NL. GEBRUIKERSHANDLEIDING DIT PRODUCT IS ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK! Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product voor het eerst gebruikt en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd de basisvoorzorgen in acht worden genomen, waaronder de volgende: 1.
Page 4
17. Bewaar geen dingen zoals ether, methanol, benzine, enz. die gemakkelijk kunnen verdampen verbranden of ontploffen. 18. Niet buitenshuis of in natte omstandigheden gebruiken. 19. Trek nooit aan het snoer om deze uit het stopcontact te halen. Pak de stekker vast en trek deze uit het stopcontact.
TEMPERATUURREGELING De temperatuur in het koelgedeelte en in het vriesgedeelte wordt geregeld door de temperatuurregelaar aan de rechterkant van het koelgedeelte. Draai aan de thermo- staatknop om de temperatuur in de koelkast te regelen. De markeringen op de knop zijn niet het exacte aantal graden van temperatuur, maar de temperatuurgradaties van “0”...
Page 7
ALGEMENE INSTRUCTIES VOOR ZORG EN ONDERHOUD De koelkast moet één keer per maand worden schoongemaakt. Voordat u de koel- kast schoonmaakt, moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald. Veeg de binnenkant en de buitenkant van de koelkast schoon met een natte zachte doek.
PROBLEEMOPLOSSEN Als uw apparaat problemen vertoont die hierboven niet zijn beschreven, bel dan de servicedienst na verkoop van de winkel of een detailhandelaar. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer of de stekker juist is Er is geen stroomvoorziening Het apparaat aangesloten doet het niet De zekering doet het niet Vervang de zekering...
FR. MODE D’EMPLOI DIT QUE LE PRODUIT EST UNIQUEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE! Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser ce produit pour la première fois et conserver ce manuel pour référence future. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Les précautions de base doivent toujours être suivies lors de l’utilisation de tout appareil électrique, y compris les suivantes: 1. Vérifiez que la tension de l’alimentation électrique de votre maison est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de ce produit.
Page 10
electrical socket and use a safe ground wire. 2 1. Cet appareil est équipé d’une prise avec mise à la terre. Assurez-vous que la prise 23 When the frost in freezer is removed, or when there électrique de votre maison est correctement mise à la terre. is no electricity or when refrigerator ceases to be used, it 2 2. Branchez votre réfrigérateur sur une prise indépendante et utilisez-en une sûre should be cleaned in order to prevent it from smelling. fil de terre.
COMPOSANTS 1. Couvercle supérieur 6. Bac à légumes 2. Étagère en verre dans le congélateur 7. Pieds réglables 3. Bouton d’éclairage et de thermostat 8. Porte du congélateur Top cover 6. Crisper 4. Casier à vin 9. Petit porte-bagages Glass shelf in freezer 7. Adjustable feet 5. Étagère en verre 10. Porte-bouteilles Light & Thermostat knob 8. Freezer door TRANSPORT ET MANUTENTION Wine shelf 9. Small door rack Pendant le transport, tenez la base et soulevez délicatement le réfrigérateur à un angle Glass shelf 10.
RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE La température dans les compartiments réfrigérateur et congélateur est contrôlée par la commande de température sur le côté droit du compartiment réfrigérateur. Tournez le bouton du thermostat pour régler la température dans le réfrigérateur. Les marques sur le bouton ne sont pas le nombre exact de degrés de température, mais sont les degrés de température de ‘0’ à ‘5’. Le premier niveau correspond à un STOP forcé...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D’ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE Le réfrigérateur doit être nettoyé une fois par mois. Avant de nettoyer le réfrigérateur, il doit être débranché. Essuyez l’intérieur et l’extérieur du réfrigérateur avec un chiffon doux et humide. Si le réfrigérateur est trop sale, nettoyez-le avec un chiffon doux avec un détergent neutre, puis éliminez l’humidité avec un chiffon sec. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le réfrigérateur pendant une longue période, procé- dez comme suit: Débranchez le réfrigérateur de l’alimentation électrique.
