Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Funk-Fensterkontakt Orchestra
Typ: SA-MC08-N04-D
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1 - 4 • D-63776 Mömbris • www.rev.de
Tel. +49 900 117-1070* • Fax. +49 180 5 007410 • E-Mail: service@rev.de
* 36 Cent/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise abweichend.
02.19

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour REV Ritter SA-MC08-N04-D

  • Page 1 Funk-Fensterkontakt Orchestra Typ: SA-MC08-N04-D REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1 - 4 • D-63776 Mömbris • www.rev.de Tel. +49 900 117-1070* • Fax. +49 180 5 007410 • E-Mail: service@rev.de * 36 Cent/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise abweichend. 02.19...
  • Page 2 Sicherheitshinweise Batterien • Eine falsche Polung der Batterien kann das Gerät zerstören. Allgemeines • Batterien nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren, insbesondere solche Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme nicht, die verschluckt werden können. aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen •...
  • Page 3 Ansichten Codierung erstellen/löschen Vor der Codierung benötigen Sie einen Empfänger (Gong) der Serie Orchestra, blaue Anzeige siehe „Kompatible Produkte“. Fensterkontakt (Magnet) Codierung von Gong und Bewegungsmelder: 1. Wählen Sie vor der Codierung Ihren bevorzugten Klingelton aus (siehe „Lautstärkeeinstellung/Melodienauswahl“). 2. Drücken Sie die Taste „Lautstärke“ am Gong für 5 Sekunden. Sie hören ein Ding-Dong und die LED fängt an zu blinken, um zu signalisieren, dass der Codierungsmodus aktiv ist.
  • Page 4 Funkbewegungsmelder Orchestra notwendig. weiß Reichweite • Überprüfen Sie den Montageuntergrund und die 0083970103 SA-MC08-N04-D Funkfensterkontakt Orchestra weiß ist gering Umgebung. Metalloberflächen können die Reichweite reduzieren. Vermeiden Sie die Montage auf oder in der 0082650103 B6 (AC) + B6 (DC) Funkgong-Set Orchestra Gong Q + Nähe von Metall.
  • Page 5: Ce-Konformitätserklärung

    Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben! CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt REV Ritter GmbH, dass der Funkanlagentyp SA-MC08-N04-D der RICHTLINIE 2014/53/EU entspricht. Vollständige CE-Konformitätserklärung siehe unter: www.rev.de unter der entsprechenden Artikel- oder Typnummer.
  • Page 6: General Information

    General information Please thoroughly read the following operating instructions before placing the device into service and keep for future reference. The bell button is suitable for operation in protected outdoor areas and not in harsh environments. The wireless chime is intended for installation in dry indoor areas (IP20).
  • Page 7 Safety Instructions for batteries: Creating/deleting coding Prior to coding, you require a receiver (chime) of the series Orchestra, refer to • Incorrect polarity of the batteries can destroy the unit. “Compatible Products”. • Do not store batteries within reach of children, especially those that can be swallowed.
  • Page 8 View Troubleshooting blue indicator Error Error correction Wireless window contact description (magnetic) The chime • Check the batteries of the receiver (chime) and the does not transmitter (bell push, motion detector, window contact). Change the batteries if necessary. sound • Check whether the distance between the receiver (chime) and transmitter (bell push, motion detector, window contact) is too far.
  • Page 9 0083960103 SA-IR07-NWX03-D Wireless motion detector Orchestra CE Conformity Statement white REV Ritter GmbH hereby declares that it complies with radio equipment type SA-MC08-N04-D according to DIRECTIVE 2014/53/ 0083970103 SA-MC08-N04-D Wireless window contact Orchestra EU. The complete CE Declaration of Conformity can be found under: white www.rev.de under the corresponding article or type number.
  • Page 10 Classe de protection: Basse tension de protection Généralités Consignes de sécurité concernant les pilesn Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant la mise • Une erreur de polarité peut détruire l’appareil. en service et conservez-le soigneusement pour pouvoir le consulter •...
  • Page 11: Montage

    vue de face Codage du carillon et du détecteur de mouvement: 1. Sélectionnez avant le codage votre sonnerie préférée (voir « Réglage du volu indicateur bleu me/Choix de la mélodie »). Contact de fenêtre 2. Retirez la pile du détecteur de mouvement. radio (Magnet) 3.
  • Page 12 Détecteur de mouvement Orches- • Vérifiez le réglage du volume du récepteur (carillon). tra blanc Montez le volume, si nécessaire. 0083970103 SA-MC08-N04-D Contact de fenêtre radio Orchestra La portée • Contrôlez la surface de montage et l‘environnement. blanc est faible Les surfaces métalliques peuvent réduire la portée.
  • Page 13 Déclaration de conformité CE térmico y los techos provocan una reducción del alcance. Par la présente, la société REV Ritter GmbH déclare que le type • Los apantallamientos causados por piezas metálicas pueden perjudicar de système radio SA-MC08-N04-D répond aux exigences de gravemente la recepción, por lo que la señal dejará...
  • Page 14 Avisos de seguridad para las baterías Crear/borrar la codificación Antes de la codificación necesitará un receptor (altavoz) de la serie Orchestra, ver • La polaridad incorrecta de las baterías puede destruir el aparato. «Productos compatibles». • No guarde las pilas al alcance de los niños, especialmente aquellas que por su tamaño puedan ingerirse.
  • Page 15 vistas Detección de problemas indicador azul Descrip- Solución de problemas ventanas Contacto ción del (Imán) problema El altavoz no • •Revise las pilas del receptor (altavoz) y del emisor suena (botón del timbre, sensor de movimientos, contacto de ventana). Cambie las pilas si es necesario. •...
  • Page 16 „Altavoz inalámbrico Orchestra rectangular para enchufe en blan- Declaración de conformidad CE co + Botón del timbre Orchestra Por la presente, REV Ritter GmbH declara que el sistema de radio en blanco“ SA-MC08-N04-D cumple con la DIRECTIVA 2014/53/UE. Acceso a la 0083950103 DB50 Botón del timbre inalámbrico...
  • Page 17 Varnostni napotki za baterije • Napačno poliranje baterij lahko napravo uniči. Splošno • Baterije shranjujte izven dosega otrok, še posebej takšne baterije, ki jih je Prosimo, da pred prvo uporabo skrbno preberete naslednja navodila možno pogoltniti. • Baterij ne poskušajte ponovno aktivirati s segrevanjem ali podobnimi ukrepi. za uporabo in jih shranite za kasnejšo uporabo.
  • Page 18 Pogledi Kodiranje zvonca in detektorja gibanja: 1. Pred kodiranjem izberite vašo želeno melodijo zvonjenja (glejte „nastavitev moder prikaz glasnosti/izbira melodije“). „Kontakt za okna 2. Za 5 sekund pritisnite tipko „Glasnost“ na zvoncu. Zaslišali boste ding-dong in (magnet)“ LED lučka bo začela utripati, da tako sporoči aktiviranje načina kodiranja. 3.
  • Page 19 • Drugi brezžični izdelki v bližini lahko vplivajo na doseg. Spremenite lokacijo sprejemnika (zvonca) in/ali oddajni- 0083970103 SA-MC08-N04-D Brezžični kontakt za okna Orches- ka (gumb za zvonec, detektor gibanja, kontakt za okna) tra bel ali drugega brezžičnega izdelka.
  • Page 20 Baterije in akumulatorje oddajte le v izpraznjenem stanju! CE izjava o skladnosti REV Ritter GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme SA-MC08-N04-D skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem...