Télécharger Imprimer la page

F.F. Group ROS 150 PLUS Notice Originale

Ponceuse excentrique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

ROS 150/430 PLUS
ΕΝ
ORIGINAL INSTRUCTIONS
FR
NOTICE ORIGINALE
IT
ISTRUZIONI ORIGINALI
EL
ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
SR
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE
HU
EREDETI UTASÍTÁSOK
BG
ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ
LT
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour F.F. Group ROS 150 PLUS

  • Page 1 ROS 150/430 PLUS ΕΝ ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD ORIGINALNE UPUTE ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE EREDETI UTASÍTÁSOK ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS...
  • Page 2 ROS 150/430 PLUS EXPLANATION OF SYMBOLS / EXPLICATION DES SYMBOLES / SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI / ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ ΣΥΜΒΌΛΩΝ / OBJAŠNJE- NJE SIMBOLA / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / EXPLICAREA SIMBOLURILOR / SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE / ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ / SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS ΕΝ RANDOM ORBIT SANDER PONCEUSE EXCENTRIQUE LEVIGATRICE ROTORBITALE ΕΚΚΕΝΤΡΌ...
  • Page 3 ROS 150/430 PLUS www.ffgroup-tools.com...
  • Page 4 ROS 150/430 PLUS ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΆ SRPSKI EXPLANATION EXPLICATION SPIEGAZIONE ΕΠΕΞHΓΗΣΗ OBJAŠNJENJE OF SYMBOLS DES SYMBOLES DEI SIMBOLI ΣΥΜΒOΛΩΝ SIMBOLA Leggere e Διαβάστε και Always read Toujours lire Uvek pročitajte comprendere κατανοήστε τις and understand et comprendre i razumejte sempre le οδηγίες...
  • Page 5 ROS 150/430 PLUS HRVATSKI ROMÂNĂ MAGYAR БЪЛГАРСКИ LIETUVIŲ K. OBJAŠNJENJE EXPLICAREA SZIMBÓLUMOK ОБЯСНЕНИЕ НА SIMBOLIŲ SIMBOLA SIMBOLURILOR JELENTÉSE СИМВОЛИТЕ PAAIŠKINIMAS Prieš pradėdami Citiți și înțelegeți Használat előtt Винаги четете Uvijek pročitajte i dirbti, visada întotdeauna mindig olvassa el и разбирайте shvatite upute prije perskaitykite instrucțiunile înainte...
  • Page 6 | English ROS 150/430 PLUS the tool. Carrying power tools with your finger on ENGLISH the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Remove any adjusting key or wrench before turn- Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 7 ROS 150/430 PLUS English | 7 1. Hold your power tool by the insulated gripping TO REDUCE THE RISK OF ANY VIBRATION-RE- surfaces, especially when performing an oper- LATED INJURY: ation where the sanding accessory could con- First be examined by a doctor and then have reg- ƒ...
  • Page 8 | English ROS 150/430 PLUS PRODUCT SPECIFICATIONS whole sheet is free. CAUTION: Do not use torn or severely worn or dam- INTENDED USE aged sandpaper. To do so could damage the surface This tool is intended for dry sanding of wood, plas- of the sanding base.
  • Page 9 ROS 150/430 PLUS Français | 9 ENVIRONMENTAL PROTECTION FRANÇAIS Recycle raw materials instead of disposing as waste. Machine, accessories and packaging AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ- should be sorted for environment - friendly recy- RAUX POUR L’OUTIL cling. The plastic components are labeled for cat- egorized recycling.
  • Page 10 | Français ROS 150/430 PLUS d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures sont moins susceptibles de bloquer et sont plus fa- graves des personnes. ciles à contrôler. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours por- Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., ter une protection pour les yeux.
  • Page 11 ROS 150/430 PLUS Français | 11 arsenic et chrome provenant du bois traité chimi- CONSEILS D’UTILISATION DES RALLONGES ƒ quement. Assurez-vous que votre rallonge soit en bon état. Utilisez la machine uniquement pour le ponçage à Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous sec.
  • Page 12 | Français ROS 150/430 PLUS IDENTIFICATION les copeaux de verre et de poussière, essuyez à 1. Molette de réglage de la vitesse l’aide d’un chiffon propre et doux. 2. Interrupteur Marche / Arrêt (On / Off) 9. Pour éviter les accidents, éteignez la ponceuse 3.
  • Page 13 Italiano | 13 ROS 150/430 PLUS SICUREZZA DELLE PERSONE ITALIANO È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile duran- AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO te le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elet- PER ELETTROUTENSILI troutensile in caso di stanchezza oppure quando ci Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istru- si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche...