RÉSOUDRE UN PROBLÈME Si votre appareil rencontre des problèmes non décrits ci-dessus, appelez le service après-vente du magasin ou un revendeur. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Vérifiez si la fiche est correctement L’appareil ne Il n’y a pas d’alimentation connectée fonctionne Le fusible ne fonctionne pas Remplacez le fusible Stabilisez la base du réfrigérateur L’appareil est trop près du en ajustant la position des pieds, L’appareil est mur ou n’est pas stable. retirez l’appareil du mur, placez bruyant Les accessoires dans le correctement les accessoires dans réfrigérateur sont mal placés...
DE. BEDIENUNGSANLEITUNG DIESES PRODUKT IST NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT! Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Verwendung des Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen sollten immer beachtet werden, wenn Sie ein Elektrogerät verwenden, einschließlich der folgenden: 1.
Page 16
electrical socket and use a safe ground wire. 23 When the frost in freezer is removed, or when there 22. Schließen Sie Ihren Kühlschrank an eine unabhängige Steckdose an und is no electricity or when refrigerator ceases to be used, it verwenden Sie ein sicheres Erdungskabel.
TEMPERATURREGELUNG Die Temperatur in den Kühl- und Gefrierfächern wird durch die Temperaturregelung auf der rechten Seite des Kühlraums gesteuert. Drehen Sie den Thermostatknopf, um die Temperatur im Kühlschrank zu regulieren. Die Markierungen auf der Schaltfläche geben nicht die genaue Anzahl der Temperaturgrade an, sondern die Temperaturgrade von ‘0’ bis ‘5’. Die erste Stufe entspricht einem erzwungenen Stopp der Kühlung und die fünfte Stufe entspricht der niedrigsten Temperatur, die der Kühlschrank erzeugen kann. Drehen Sie den Knopf von Position ‘1’ auf Position ‘5’, die Temperatur sinkt kontinuier- lich. Stellen Sie den Thermostatknopf für den normalen Gebrauch auf ‘2-3’.
Page 19
ALLGEMEINE PFLEGE- UND WARTUNGSANWEISUNGEN Der Kühlschrank sollte einmal im Monat gereinigt werden. Vor dem Reinigen des Kühlschranks muss der Netzstecker gezogen werden. Wischen Sie die Innen- und Außenseite des Kühlschranks mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Wenn der Kühlschrank zu schmutzig ist, reinigen Sie ihn mit einem weichen Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel und entfernen Sie die Feuchtigkeit mit einem troc- kenen Tuch.
EIN PROBLEM LÖSEN Wenn bei Ihrem Gerät Probleme auftreten, die oben nicht beschrieben wurden, wenden Sie sich an den Kundendienst des Geschäfts oder an einen Einzelhändler. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Es gibt keine Überprüfen Sie, ob der Stecker Das Gerät Stromversorgung richtig angeschlossen ist funktioniert...
EN. USER’S MANUAL THIS PRODUCT IS FOR HOUSHOLD USE ONLY! Please read these instructions carefully before the first use of this product and save this manual for your future reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: 1.
Page 22
electrical socket and use a safe ground wire. 23 When the frost in freezer is removed, or when there is no electricity or when refrigerator ceases to be used, it should be cleaned in order to prevent it from smelling. 22 .
TEMPERATURE CONTROL The temperature in the refrigerator compartment and in the freezer compartment is controlled by the temperature controller installed on the right side of the refrigerator compartment. Turn the thermostat knob to regulate the temperature inside the refrige- rator. The marks on the knob are not the exact number of the degrees of temperature but the temperature grades from “0” to “5”. The first grade corresponds to a forced STOP of the refrigeration and the 5th grade corresponds to the lowest temperature the refrigerator can produce.
