Télécharger Imprimer la page
F.F. Group ROS 125/430 PLUS Notice Originale

F.F. Group ROS 125/430 PLUS Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour ROS 125/430 PLUS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

ROS 125/430 PLUS
EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
FR
NOTICE ORIGINALE
IT
ISTRUZIONI ORIGINALI
EL
ΈΓΧΈΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΗΣΗΣ
SR
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE
BG
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour F.F. Group ROS 125/430 PLUS

  • Page 1 ROS 125/430 PLUS ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΈΓΧΈΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
  • Page 2 ROS 125/430 PLUS RANDOM ORBIT SANDER.....................04 PONCEUSE EXCENTRIQUE....................08 LEVIGATRICE ROTORBITALE....................12 ΈΚΚΈΝΤΡΟ ΤΡΙΒΈΙΟ........................17 EKSCENTAR BRUSILICA......................22 ŞLEFUITOR CU EXCENTRIC....................26 ЕКСЦЕНТЪРШЛАЙФ......................30...
  • Page 3 ROS 125/430 PLUS www.ffgroup-tools.com...
  • Page 4 | English ROS 125/430 PLUS Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in ENGLISH the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Carrying power tools with your finger on the switch Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 5 ROS 125/430 PLUS English | 5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDERS VIBRATION SAFETY WARNING: Do not operate this tool until it This tool vibrates during use. Repeated or long- is completely assembled and installed ac- term exposure to vibration may cause temporary cording to the instructions.
  • Page 6 | English ROS 125/430 PLUS TECHNICAL DATA GENERAL OPERATING INSTRUCTIONS 1. Make sure that the power switch (2) is in the off Article number 41527 position, then plug in the tool. 2. Turn the switch ON (2). Model ROS 125/430 PLUS 3.
  • Page 7 ROS 125/430 PLUS English | 7 Have techni- Tool will not Internal dam- Important! cian service age or wear. start. the tool. Conforms to relevant safety stan- Excessive Have techni- Internal dam- dards noise or cian service age or wear.
  • Page 8 | Français ROS 125/430 PLUS d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures FRANÇAIS graves des personnes. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours por- AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ- ter une protection pour les yeux. Les équipements RAUX POUR L’OUTIL de sécurité tels que les masques contre les pous- Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 9 ROS 125/430 PLUS Français | 9 sont moins susceptibles de bloquer et sont plus fa- et d’autres produits utilisés en maçonnerie ciles à contrôler. arsenic et chrome provenant du bois traité chimi- ƒ Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., quement.
  • Page 10 | Français ROS 125/430 PLUS cune mise à la terre car l’isolation principale est Niveau de vibration: équipée d’une isolation supplémentaire, pour 4,36 protéger contre les électrocutions en cas de défail- lance de l’isolation principale. CONSEILS D’UTILISATION DES RALLONGES IDENTIFICATION Assurez-vous que votre rallonge soit en bon état.
  • Page 11 ROS 125/430 PLUS Français | 11 7. Une fois le ponçage terminé, retirez la pon- Le papier de ceuse de la pièce et éteignez l’interrupteur verre fin est indiqué par d’alimentation (2). de grands 8. Lorsque vous avez terminé d’utiliser la pon-...
  • Page 12 | Italiano ROS 125/430 PLUS GARANTIE ITALIANO Le produit est garanti conformément aux régle- mentations légales / nationales, à compter de la AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO date d’achat par le premier utilisateur. Tout dom- PER ELETTROUTENSILI mage attribuable à une usure normale, à une surcharge Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istru- ou à...
  • Page 13 Italiano | 13 ROS 125/430 PLUS SICUREZZA DELLE PERSONE conservarli al di fuori del raggio di accesso di bam- È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo bini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che e maneggiare con giudizio l’elettroutensile duran- non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto te le operazioni di lavoro.
  • Page 14 | Italiano ROS 125/430 PLUS protezioni o altre parti danneggiate devono sibile (pur mantenendo un controllo sicuro dello essere opportunamente riparate o sostituite stesso). Lasciare che sia l’apparecchio ad eseguire da un centro assistenza autorizzato. Osservare il lavoro. questa regola ridurrà il rischio di scosse, incen- dio o lesioni gravi.