  • Page 14 | Italiano ROS 150/430 PLUS conservarli al di fuori del raggio di accesso di bam- o altre parti danneggiate devono essere oppor- bini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che tunamente riparate o sostituite da un centro as- non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto sistenza autorizzato.
  • Page 15 Italiano | 15 ROS 150/430 PLUS Impugnare l’apparecchio il più delicatamente ƒ Livello di pressione dB(A) possibile (pur mantenendo un controllo sicuro acustica dello stesso). Lasciare che sia l’apparecchio ad Livello di potenza eseguire il lavoro. dB(A) sonora COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA Incertezza della Assicurarsi che le informazioni di alimentazione misura K...
  • Page 16 | Italiano ROS 150/430 PLUS garla dalla presa di corrente prima di sostituire il GARANZIA foglio di carta abrasiva. Questo prodotto e’ garantito in base alle regole del- 5. Per risultati ottimali su materiali diversi, è pos- la nazione di acquisto, garanzia valida dalla data di sibile regolare la velocità...
  • Page 17 ROS 150/430 PLUS Ελληνικά | 17 FI/RCD). Ή χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη ΕΛΛΗΝΙΚΆ διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΓΕΝΙΚΕΣ ΌΔΗΓΙΕΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ ΗΛΕΚΤΡΙ- ΆΣΦΆΛΕΙΆ ΠΡΌΣΩΠΩΝ ΚΌΥ ΕΡΓΆΛΕΙΌΥ Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να οδηγίες.
  • Page 18 | Ελληνικά ROS 150/430 PLUS Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την 5. Ελέγξτε τα κατεστραμμένα μέρη. Πριν από την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποια- περαιτέρω χρήση του εργαλείου, προσδιορί- δήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρ- στε...
  • Page 19 ROS 150/430 PLUS Ελληνικά | 19 ΧΆΡΆΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ για να εξασφαλιστεί ότι τα ιατρικά προβλήματα δεν προκαλούνται ή επιδεινώνονται από τη χρήση. Όι έγκυες γυναίκες ή οι άνθρωποι που έχουν μει- ΠΡΌΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ωμένη κυκλοφορία του αίματος στο χέρι, παλιές Το...
  • Page 20 | Ελληνικά ROS 150/430 PLUS 2. Ή βάση λείανσης (5) συγκρατεί το λειαντικό λειαντικά είναι τα καλύτερα για τη λείανση με ηλε- φύλλο χωρίς σφιγκτήρες ή κόλλα. Τοποθε- κτρικό εργαλείο, καθώς τα φυσικά λειαντικά, όπως τήστε απλά το λειαντικό φύλλο ακριβώς στη ο...
  • Page 21 ROS 150/430 PLUS Srpski | 21 Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite SRPSKI se da je električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga OPŠTA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE ili nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata Čitajte sva upozorenja i uputstva.
  • Page 22 | Srpski ROS 150/430 PLUS BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE BEZBEDNOST OD VIBRACIJA BRUSILICE Ovaj alat vibrira tokom upotrebe. Višestruko ili UPOZORENJE: Ne rukujte ovim alatom ukoliko nije dugotrajno izlaganje vibracijama može dovesti do u potpunosti sastavljen i instaliran u skladu sa uput- privremene ili trajne telesne povrede, naročito na stvima.
  • Page 23 ROS 150/430 PLUS Srpski | 23 TEHNIČKI PODACI oštećen brusni papir. To može da ošteti površinu brusnog diska. Br. art. 41 528 OPŠTE UPUTSTVO ZA RUKOVANJE Model ROS 150/430 PLUS 1. Proverite da li je prekidač napajanja (2) u isklju- čenom položaju, a zatim uključite alat.
  • Page 24 | Hrvatski ROS 150/430 PLUS ODRŽAVANJE HRVATSKI Redovne kontrole i čišćenje smanjuju potrebu za održavanjem i obezbeđuju dobro radno stanje OPĆE SIGURNOSNE UPUTE ZA ELEKTRIČNI vašeg alata. Motor se mora pravilno provetravati UREĐAJ tokom rada alata. Zato nemojte da blokirate ulaze za vazduh.
  • Page 25 ROS 150/430 PLUS Hrvatski 25 zaštitne naočale. Kad koristite odgovarajuću zaštit- itd. upotrebljavajte u skladu s ovim uputama. Ta- nu opremu, kao što su maska za zaštitu od prašine, kođer obratite pažnju na uvjete rada i posao koji zaštitne cipele protiv klizanja, zaštitnu kacigu ili trebate obaviti.
