Page 2
Codierung erstellen/löschen Gong und Klingeltaster dieses Sets wurden bereits werksseitig codiert. Wenn Sie die Codierung erneuern, oder weitere Gongs/Klingeltaster hinzufügen möchten, gehen Sie wie folgt vor. Allgemeines Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam Codierung von Gong und Klingeltaster: durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
• Überprüfen Sie die Lautstärkeeinstellung des Empfängers CE-Konformitätserklärung (Gong). Erhöhen Sie die Lautstärke, wenn notwendig. Hiermit erklärt REV Ritter GmbH, dass der Funkanlagentyp DB400AC + DB50 der Reichweite ist gering • Überprüfen Sie den Montageuntergrund und die Umgebung. RICHTLINIE 2014/53/EU entspricht. Vollständige CE-Konformitätserklärung siehe unter: Metalloberflächen können die Reichweite reduzieren.
Page 5
DE Eine mehrsprachige Version dieser Anleitung finden Sie unter www.rev.de. Alternativ können Sie auch dem nebenstehenden QR-Code folgen. GB You can find a multilingual version of this manual at www.rev.de. Alternatively, you can also follow the QR-code below. FR Une version multilingue de ce manuel vous trouverez sous www.rev.de. Alternativement, vous pouvez suivre le code QR adjacent.
Coding the chime and bell button:: 1. Before coding, select your preferable bell tone (refer to “Volume setting/Melody selection”). 2. Press the “Volume” button on the chime for 5 seconds. You will hear a ding-dong and the LED starts General information blinking, to signalise that the coding mode is active.
Page 7
• Check the batteries of the receiver (chime) and transmitter (bell REV Ritter GmbH hereby declares that it complies with radio equipment type DB400AC + push, motion detector, window contact). Change the batteries if DB50 according to DIRECTIVE 2014/53/EU. The complete CE Declaration of Conformity necessary.
Créer/supprimer un codage Le carillon et le bouton d‘appel de ce set ont déjà été codés en usine. Si vous souhaitez renouveler le codafge ou ajouter d‘autres carillons/boutons d‘appel, procédez comme suit. Codage du carillon et du Généralités bouton d‘appel. Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant la mise en service et conservez-le soigneusement pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Déclaration de conformité CE les piles si nécessaire. Par la présente, la société REV Ritter GmbH déclare que le type de système radio DB400AC + DB50 répond aux exigences de la DIRECTIVE 2014/53/EU. Vous trouverez une déclaration de conformité CE complète à l’adresse :...
Page 10
Crear/borrar la codificación El altavoz y el timbre de este set se suministran codificados de fábrica. Si desea renovar la codificación o añadir otros altavoces/timbres, proceda tal y como se describe. Generalidades Por favor, lea el siguiente manual de instrucciones antes de usar el dispositivo y consérvelo Codificación del altavoz y el timbre: para futuras consultas.
Page 11
• Revise las pilas del receptor (altavoz) y del emisor (botón del Por la presente, REV Ritter GmbH declara que el sistema de radio timbre, sensor de movimientos, contacto de ventana). Cambie las DB400AC + DB50cumple con la DIRECTIVA 2014/53/UE. Acceso a la Declaración de pilas si es necesario.
Page 12
Priprava/brisanje kodiranje Zvonec in gumb za zvonec tega kompleta sta že tovarniško kodirana. Če kodiranje obnovite ali pa želite dodati dodatne zvonce/gumbe za zvonec, potem ravnajte, kot je navedeno. Splošno Prosimo, da pred prvo uporabo skrbno preberete naslednja navodila za uporabo in jih Kodiranje zvonca in gumba za zvonec: shranite za kasnejšo uporabo.
Page 13
CE izjava o skladnosti menite lokacijo sprejemnika (zvonca) in/ali oddajnika (gumb REV Ritter GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme DB400AC + DB50 skladen z za zvonec, detektor gibanja, kontakt za okna) ali drugega Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na brezžičnega izdelka.