  • Page 15 Italiano | 15 ROS 125/430 PLUS pressione uniforme su tutto il pezzo da lavo- Valori di emissione acustica rilevati conforme- rare. mente a EN 62841-1 4. Controllare regolarmente l’usura sulla carta Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio abrasiva e sostituirla se necessario.
  • Page 16 | Italiano ROS 125/430 PLUS Se la presa è inattiva, Indossare guanti protettivi Nessuna spegnere L’apparecchio elettricità l’apparecchio non si avvia. nella presa di e controllare corrente. l’interruttore di Danni all’udito, se non si indossano circuito. protettori auricolari efficaci Fare riparare L’apparecchio...
  • Page 17 ROS 125/430 PLUS Ελληνικά | 17 FI/RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη ΈΛΛΗΝΙΚΆ διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΓΈΝΙΚΈΣ ΟΔΗΓΙΈΣ ΆΣΦΆΛΈΙΆΣ ΗΛΈΚΤΡΙ- ΆΣΦΆΛΈΙΆ ΠΡΟΣΏΠΏΝ ΚΟΎ ΈΡΓΆΛΈΙΟΎ Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να...
  • Page 18 | Ελληνικά ROS 125/430 PLUS Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την 5. Ελέγξτε τα κατεστραμμένα μέρη. Πριν από την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποια- περαιτέρω χρήση του εργαλείου, προσδιορί- δήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρ- στε...
  • Page 19 ROS 125/430 PLUS Ελληνικά | 19 ΧΆΡΆΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ συνέχεια να έχετε τακτικούς ιατρικούς ελέγχους για να εξασφαλιστεί ότι τα ιατρικά προβλήματα δεν προκαλούνται ή επιδεινώνονται από τη χρήση. ΠΡΟΒΛΈΠΟΜΈΝΗ ΧΡΗΣΗ Οι έγκυες γυναίκες ή οι άνθρωποι που έχουν μει- Το μηχάνημα προορίζεται για ξηρή λείανση ξύλου, ωμένη...
  • Page 20 | Ελληνικά ROS 125/430 PLUS (2). ποιότητα του φινιρίσματός σας. Το οξείδιο του αλου- 2. Η βάση λείανσης (5) συγκρατεί το λειαντικό μινίου, το καρβίδιο του πυριτίου και άλλα συνθετικά φύλλο χωρίς σφιγκτήρες ή κόλλα. Τοποθε- λειαντικά είναι τα καλύτερα για τη λείανση με ηλε- τήστε...
  • Page 21 ROS 125/430 PLUS Ελληνικά | 21 ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ Η τακτική επιθεώρηση και ο καθαρισμός μειώ- ΔΗΛΏΣΗ ΣΎΜΜΟΡΦΏΣΗΣ νουν την ανάγκη για εργασίες συντήρησης και θα διατηρεί το εργαλείο σας σε καλή λειτουργική ƒ Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη ότι το προϊόν κατάσταση. Ο κινητήρας πρέπει να αερίζεται σω- αυτό...
  • Page 22 | Srpski ROS 125/430 PLUS Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite SRPSKI se da je električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga OPŠTA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE ili nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata Čitajte sva upozorenja i uputstva.
  • Page 23 ROS 125/430 PLUS Srpski | 23 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE BEZBEDNOST OD VIBRACIJA BRUSILICE Ovaj alat vibrira tokom upotrebe. Višestruko ili UPOZORENJE: Ne rukujte ovim alatom ukoliko nije dugotrajno izlaganje vibracijama može dovesti do u potpunosti sastavljen i instaliran u skladu sa uput- privremene ili trajne telesne povrede, naročito na...
  • Page 24 | Srpski ROS 125/430 PLUS TEHNIČKI PODACI OPREZ: Ne koristite pokidan ili dosta poha- ban ili oštećen brusni papir. To može da Br. art. 41527 ošteti površinu brusnog diska. Model ROS 125/430 PLUS OPŠTE UPUTSTVO ZA RUKOVANJE 1. Proverite da li je prekidač napajanja (2) u isklju- Nominalni napon čenom položaju, a zatim uključite alat.