  • Page 26 | Hrvatski ROS 150/430 PLUS uzimanja pauze, uvijek ispraznite skupljač prašine. krug treba biti osiguran odgovarajućim tromim U nepovoljnim uvjetima, npr. kada brusni materi- osiguračem. Prije uključivanja uređaja u stru- jali stvaraju iskre, brusni ostaci u vreći za prašinu, jnu mrežu, uvjerite se da je prekidač napajanja u mikro filteru ili papirnatoj vrećici (ili vrećici filtera položaju OFF te da je napon električne mreže is- usisavača) mogu se zapaliti sami od sebe.
  • Page 27 ROS 150/430 PLUS Hrvatski 27 prekidač za napajanje brusilice (2) nalazi u položaju granulaciju za rad određuje se sukladno stanju „OFF“ (isključeno). površine koju treba brusiti. Ako je površina ner- 2. Brusna ploča (5) drži brusni papir bez stezaljki ili avna, počnite sa grubom granulacijom i brusite ljepila.
  • Page 28 | Română ROS 150/430 PLUS medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul ROMÂNĂ utilizării maşinii poate duce la răniri grave. Purtaţi echipament personal de protecţie şi întot- INDICAŢII GENERALE DE AVERTIZARE PEN- deauna ochelari de protecţie. Purtarea echipamen- TRU SCULE ELECTRICE tului personal de protecţie, ca masca pentru praf, Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiu- încălţăminte de siguranţă...
  • Page 29 ROS 150/430 PLUS Română | 29 tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu arsenic și crom provenit de la lemnul tratat chi- ƒ tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi mic. pot fi conduse mai uşor. Utilizați echipamentul doar pentru sablarea pe Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de uscat.
  • Page 30 | Română ROS 150/430 PLUS subdimensionat va determina o cădere a tensiunii, IDENTIFICARE cauzând pierderi de putere și supraîncălzire. 1. Cadran de viteză variabilă Întotdeauna înlocuiți prelungitorul avariat sau trimi- 2. Comutator pornire/oprire teți-l spre a fi reparat de o persoană calificată înainte 3.
  • Page 31 ROS 150/430 PLUS Magyar | 31 de la piesa de prelucrat și deconectați comuta- MAGYAR torul (2). 8. La finalizarea definitivă a utilizării aparatului de ÁLTALÁNOS MUNKAVÉDELMI SZABÁLYOK sablat, utilizați un aspirator pentru a elimina toate resturile de sablare și praful, ștergeți cu Olvassa el az alábbi összes utasítást.
  • Page 32 | Magyar ROS 150/430 PLUS latakor mindig viseljen védőszemüveget. A megfe- sa meg a sérült elektromos kisgépet. Az elektromos lelő körülmények között használt védőfelszerelések kisgépek elégtelen karbantartása számos balesetet – úgymint porvédő maszk, csúszásmentes védőláb- okoz. beli, kemény védősisak vagy fülvédő – csökkenti a Tartsa a vágásra szolgáló...
  • Page 33 ROS 150/430 PLUS Magyar | 33 arzén és króm a vegyszerekkel kezelt alapanyagok- Mindig cserélje ki a rongálódott hosszabbítózsinórt, ƒ nál vagy javíttassa meg szakavatott személlyel, mielőtt A gépet csak száraz csiszolásra használja. Ha víz használja. megy a gépbe, az növeli az áramütés kockázatát. Védje a hosszabbítóját az éles tárgyaktól, túlzott hő- FIGYELEM, TŰZVESZÉLY! Kerülje a csiszolt tár- től és nedves helyektől.
  • Page 34 | Magyar ROS 150/430 PLUS AZONOSÍTÁS szívó segítségével távolítsa el az összes ho- 1. Állítható sebesség mokforgácsot és port. Törölje le tiszta, puha 2. Ki/Be kapcsoló ruhával. 3. Gomb 9. A balesetek megelőzése érdekében kapcsolja ki 4. Porzsák a csiszolót, és használat után húzza ki a csatla- 5.
  • Page 35 Български | 35 ROS 150/430 PLUS БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА БЪЛГАРСКИ Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА разумно. Не използвайте електроинструмен- Прочетете внимателно всички указания. Неспаз- та, когато сте уморени или под влиянието на ването...
  • Page 36 | Български ROS 150/430 PLUS допълнителни приспособления, както и кога- кабели и ако е необходимо, ги занесете за то продължително време няма да използвате ремонт в най-близкия оторизиран сервизен електроинструмента, изключвайте щепсела от център. Постоянно трябва да сте информи- захранващата мрежа и/или изваждайте акуму- рани...
  • Page 37 Български | 37 ROS 150/430 PLUS СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРОДУКТА ЗА ДА СЕ НАМАЛИ РИСКА ОТ НАРАНЯВАНЕ, СВЪРЗАНО С ВИБРАЦИИТЕ: Първо, трябва да бъдете прегледани от лекар ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ƒ и след това да преминавате редовни меди- Машината е предназначена за сухо шлифоване цински...
