Télécharger Imprimer la page
REV Ritter SA-IR07-NWX03-D Manuel D'utilisation
REV Ritter SA-IR07-NWX03-D Manuel D'utilisation

REV Ritter SA-IR07-NWX03-D Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour SA-IR07-NWX03-D:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Funk-Bewegungsmelder
Orchestra
Typ: SA-IR07-NWX03-D
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4 • 63776 Mömbris • Deutschland • www.rev.de
E-Mail: service@rev.de
Service-Telefon: 00800 50 00 27 35*
D
*kostenfreie Service-Rufnummer, Mobilfunkpreise abweichend
07.22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour REV Ritter SA-IR07-NWX03-D

  • Page 1 Funk-Bewegungsmelder Orchestra Typ: SA-IR07-NWX03-D REV Ritter GmbH Frankenstr. 1-4 • 63776 Mömbris • Deutschland • www.rev.de • E-Mail: service@rev.de Service-Telefon: 00800 50 00 27 35* *kostenfreie Service-Rufnummer, Mobilfunkpreise abweichend 07.22...
  • Page 2 Allgemeines Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. Der Bewegungsmelder ist für die Montage in trockenen Innenräumen (IP20) vorgesehen. Hinweise • Das Produkt ist nur zur Verwendung mit den entsprechenden Batterien konzipiert.
  • Page 3 Zeit zwischen 2 Erfassungen: 5 Sekunden Batterie: 1x 3V CR2450 (im Lieferumfang enthalten) Schutzart: IP20, nur zur Verwendung in trockenen Innenräumen Schutzklasse: Schutzkleinspannung Sicherheitshinweise Batterien • Eine falsche Polung der Batterien kann das Gerät zerstören. • Batterien nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren, insbesondere solche nicht, die verschluckt werden können.
  • Page 4 Um die Batterie zu wechseln, entfernen Sie die rückseitige Montagevorrichtung. Schrauben Sie die Abdeckung des Batteriefachs ab. Wechseln Sie die Batterie gegen eine neue Batterie des gleichen Typs (siehe „Technische Daten“). Der Plus-Pol zeigt nach oben. Schließen Sie anschließend das Batteriefach wieder. Der Bewegungsmelder sollte gleich Ihre Bewegung erkennen und der Gong den Klingelton abspielen.
  • Page 5 Codierung löschen: Drücken Sie die Taste „Melodie vorwärts“ für 5 Sekunden, um den Gong auf Werkseinstellungen zurückzusetzen. Wenn der Gong Ding-Dong abspielt und die LED blinkt, war das Zurücksetzen erfolgreich. Hinweis: Die Codierung zwischen Gong und Fensterkontakt bleibt solange bestehen, bis Sie die Codierung wie oben beschrieben löschen. Auch wenn Sie die Batterien entfernen.
  • Page 6: Montage

    Lautstärkeeinstellung/Melodienauswahl Drücken Sie die Taste „Lautstärke“/„Melodie vorwärts/rückwärts“ so oft, bis die gewünschte Lautstärke/Melodie ertönt. Die Lautstärke können Sie jederzeit ändern und ist unabhängig vom zugehörigen Sender. Die zuletzt ausgewählte Lautstärke wird automatisch gespeichert. Sie können weiterhin durch Drücken von „Melodie vorwärts/rückwärts“ verschiedene Klingeltöne abspielen.
  • Page 7 Fehlersuche Fehlerbe- Fehlerbehebung schreibung Der Gong • Überprüfen Sie die Batterien des Empfängers (Gongs) und des Senders (Klingeltaster, Bewegungsmelder, klingelt Fensterkontakt). Wechseln Sie die Batterien, wenn nicht notwendig. • Überprüfen Sie, ob die Entfernung zwischen Empfänger (Gong) und Sender (Klingeltaster, Bewegungsmelder, Fensterkontakt) zu groß...
  • Page 8 Fehlalarm • Überprüfen Sie ob im Erfassungsbereich gelegentliche Tier/Pflanzenbewegungen, Wärme/Kältestrahlung, Luftstrom, o.ä. vorliegt. Wechseln Sie den Standort, wenn notwendig. Der Gong • Die Bewegung des Passanten wurde nicht erkannt. Um ein ständiges Alarmieren und Klingeln zu vermeiden klingelt nicht wenn der Bewegungsmelder ausgelöst wird, ist ein Zeit- immer, wenn intervall von 5 Sekunden zwischen den Erkennungen jemand...
  • Page 9 Funkfensterkontakt Orchestra weiß 0082650103 B6 (AC) + B6 (DC) Funkgong-Set Orchestra Gong Q + + DB50 Gong Q Steckdose weiß + Klingeltaster weiß 0082640103 B7 (DC) Funkgong-Set Orchestra Gong Q + + SA-IR07-NWX03-D Funkbewegungsmelder weiß + + DB50 Klingeltaster weiß...
  • Page 10: Ce-Konformitätserklärung

    Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben! CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt REV Ritter GmbH, dass der Funkanlagentyp SA-IR07-NWX03-D der RICHTLINIE 2014/53/EU entspricht. Vollständige CE-Konformitätserklärung siehe unter: www.rev.de unter der entsprechenden Artikel- oder Typnummer.
  • Page 12 DE Eine mehrsprachige Version dieser Anleitung finden Sie unter www.rev.de. Alternativ können Sie auch dem nebenstehenden QR-Code folgen. GB You can find a multilingual version of this manual at www.rev.de. Alternatively, you can also follow the QR-code below. FR Une version multilingue de ce manuel vous trouverez sous www.rev.de.
  • Page 13: General Information

    General information Please thoroughly read the following operating instructions before placing the device into service and keep for future reference. The bell button is suitable for operation in protected outdoor areas and not in harsh environments. The wireless chime is intended for installation in dry indoor areas (IP20).
  • Page 14 Safety Instructions for batteries: • Incorrect polarity of the batteries can destroy the unit. • Do not store batteries within reach of children, especially those that can be swallowed. • Do not attempt to reactivate batteries by heating or similar measures. •...
  • Page 15 Creating/deleting coding Prior to coding, you require a receiver (chime) of the series Orchestra, refer to “Compatible Products”. Coding the chime and motion detector: 1. Before coding, select your preferable bell tone (refer to“Volume setting/ Melody selection”). 2. Remove the battery from the motion detector. 3.
  • Page 16 Deleting the coding: Press the “Melody forward” button for 5 seconds, to reset the chime to the factory settings. When the chime plays back ding-dong and the LED blinks, resetting was successful. Note: The coding between chime and window contact exists, until you delete the coding as described above.
  • Page 17 Volume setting/Melody selection Press the “Volume”/”melody forward/backward” button until you hear the required volume/melody. You can change the volume at any time and this is independent of the corresponding transmitter. The last selected volume is automatically saved. You can still replay different bell tones by pressing “Melody forward/backward”. This does not effect the saved bell tone when coding between transmitter and receiver.
  • Page 18 Troubleshooting Error Error correction description The chime • Check the batteries of the receiver (chime) and the transmitter (bell push, motion detector, window does not contact). Change the batteries if necessary. sound • Check whether the distance between the receiver (chime) and transmitter (bell push, motion detector, window contact) is too far.
  • Page 19 False alarm • Check whether there are occasionally animal/plant movements, radiation of heat/cold air, air flow or the like. If necessary, change the location. The chime • The movement of the person passing by was not detected. An interval of 5 seconds between the does not detection periods is defined, to prevent a constant sound...
  • Page 20 B6 (AC) + B6 (DC) Wireless chime set Orchestra Gong + DB50 Q + Gong Q socket white + bell push white 0082640103 B7 (DC) Wireless chime set Orchestra Gong + SA-IR07-NWX03-D Q + wireless motion detector white + DB50 + bell push white...
  • Page 21 Batteries and rechargeable batteries should only be returned in a discharged state! CE Conformity Statement REV Ritter GmbH hereby declares that it complies with radio equipment type SA-IR07-NWX03-D according to DIRECTIVE 2014/53/EU. The complete CE Declaration of Conformity can be found under: www.rev.de under the corresponding article or type...
  • Page 22 Généralités Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant la mise en service et conservez-le soigneusement pour pouvoir le consulter ultérieurement. Le bouton de sonnette est conçu pour être utilisé à l’extérieur sous abri. Il ne faut pas l’exposer à de rudes conditions.
  • Page 23 Pile: 1x 3V CR2450 (incluse) Type de protection: IP20, uniquement pour une utilisation en intérieur sec Classe de protection: Basse tension de protection Consignes de sécurité concernant les pilesn • Une erreur de polarité peut détruire l’appareil. • Ne pas laisser les piles à portée des enfants, en particulier celles qui peuvent être avalées.
  • Page 24 Pour changer la pile, retirez le dispositif de montage arrière. Dévissez le couvercle du compartiment à pile. Changez la pile et mettez en place une pile neuve du même type (voir « caractéristiques techniques »). Le pôle positif pointe vers le haut. Enfin, fermez à nouveau le compartiment à pile. Le détecteur de mouvement devrait immédiatement reconnaître votre mouvement et le carillon jouer la sonnerie.
  • Page 25: Détecteur De Mouvement Vue De Face

    Supprimer un codage: appuyez sur la touche « Mélodie avant » sur le carillon pendant 5 secondes pour réinitialiser le carillon à ses réglages par défaut. Lorsque le carillon joue le ding- dong et que la LED clignote, cela signifie que le réinitialisation s‘est effectuée avec succès.
  • Page 26 Réglage du volume/Choix de la mélodie Appuyez sur la touche « Volume »/« Mélodie avant/arrière » aussi souvent jusqu‘à ce que le volume/la mélodie d‘esiré(e) retentisse. Vous pouvez à tout moment modifier le volume et celui-ci est indépendant de l‘émetteur correspondant. Le volume sélectionné en dernier est automatiquement sauvegardé.
  • Page 27: Description Dépannage D'erreur

