Procedure ved udskiftning af stempel
Procedure for changing the piston:
Vorgang für den Kolbenwechsel:
Procédure de remplacement du piston:
2. Indføring af stempel
a) Placer plastik indføringshylsteret »A« i ventilhullet
b) Nyt stempel »B« skubbes gennem indføringshylsteret
og ind i ventilen
c) Fjern indføringshylsteret »A«
d) Fjederen »C« placeres bag stemplet.
Bemærk: det er vigtigt at fjederen står centreret (står
lige) bag stemplet.
– Når ventilen er vertikalt monteret er dette ikke noget
problem da fjederen centreres automatisk.
– Men når ventilen er monteret horisontalt, vil fjederen
ofte ikke være centreret, men »falder« over til siden.
Dette kan afhjælpes ved at undlade at skubbe det
nye stempel helt i bund i ventilen, men lade ca. 0,5
cm stikke ud over ventilhulkanten. Derved kan fje-
deren holdes på plads af den fordybning der er i
midten af proppen »D« når denne skrues i.
e) Skru proppen »D« i.
2. Inserting new piston
a) Place the plastic insert sleeve "A" in the valve hole
b) Push new piston "B" through the insert sleeve into the
valve
c) Remove insert sleeve "A"
d) Place spring "C" behind the piston
Note: It is important that the spring stands right behind
the piston.
– When the valve is vertically mounted, the spring will
be centred automatically,
– But when installed horizontally, the spring is likely to
be off-centred. Therefore, do not push the piston
completely in. The spring must project approx. 1/2
cm over the hole edge in order to be kept in position
by the groove in the centre of the plug.
e) Screw in plug "D".
2. Montage des neuen Kolbens
a) Plastic Einführungshülle »A« im Ventilbohrung einstzen
b) Neuer Kolben »B« durch die Einführungsbüchse in
das Ventil einführen
c) Einführungshülle »A« entfernen
d) Feder »C« hinter dem Kolben anbringen
Beachte: Es ist wichtig, dass die Feder gerade hinter
dem Kolben steht.
– Bei vertikaler Ventil-Montage wird sich die Feder
automatisch zentrieren.
– Bei horizontaler Montage aber wird sich die Feder
oft exzentrisch positionieren. Vermeide deshalb den
Kolben ganz hinein zu schieben. Die Feder muss
ungefähr 0,5 cm über die Ventilkante hervorragen,
wodurch die Feder-Position mittels der Vertiefung in
der Mitte des Pfropfens gehalten werden kann.
e) Pfropfen »D« einschrauben.
2. Insérer le nouveau piston
a) Placer la bague d'assemblage en plastique «A» dans
l'orifice de la vanne
b) Pousser le nouveau piston «B» dans la vanne au
travers de la bague d'assemblage
c) Retirer la bague d'assemblage «A»
d) Placer le ressort «C» derrière le piston
Note: il est important que le ressort soit placé bien
droit derrière le piston.
– Lorsque la vanne est montée verticalement, le
ressort sera centré automatiquement,
– Lors d'un montage horizontal, le ressort est dé-
centré. Pour cette raison, ne pas enfoncer complète-
ment le piston. Le ressort doit dépasser approxima-
tivement de 0,5 cm par rapport à l'arête de l'orifice
afin de pouvoir être maintenu en position par la
rainure au centre du bouchon.
e) Visser le bouchon «D».
Produced by Danfoss G1 advertising agency 02.04 Bi.LG