambiente son valores universales que se aplican en particular al furgonetista.
Page 149
2. CONOZCA SU FURGONETA 2.1 El vehículo tractor 2.1.1 Chasis Al entregarle el vehículo, el concesionario debe facilitarle un manual de instrucciones y un libro de mantenimiento del chasis elaborados por el fabricante del vehículo. Le recomendamos que los lea, se los aprenda y respete las instrucciones de mantenimiento del chasis.
Page 150
2.2 El habitáculo 2.2.1 Trampillas, vanos y válvulas Su furgoneta dispone de varias clases de vanos que dan al exterior: Batientes Válvulas de evacuación • Puerta(s) de acceso a la cabina • Desagüe del depósito del agua limpia • Puerta de entrada del habitáculo •...
Page 151
2.3 Diagramas de principio de los fluidos NO TALADRE EL SUELO DE LA FURGONETA. Las mangueras de alimentación del gas y del agua están integradas en el suelo. No realice nunca modificaciones, salvo que se las encargue a un instalador debidamente homologado. 2.3.1 Agua Depósito de Diagrama de alimentación...
Page 152
2.3.2 Electricidad Diagrama de alimentación La alimentación eléctrica consta de una parte de 230 V en corriente alterna, y de una parte de 12 V en corriente continua. Alimentación de 230 V Conectarse a una alimentación de red permite: 230 V 12 V •...
Page 153
Panel solar Se puede conectar un panel solar al conector del cuadro eléctrico (opción). La instalación de un panel solar en montaje posventa se debe encargar a un profesional acreditado. Los paneles solares ofrecen una carga de apoyo, que suele ser insuficiente en caso de uso nocturno y simultáneo de varios equipos eléctricos.
Page 154
La pantalla de control La pantalla de control del vehículo permite controlar las funciones eléctricas de la parte habitable de la furgoneta y ver: • los niveles de las baterías del habitáculo • los depósitos de agua • la temperatura exterior •...
Page 155
Cuadro eléctrico - Fusibles Cuadro eléctrico - Conectores Nº de Calibre Función Entrada 230 V Fusible Panel solar Luz de avance Frigorífico 7,5 A Bomba Cama eléctrica 10 A Auxiliares Batería del motor 10 A Horno Batería del habitáculo 10 A Iluminación 1 Cargas habitáculo 10 A...
Page 156
2.3.3 Gas Diagrama de alimentación Regulador de presión El manorreductor (o regulador de presión) del gas puede estar equipado con un inversor automático, según los modelos. Manguera de Limitador de caudal conexión con rearme manual Sólo un instalador homologado puede intervenir en los aparatos que funcionan con gas.
Page 157
2.3.4 Ventilación y calefacción La presencia de sistemas de ventilación superiores e inferiores, es imprescindible para renovar el aire de continuo. • La ventilación inferior suele consistir en un vano al pie de los muebles o en el suelo. • De la ventilación superior se encargan las ventanas del techo, que disponen de una aireación permanente.
Page 158
2.4.2 Gas Fuga de gas Si huele a gas, no encienda ninguna luz, linterna, mechero o cerilla, ni accione ningún elemento eléctrico (como por ejemplo un interruptor), hasta que el olor a gas haya desaparecido por completo. Es obligatorio que de inmediato: 1.
Page 159
2.4.4 Salidas de emergencia Los siguientes diagramas indican las salidas de emergencia que contiene la furgoneta según la reglamentación vigente. CV60G CV54G CV63T...
Page 160
3. PREPARACIÓN DEL VIAJE 3.1 Puesta en servicio tras una inmovilización 3.1.1 Agua limpia Tras un largo periodo de invernaje, al poner el agua a presión, ésta puede salir dando sacudidas. Por lo tanto, es recomendable dejar el grifo abierto hasta que el circuito se purgue. La presión se estabiliza cuando ya no queda aire en las tuberías.
Page 161
Presión de inflado en frío recomendada por los fabricantes Consulte en el manual del vehículo tractor las presiones de los neumáticos. Si los neumáticos no están suficientemente hinchados, se reduce su vida útil y se compromete su seguridad: riesgo de explosión, aumento de la distancia de frenado y pérdida de adherencia. Para saber qué...
Page 162
3.2.5 Batería Antes de salir de viaje, sobre todo si lleva mucho tiempo sin utilizar la furgoneta, compruebe la carga de las dos baterías. Para recargar la batería, conecte el vehículo a la red de 230 V durante 24 horas, tras comprobar que el fusible F10 de protección de la batería del habitáculo esté correctamente colocado.