    Recherche d‘erreur Description Dépannage d‘erreur Le carillon • Vérifiez les piles du récepteur (carillon) et de l‘émetteur (bouton d‘appel, détecteur de mouvement, contact de ne sonne fenêtre). Changez les piles si nécessaire. • Vérifiez si la distance entre le récepteur (carillon) et l‘émetteur (bouton d‘appel, détecteur de mouvement, contact de fenêtre) est trop grande.
  • Page 28 Fausse • Contrôlez la présence de mouvements d‘animaux ou de plantes occasionnels, le rayonnement de chaleur ou de alerte froid, de courants d‘air, entre autres, dans la zone de détection. Changez l‘emplacement si nécessaire. Le carillon • Le mouvement du passant n‘a pas été détectée. Pour éviter une alerte et une sonnerie constantes lorsque le ne sonne détecteur de mouvement se déclenche, un intervalle...
  • Page 29 Set carillon radio Orchestra Carillon + DB50 Q + Carillon Q prise électrique blanc + bouton d‘appel blanc 0082640103 B7 (DC) Set carillon radio Orchestra Carillon + SA-IR07-NWX03-D Q + détecteur de mouvement blanc + DB50 + bouton d‘appel blanc...
  • Page 30 Veuillez n’éliminer les piles et les accumulateurs que lorsqu’ils sont déchargés ! Déclaration de conformité CE Par la présente, la société REV Ritter GmbH déclare que le type de système radio SA-IR07-NWX03-D répond aux exigences de la DIRECTIVE 2014/53/EU. Vous trouverez une déclaration de conformité...
  • Page 31 Generalidades Por favor, lea el siguiente manual de instrucciones antes de usar el dispositivo y consérvelo para futuras consultas. El pulsador de timbre está diseñado para entornos exteriores protegidos y no para su funcionamiento a la intemperie. El gong inalámbrico está diseñado para ser instalado en interiores secos (IP20).
  • Page 32 Pila: 1x 3V CR2450 (incluida en la entrega) Tipo de protección: IP20, solo para utilizar en espacios interiores secos Clase de protección: Baja tensión de protección Avisos de seguridad para las baterías • La polaridad incorrecta de las baterías puede destruir el aparato. •...
  • Page 33 Para cambiar la pila, retire el dispositivo de montaje trasero. Desatornille la tapa del compartimento de la pila. Cambie la pila por una nueva del mismo tipo (ver «Datos técnicos»). El polo positivo apunta hacia arriba. Después, vuelva a cerrar el compartimento de la pila.
  • Page 34 Borrar la codificación: Pulse el botón «Melodía adelante» del altavoz durante 5 segundos para restablecer los valores de fábrica del altavoz. Si el altavoz reproduce el din don y el LED parpadea, los valores se habrán restablecido correctamente. Indicación: La codificación entre el altavoz y el contacto de ventana se mantienehasta que se borra la codificación de la manera descrita anteriormente.
  • Page 35 Configuración del volumen/Selección de melodía Mantenga pulsado el botón «Volumen» / «Melodía adelante/atrás» hasta que suene el volumen / la melodía que desea seleccionar. Puede modificar el volumen en cualquier momento independientemente del emisor asociado. El último volumen seleccionado se almacena automáticamente. Pulsando «Melodía adelante/atrás»...
  • Page 36 Detección de problemas Descrip- Solución de problemas ción del problema El altavoz no • Revise las pilas del receptor (altavoz) y del emisor (botón del timbre, sensor de movimientos, contacto de suena ventana). Cambie las pilas si es necesario. • Compruebe si la distancia entre el receptor (altavoz) y el emisor (botón del timbre, sensor de movimientos, contacto de ventana) es demasiado grande.
  • Page 37 El altavoz • No se ha reconocido el movimiento de una persona caminando. Para evitar alarmas y timbres constantes no suena cuando se activa el detector de movimiento, se siempre que establece un intervalo de tiempo de 5 segundos entre alguien pasa las detecciones.
  • Page 38 Orchestra Gong Q + Gong Q para enchufe en blanco + Botón del timbre en blanco“ 0082640103 B7 (DC) „Set de altavoz inalámbrico + SA-IR07-NWX03-D Orchestra Gong Q + Sensor de + DB50 movimientos inalámbrico en blanco + Botón del timbre en blanco“...
  • Page 39 ¡Las baterías y pilas recargables sólo deben eliminarse totalmente descargadas! Declaración de conformidad CE Por la presente, REV Ritter GmbH declara que el sistema de radio SA-IR07-NWX03-D cumple con la DIRECTIVA 2014/53/UE. Acceso a la Declaración de Conformidad CE completa: En...

Ce manuel est également adapté pour:

Db50