Page 25
If you leave the refrigerator idle for a long time, proceed as follows: Disconnect the refrigerator from the electric power supply. Remove all food. Clean and dry the inside as instructed in the direction given above for cleaning. Leave the doors open to prevent any unpleasant smells while the refrigerator is not used. Cleaning When cleaning the refrigerator the electric plug must be removed from the power supply. Use water or a non-abrasive detergent on a soft cloth and remove the moistu- re with a dry soft cloth.
Page 26
TROUBLESHOOTING If your device shows the other symptoms that those described above, please call the service after sale of the shop a retailer. Solution PROBLEM POSSIBLE CAUSE Check the plug connecting it others appliance, or verify that the There is no power supply The appliance appliance is connected to the plug does not work...
SP. MANUAL DE USUARIO ¡ESTE PRODUCTO ES PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE! Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este producto por primera vez y guarde este manual para consultarlo en el futuro. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre se deben seguir las precauciones básicas al usar cualquier aparato eléctrico, incluidos los siguientes: 1. Compruebe que el voltaje de la fuente de alimentación de su hogar sea el mismo que el indicado en la placa de características de este producto.
Page 28
electrical socket and use a safe ground wire. 23 When the frost in freezer is removed, or when there is no electricity or when refrigerator ceases to be used, it 22. Conecte su refrigerador a una toma de corriente independiente y use un cable de should be cleaned in order to prevent it from smelling.
COMPONENTES 1. Cubierta superior 6. Cajón de verduras 2. Estante de vidrio en el congelador 7. Pies ajustables 3. Perilla de luz y termostato 8. Puerta del congelador 4. Botellero 9. Estante de puerta pequeña 5. Estante de vidrio 10. Botellero Top cover 6. Crisper Glass shelf in freezer 7. Adjustable feet TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN Light &...
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA La temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador es controla- da por el control de temperatura en el lado derecho del compartimiento del refrige- rador. Gire la perilla del termostato para regular la temperatura en el refrigerador. Las marcas en el botón no son el número exacto de grados de temperatura, pero son los grados de temperatura de “0”...
Page 31
INSTRUCCIONES GENERALES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO El frigorífico debe limpiarse una vez al mes. Antes de limpiar el frigorífico, debe de- senchufarlo. Limpie el interior y el exterior del frigorífico con un paño suave y húmedo. Si el frigorífico está demasiado sucio, límpielo con un paño suave con detergente neutro y luego elimine la humedad con un paño seco. Si no va a utilizar el frigorífico durante un tiempo prolongado, proceda de la siguiente manera: Desconecte el frigorífico de la red eléctrica. Retire toda la comida. Limpiar y secar el interior como se indica en las instrucciones de limpieza dadas arriba. Deje las puertas abiertas para evitar olores desagradables cuando el frigorífico no esté en uso. Limpieza Al limpiar el frigorífico, se debe quitar el enchufe de la toma de corriente. Use agua o un detergente no abrasivo en un paño suave y elimine la humedad con un paño suave seco. Recuerde vaciar el desagüe de descongelación en la parte posterior, justo encima de la tapa de vidrio.
Page 32
RESOLVIENDO UN PROBLEMA Si su electrodoméstico tiene problemas no descritos anteriormente, llame al departa- mento de servicio posventa de la tienda o al minorista. Asunto Causa posible Solución No hay fuente de alimen- Compruebe si el enchufe está El dispositivo tación conectado correctamente no funciona...
IT. MANUALE D’USO QUESTO PRODOTTO È SOLO PER USO DOMESTICO! Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare questo prodotto per la prima volta e conservare questo manuale per riferimenti futuri. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Le precauzioni di base devono essere sempre seguite quando si utilizza qualsiasi appa- recchio elettrico, comprese le seguenti: 1. Verificare che il voltaggio dell’alimentatore di casa sia lo stesso di quello indicato sulla targhetta di questo prodotto.
Page 34
electrical socket and use a safe ground wire. 23 When the frost in freezer is removed, or when there is no electricity or when refrigerator ceases to be used, it should be cleaned in order to prevent it from smelling. 2 3. Quando il ghiaccio è stato rimosso dal congelatore, o quando non c’è elettricità...