Page 163
3.4 Carga 3.4.1 Prescripciones técnicas Su furgoneta está diseñada y homologada para que satisfaga las exigencias técnicas específicas que debe respetar, como por ejemplo: • la masa máxima autorizada (sólo el vehículo) • la masa máxima remolcable (para el remolque) •...
Page 164
3.4.2 Cálculo de las masas Calcule la carga teniendo en consideración una serie de elementos, como los pasajeros, el equipaje, el equipamiento y las opciones, el repostaje de combustible, el agua limpia y el gas. Todo ello debe distribuirse lo mejor posible por las distintas zonas de almacenamiento del vehículo.
Page 165
Distribución de la carga Para proteger el comportamiento en carretera de su furgoneta, el centro de gravedad de la carga debe quedar lo más bajo posible. Esto reducirá los efectos parasitarios de la suspensión, como el balanceo, el cabeceo, etc. Las cargas pesadas se deben estibar o sujetar para evitar movimientos imprevistos.
Page 166
4. DESPLAZAMIENTO 4.1 Precauciones antes de salir de viaje Antes de salir de viaje, compruebe por norma que los dispositivos de señalización (los intermitentes, las luces de carretera, de cruce y de emergencia, el claxon, etc.) funcionen correctamente. Su furgoneta siempre está lista para emprender el viaje. Por lo tanto, no hay ninguna configuración específica para circular.
Page 167
4.3 Conducción Una furgoneta acondicionada es mucho más voluminosa que un coche. Antes de utilizarla por primera vez, familiarícese con la conducción del vehículo, sobre todo en marcha atrás. Sea prudente en las bajadas, los adelantamientos, o si hay viento de costado. En carretera, no olvide nunca las dimensiones de su vehículo.
Page 168
5. PARADAS Y ESTACIONAMIENTO 5.1 Elección del lugar para aparcar Opte por un terreno llano, para una mayor comodidad dentro del vehículo. Nivele el vehículo con calzos, si es necesario. 5.2 Protección durante las paradas • Eche el freno de mano •...
Page 169
5.3.3 Electricidad de 230 V La conexión con la red eléctrica se realiza por medio de un cable que hay que conectar en el exterior de la furgoneta al enchufe azul. Este enchufe incluye obligatoriamente una conexión a tierra. Para alimentar el habitáculo, conecte el cable de alimentación y luego arme el disyuntor que está...
Page 170
5.5 Aislamiento En verano, utilice los paneles o persianas aislantes para evitar que suba la temperatura dentro de la furgoneta. Fije correctamente la persiana al suelo con el equipamiento adecuado. 5.6 Cierre Cuando se vaya de la furgoneta, cierre siempre todas las puertas y trampillas, y todas las ventanas, incluida la del techo. Recoja la persiana y la parabólica, para evitar que se deterioren si hay viento.
Page 171
6. USO DE LOS EQUIPOS Antes de leer este capítulo, es obligatorio que lea los capítulos 2, 3 y 5. 6.1 Batientes 6.1.1 Ventanas Ventana con apertura de proyección Apertura de la ventana Coloque las empuñaduras en posición vertical Empuje la ventana hacia atrás Ajuste la apertura de los vanos con los elevadores de moleta.
Page 172
Cierre de la ventana 1. Proyecte al máximo, empujando la ventana hasta la posición deseada 2. Tire lentamente de la ventana hacia delante 3. Coloque las empuñaduras en posición horizontal Es obligatorio que las ventanas con apertura de proyección permanezcan cerradas mientras el vehículo esté circulando.
Page 173
6.1.2 Claraboya Recomendaciones especiales Antes de abrir el techo abatible, retire la nieve, la escarcha o la suciedad, si es necesario. Compruebe que el domo acrílico no haya sufrido daños ocasionados por ramas o productos tóxicos. Antes de poner en marcha el vehículo, cierre por completo el techo abatible y compruebe que no se pueda abrir accidentalmente.
Page 174
6.2 Cocina 6.2.1 Fregadero Los niveles de agua son visibles en el panel de control. Puede que la bomba dé sacudidas, si el caudal de agua es demasiado bajo. No vierta nunca agua hirviendo en el fregadero. 6.2.2 Aparatos que funcionan con gas •...