  • Page 25 ROS 125/430 PLUS Srpski | 25 REŠAVANJE PROBLEMA Nosite zaštitne rukavice PROBLEM UZROK REŠENJE Kabl za Proverite da li je napajanje nije kabl za napaja- Oštećenje sluha ako se ne koristi efikasna povezan. nje priključen. zaštita sluha. Ako utičnica nema napaja-...
  • Page 26 | Română ROS 125/430 PLUS medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul ROMÂNĂ utilizării maşinii poate duce la răniri grave. Purtaţi echipament personal de protecţie şi întot- INDICAŢII GENERALE DE AVERTIZARE PEN- deauna ochelari de protecţie. Purtarea echipamen- TRU SCULE ELECTRICE tului personal de protecţie, ca masca pentru praf,...
  • Page 27 ROS 125/430 PLUS Română | 27 tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu alte produse de zidărie tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi arsenic și crom provenit de la lemnul tratat chi- ƒ pot fi conduse mai uşor.
  • Page 28 | Română ROS 125/430 PLUS INSTRUCȚIUNI PRIVIND UTILIZAREA PRELUNGI- IDENTIFICARE TOARELOR 1. Cadran de viteză variabilă Asigurați-vă că prelungitorul dumneavoastră este 2. Comutator pornire/oprire în stare bună. La utilizarea unui prelungitor, asigu- 3. Potențiometru rați-vă că acesta este destul de rezistent să suporte 4.
  • Page 29 ROS 125/430 PLUS Română | 29 7. La finalizarea sablării, decuplați echipamentul Verificați șmir- Posibilă de la piesa de prelucrat și deconectați comuta- ghelul dacă problemă cu torul (2). este uzat sau șmirghelul. 8. La finalizarea definitivă a utilizării aparatului de deteriorat.
  • Page 30 | Български ROS 125/430 PLUS Respectă standardele de siguranță БЪЛГАРСКИ relevante ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА GARANȚIE Acest produs este garantat în conformitate cu re- Прочетете внимателно всички указания. Неспаз- glementările legale/specifice fiecărei țări, în vigoare ването на приведените по-долу указания може да...
  • Page 31 Български | 31 ROS 125/430 PLUS БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА допълнителни приспособления, както и кога- Бъдете концентрирани, следете внимателно то продължително време няма да използвате действията си и постъпвайте предпазливо и електроинструмента, изключвайте щепсела от разумно. Не използвайте електроинструмен- захранващата мрежа и/или изваждайте акуму- та, когато...
  • Page 32 | Български ROS 125/430 PLUS кабели и ако е необходимо, ги занесете за пръстите, ръцете и раменете. ремонт в най-близкия оторизиран сервизен ЗА ДА СЕ НАМАЛИ РИСКА ОТ НАРАНЯВАНЕ, център. Постоянно трябва да сте информи- СВЪРЗАНО С ВИБРАЦИИТЕ: рани за положението на кабела. Спазването...
  • Page 33 Български | 33 ROS 125/430 PLUS ващия кабел, се уверете, че ключът е в положе- замърсявания, шлифовъчната машина е из- ние ИЗКЛ. и че електрическото напрежение е ключена от контакта, а ключът за вкл./изкл. е същото като напрежението, отпечатано на табел- в...
  • Page 34 | Български ROS 125/430 PLUS повърхност. Алуминиевият оксид, силициевият ПОДДРЪЖКА карбид и други синтетични абразиви са най-под- Редовната проверка и почистване намаляват ходящи за електрическо шлифоване, тъй като необходимостта от операции по поддръжката и естествените абразиви, като например кремък ще поддържат инструмента ви в добро работно...
  • Page 35 Български | 35 ROS 125/430 PLUS ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ƒ Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандар- ти или стандартизирани документи: EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 в съответствие с нормативната уред- ба...
  • Page 36 FF Group Tool Industries 9,5 Km Attiki Odos, Aspropyrgos 19300, Athens, Greece +30 210 55 98 400 info@ffgroup-toolindustries.com www.ffgroup-tools.com...