COMPONENTI 1. Coperchio superiore 6. Cassetto verdura 2. Ripiano in vetro nel congelatore 7. Piedini regolabili 3. Manopola luce e termostato 8. Porta del congelatore 4. Portabottiglie 9. Porta piccola Top cover 6. Crisper 5. Ripiano in vetro 10. Portabottiglie Glass shelf in freezer 7. Adjustable feet Light &...
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA La temperatura nei comparti frigorifero e congelatore è controllata dal controllo della temperatura sul lato destro del comparto frigorifero. Ruotare la manopola del termo- stato per regolare la temperatura nel frigorifero. I segni sul pulsante non sono il numero esatto di gradi di temperatura, ma sono i gradi di temperatura da “0” a “5”. Il primo livello corrisponde ad uno STOP forzato del raffreddamento e il 5 °...
Page 37
ISTRUZIONI GENERALI PER LA CURA E LA MANUTENZIONE Il frigorifero deve essere pulito una volta al mese. Prima di pulire il frigorifero, è necessario scollegarlo. Pulire l’interno e l’esterno del frigorifero con un panno morbido umido. Se il frigorifero è troppo sporco, pulirlo con un panno morbido con un detergente neutro e quindi rimuovere l’umidità con un panno asciutto. Se si prevede di non utilizzare il frigorifero per un lungo periodo, procedere come segue: Scollegare il frigorifero dalla rete elettrica. Rimuovere tutto il cibo. Pulire e asciugare l’interno come indicato nelle istruzioni di pulizia sopra riportate. Lasciare aperte le porte per evitare cattivi odori quando il frigorifero non è in uso. Pulizia Quando si pulisce il frigorifero, la spina deve essere rimossa dalla presa a muro. Utiliz- zare acqua o un detergente non abrasivo su un panno morbido e rimuovere l’umidità...
Page 38
RISOLVERE UN PROBLEMA Se il tuo elettrodomestico presenta problemi non descritti sopra, chiama il servizio post- -vendita del negozio o un rivenditore. Problema Causa possibile Soluzione Verificare che la spina sia collegata Non c’è alimentazione Il dispositivo correttamente non funziona Sostituisci il fusibile Il fusibile non funziona L’apparecchio è troppo Stabilizzare la base del frigorifero vicino al muro o non è stabile.
PL. INSTRUKCJA OBSŁUGI TEN PRODUKT JEST WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO! Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed pierwszym użyciem tego produktu i zachowanie tej instrukcji na przyszłość. WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z dowolnego urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrze- gać...
Page 40
electrical socket and use a safe ground wire. 23 When the frost in freezer is removed, or when there is no electricity or when refrigerator ceases to be used, it 2 2 . P odłącz lodówkę do niezależnego gniazdka i użyj bezpiecznego przewodu should be cleaned in order to prevent it from smelling. uziemiającego.
Page 41
SKŁADNIKI 1. Górna pokrywa 6. S zuflada na warzywa 2. Półka szklana w zamrażarce 7. R egulowane stopy 3. Pokrętło światła i termostatu 8. D rzwi zamrażarki Top cover 6. Crisper 4. Stojak na wino 9. M ały stojak na drzwi Glass shelf in freezer 7. Adjustable feet 5. Szklana półka 10. S tojak na butelki Light & Thermostat knob 8. Freezer door Wine shelf 9.