Page 175
Calefacción / calentador Generalidades Nuestras furgonetas se sitúan en la clase de calefacción n° 3 (según la norma EN 1646-1). La renovación constante del aire, junto con una dosificación adecuada de la calefacción, proporcionan un ambiente agradable en el interior de la furgoneta, cualquiera que sea la época del año.
Page 176
Calefacción Combi Truma (con opción de energía de 230 V) Calefacción que funciona con gas o con electricidad (Combi EH opcional) que distribuye el calor por todo el vehículo gracias a rejillas de ventilación de aire caliente. Válvula de seguridad / vaciado El vehículo está...
Page 177
Recomendaciones sanitarias • Envuelva por separado los alimentos crudos y los cocinados, con papel de aluminio o film de uso alimentario. • No retire el embalaje exterior de los productos, salvo que las indicaciones de utilidad (fecha límite de consumo, temperatura de conservación, modo de empleo, etc.) aparezcan en el embalaje que está...
Page 178
6.4 Camas Atención al riesgo de caídas, sobre todo en el caso de los niños. Las literas altas no son adecuadas para niños menores de 6 años sin vigilancia. Utilice las literas sólo para dormir. Para las camas en altura, utilice la red de protección contra caídas instalada en el vehículo.
Page 179
7. MANTENIMIENTO E INVERNAJE 7.1 Instalación de gas Compruebe periódicamente el buen estado de las mangueras de paso del gas en el compartimento del gas. Cámbielas por modelos homologados idénticos a los originales en cuanto su estado lo requiera, como máximo en la fecha límite de uso que figura en la manguera.
Page 180
7.2.4 Mantenimiento de las ventanas Para limpiar las ventanas, utilice únicamente agua y un paño suave. Limpie las juntas de estanqueidad de caucho con polvos de talco. Limpie las persianas únicamente con agua y jabón. Los productos disolventes o decapantes como el alcohol deterioran de inmediato el doble acristalamiento. Limpie sólo con agua.
Page 181
7.3 Limpieza del exterior 7.3.1 Lavado de la carrocería La carrocería de la furgoneta está compuesta por varios materiales, cada uno de los cuales requiere un mantenimiento específico para que el tiempo no los altere. Observación: Utilice sólo esponjas y paños suaves. Está prohibido utilizar esponjas abrasivas y detergentes. No haga un uso demasiado intensivo del limpiador de alta presión, porque podría deteriorar algunos elementos de la carrocería (juntas y piezas de plástico).
Page 182
7.4 Invernaje o inmovilización prolongada 7.4.1 Baterías Mantenimiento de la batería La vida útil de la batería depende de cómo se utilice y mantenga. Cuide de que los bornes estén siempre limpios y engrasados para que no se puedan sulfatar. Compruebe también que estén bien apretados. Apague la alimentación de 12 V en cuanto no vaya a haber nadie en el vehículo.
Page 183
Por lo tanto, la primera norma que hay que respetar es no permitir que la batería se descargue prolongadamente. Para compensar este fenómeno, nunca hay que dejar que la carga de la batería descienda por debajo de 12,2 V durante mucho tiempo. Si esto ocurre, existe el riesgo de que se descargue en profundidad, y la garantía quedará...
Page 184
Purga del depósito del WC Es importante vaciar, limpiar y desinfectar correctamente, el depósito del WC antes de cada invernaje. 7.4.3 Desconexión del frigorífico Para desconectar el frigorífico durante un tiempo indeterminado. Mantenga la puerta entreabierta, y apague el frigorífico con su interruptor ON/OFF.
Page 185
7.4.5 Cojines, colchones y cortinas Ponga las camas en posición de uso para evitar la condensación y el enmohecimiento de los colchones. Las cortinas aislantes plegables deben permanecer cerradas para evitar la aparición de moho. 7.4.6 Reparaciones Nunca introduzca ni permita que se introduzcan modificaciones en las instalaciones y los aparatos eléctricos o de GLP, salvo que las realice personal debidamente homologado.
Page 186
8. EL PANEL DE CONTROL - Se pone automáticamente en modo reposo al cabo de 60 segundos - Se apaga («Off») automáticamente al cabo de 5 minutos - Basta con pulsar la pantalla para que se vuelva a encender 8.1 Página principal Interruptor general en «On»...
Page 187
8.2 Página de ajustes Ajuste de la hora, la fecha y el formato...