  • Page 38 | Български ROS 150/430 PLUS захващане и притиснете, като се уверите, най-много материал, а по-фината зърнистост ще че предният ръб на шкурката е подравнен с създаде най-доброто покритие при всички опе- предния ръб на основата с велкро захващане. рации по шлифоване. Състоянието на повърх- 3.
  • Page 39 ROS 150/430 PLUS Lietuvių k. | 39 jimus. LIETUVIŲ K. Apsaugokite nuo netyčinio paleidimo. Įsitikinkite, kad jungiklis yra išjungtoje padėtyje, prieš prijung- BENDRIEJI ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ SAUGOS dami prie maitinimo šaltinio ir (arba) akumuliato- ĮSPĖJIMAI riaus bloko, paimdami ar nešdami įrankį. Elektrinius Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir instruk- įrankius nešiojant pirštu ant jungiklio arba įjungus cijas.
  • Page 40 | Lietuvių k. ROS 150/430 PLUS elektrinio įrankio saugumas. ir pečius. ŠLIFULĖLIŲ SAUGOS INSTRUKCIJOS Norėdami sumažinti su vibracija susijusių sužalo- ƒ ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite šio įrankio, kol jis nėra vi- jimų riziką: siškai surinktas ir sumontuotas pagal instrukcijas. Pirmiausia jus apžiūrės gydytojas, o po to re- ƒ...
  • Page 41 ROS 150/430 PLUS Lietuvių k. | 41 TECHNINIAI DUOMENYS BENDROSIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS 1. Įsitikinkite, kad maitinimo jungiklis (2) yra iš- Straipsnio numeris 41 528 jungtoje padėtyje, tada įjunkite įrankį. 2. Įjunkite jungiklį (2). Modelis ROS 150/430 PLUS 3. Šlifuodami nenaudokite per didelio slėgio ir visada šlifuokite ta pačia kryptimi kaip ir medie- 220-240 Nominali įtampa...
  • Page 42 | Lietuvių k. ROS 150/430 PLUS APLINKOS APSAUGA Perdirbkite žaliavas, o ne išmeskite kaip atliekas. Mašina, priedai ir pakuotės turi būti rūšiuojamos taip, kad jos būtų perdirbtos nekenksmingos aplinkai. Plastikiniai komponentai yra paženklinti, kad juos būtų galima perdirbti. GARANTIJA Šiam gaminiui suteikiama garantija pagal teisinius / konkrečios šalies reglamentus, kurie galioja nuo pirmojo naudotojo įsigijimo datos.
  • Page 43 ROS 150/430 PLUS ENGLISH TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Power cord not connected. Check that the power cord is plugged in. If outlet is unpowered, turn off tool and No power at outlet. Tool will not start. check circuit breaker. Internal damage or wear. Have technician service the tool.
  • Page 44 ROS 150/430 PLUS ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΆΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΡΌΒΛΗΜΆ ΆΙΤΙΆ ΛΥΣΗ Το καλώδιο ρεύματος δεν είναι Ελέγξτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι συνδεδεμένο. συνδεδεμένο Εάν η πρίζα δεν λειτουργεί, απενεργοποιήστε Δεν υπάρχει τροφοδοσία στην Το εργαλείο δεν ξεκινά. το εργαλείο και ελέγξτε τον έξοδο.
  • Page 45 ROS 150/430 PLUS ROMÂNĂ GHID DE DETECTARE ȘI DEPANARE A PROBLEMELOR TEHNICE PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE Echipamentul nu Cablul de alimentare nu este Verificați că este conectat cablul de alimentare. pornește. conectat. Dacă priza are un curent insuficient, opriți Nu este curent la priză. echipamentul și verificați întrerupătorul.
  • Page 46 ROS 150/430 PLUS БЪЛГАРСКИ ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Захранващият кабел не е Проверете дали захранващият кабел е свързан. включен. Инструментът не се Ако няма захранване в контакта, изключете Няма захранване в контакта. стартира. инструмента и проверете прекъсвача. Инструментът трябва да се обслужи от Вътрешна...
  • Page 47 ROS 150/430 PLUS EU DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that the listed products comply with all applicable provisions of the below directives and are RANDOM ORBIT SANDER also in conformity with the following standards. Production year and serial number are on the product.
  • Page 48 FF GROUP TOOL INDUSTRIES 9,5 Km Attiki Odos, Aspropyrgos 19300, Athens, Greece +30 210 55 98 400 info@ffgroup-toolindustries.com www.ffgroup-tools.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ros 430 plus