REGULACJA TEMPERATURY Temperatura w komorze chłodziarki iw komorze zamrażarki jest kontrolowana przez regulator temperatury znajdujący się po prawej stronie komory chłodziarki. Przekręć pokrętło termostatu, aby wyregulować temperaturę w lodówce. Oznaczenia na pokrętle nie są dokładnymi stopniami temperatury, ale stopniami temperatury od „0” do „5”. Pierwszy poziom odpowiada wymuszonemu WYŁĄCZENIU chłodzenia, a 5 poziom odpowiada najniższej temperaturze, jaką może wytworzyć lodówka. Przekręć pokrętło z pozycji „1” do pozycji „5”, temperatura stale spada. Ustaw pokrętło termo- statu na „2-3” do normalnego użytkowania. MAGAZYN ŻYWNOŚCI Jak korzystać z zamrażarki? Włóż do zamrażarki świeżą żywność, taką jak ryby lub mięso, aby zachować ich smak i składniki odżywcze. Pakowane jedzenie powinno być zamrożone w folii aluminiowej lub folii celofanowej lub w szczelnych plastikowych pojemnikach. Nie umieszczaj świeżej żywności bezpośrednio w kontakcie z już zamrożoną żywnością. Jeśli kupujesz mrożonki, zabierz je do domu i jak najszybciej włóż do zamrażarki. Nigdy nie zamrażaj ponownie rozmrożonego produktu. Jak korzystać z komory lodówki? Jajka należy umieścić w uchwycie na jajka, butelki w uchwycie na butelki itp. Owoce i warzywa należy przechowywać w pojemniku na warzywa. Garnki należy umieścić w uchwycie drzwi lodówki. Inne produkty łatwo psujące się lub mogące powodować nieprzyjemny zapach w lodówce, należy zapakować oddzielnie. Umieszczenie żywności Nie wkładaj zbyt dużo jedzenia do lodówki, ponieważ może to prowadzić do utraty chłodu.
Page 43
OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI I KONSERWACJI Lodówkę należy czyścić raz w miesiącu. Przed czyszczeniem lodówki należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Wytrzyj wnętrze i zewnętrzną część lodówki wilgotną, miękką ściereczką. Jeśli lodówka jest zbyt brudna, wyczyść ją miękką szmatką z neutralnym detergentem, a następnie usuń wilgoć suchą szmatką. Jeśli nie korzystasz z lodówki przez dłuższy czas, postępuj w następujący sposób: Odłączyć lodówkę od zasilania elektrycznego. Usuń całe jedzenie. Wyczyścić i wysuszyć wnętrze zgodnie z powyższymi instrukcjami czyszczenia. Pozostaw drzwi otwarte, aby uniknąć nieprzyjemnych zapachów, gdy lodówka nie jest używana. Czyszczenie Podczas czyszczenia lodówki należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Użyj wody lub ła- godnego detergentu na miękkiej ściereczce i usuń wilgoć suchą, miękką ściereczką. Pamiętaj, aby opróżnić odpływ odszraniania z tyłu, tuż nad szklaną pokrywą. Wymiana żarówki Jeśli wewnętrzne światło przestanie działać, natychmiast odłącz urządzenie i podłącz je ponownie. Jeśli lampa nadal nie działa, sprawdź, czy lampa jest prawidłowo przy- kręcona. Jeśli pomimo tych testów nie ma światła, żarówkę należy wymienić. Użyj żarówki 220-240V ~, 10W. Odłącz urządzenie. Otworzyć osłonę (1). Odłączyć uszkodzoną żarówkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Obrócić nową żarówkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara. If your device shows the other symptoms that those described above, please call the service after sale of the shop a retailer.
Page 44
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMU Jeśli Twoje urządzenie ma problemy, które nie zostały opisane powyżej, skontaktuj się z obsługą posprzedażną sklepu lub sprzedawcy. Wydanie Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdź, czy wtyczka jest Brak zasilania Urządzenie prawidłowo podłączona nie działa Wymień bezpiecznik Bezpiecznik nie działa Urządzenie jest zbyt blisko Ustabilizuj podstawę lodówki Urządzenie ściany lub nie jest stabilne regulując położenie nóżek, zdejmij wydaje dużo Akcesoria w lodówce są urządzenie ze ściany, umieść hałasu nieprawidłowo umieszczone prawidłowo akcesoria w lodówce Drzwi były otwierane zbyt Zamknij drzwi i nie otwieraj ich zbyt często lub były otwarte przez często długi czas Urządzenie Lodówka jest zbyt blisko Odsuń urządzenie od ściany, aby...
SE. ANVÄNDARMANUAL DENNA PRODUKT ÄR ENDAST FÖR HUSHÅLLSANVÄNDNING! Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder denna produkt för första gången och spara den här manualen för framtida referens. VIKTIGA SÄKERHETS INSTRUKTIONER När du använder någon elektrisk apparat bör grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive följande: 1.
Page 46
electrical socket and use a safe ground wire. 23 When the frost in freezer is removed, or when there is no electricity or when refrigerator ceases to be used, it should be cleaned in order to prevent it from smelling. 24 Defrost the freezer at least once a month because too much frost may affect refrigeration.
Page 48
TEMPERATURFÖRORDNING Temperaturen i kylskåpet och i frysfacket styrs av temperaturkontrollen på höger sida av kylskåpet. Vrid termostatknappen för att reglera temperaturen i kylskåpet. Markerin- garna på vredet är inte de exakta temperaturgraderna, utan temperaturgraderna från “0” till “5”. Den första nivån motsvarar ett påtvingat STOPP av kylningen och den femte nivån motsvarar den lägsta temperaturen som kylskåpet kan producera.
Page 49
Om du inte använder kylskåpet på länge, gör följande: Koppla bort kylskåpet från elnätet. Ta bort all mat. Rengör och torka insidan enligt rengöringsinstruktionerna ovan. Lämna dörrarna öppna för att undvika obehaglig lukt när kylskåpet inte används. Rengöring Vid rengöring av kylskåpet måste kontakten tas ut ur uttaget. Använd vatten eller ett icke-slipande rengöringsmedel på en mjuk trasa och ta bort fukten med en torr, mjuk trasa.
Page 50
LÖSER ETT PROBLEM Om din apparat har problem som inte beskrivs ovan, ring butikens eller återförsäljarens kundservice. Problem Möjlig orsak Lösning Det finns ingen Kontrollera att kontakten är korrekt Enheten strömförsörjning ansluten fungerar inte Byt ut säkringen Säkringen fungerar inte Enheten är för nära väggen Stabilisera kylskåpets botten genom Enheten ger eller är inte stabil.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT Bovenstaand symbool en het symbool op het product geven aan dat het product is geclassificeerd als elektri- sche of elektronische apparatuur en niet met het (huishoudelijk) afval mag worden weggegooid. De WEEE-richtlijn (Directive on Waste of Electrical and Electronic Equipment) schrijft voor dat producten gerecycled moeten worden met de best beschikbare herstel- en recycletechnieken om de belasting op het milieu tot een minimum te beper- ken, gevaarlijke stoffen te behandelen en een grotere afvalberg te voorkomen. Neem contact op met de lokaal verantwoordelijke instanties voor informatie over de correcte afvalverwerking van elektrische of elektronische apparatuur.
ONS MAXXTOOLS TEAM HELPT JE MET: Vragen over je bestelling Klachten Onderdelen en handleidingen Heb je vragen of klachten contacteer ons en we helpen je graag verder. NOTRE EQUIPE MAXXTOOLS VOUS TELEFOONSERVICE: AIDERA VOLONTIÈRE AUX CAS +32 (0) 11 191391 SUIVANTS: Maandag tot vrijdag - 9u - 17u Questions sur votre commande...
Page 54
NUESTRO EQUIPO MAXXTOOLS TE AYUDA CON: Preguntas sobre tu pedido Quejas Piezas y manuales Si tiene alguna pregunta o queja, contáctenos y estaremos encantados de ayudarle. SERVICIO TELEFÓNICO: IL NOSTRO TEAM MAXXTOOLS TI +32 (0) 11 191391 AIUTA CON: De lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m. Los costos telefónicos pueden variar Domande sul tuo ordine según su suscripción móvil.