Hydraulische instelling - Réglage hydraulique - Hydraulische Einstellung - Hydraulic adjustment
OK
5 mm
Kv: m3/h/∆P=1bar
Radiatorvoeding in % - Alimentation radiateurs en %
Vorlauf Heizkörper in % - Radiator flow in %
* Verstopping mogelijk bij vuile installaties.
** Zeer licht gesuis mogelijk bij drukval
hoger dan 0.2 bar.
* Obstruction possible en cas d'installations encras-
sées.
** Très léger bourdonnement possible en cas de chute de
pression supérieure à 0.2 bar.
* Verstopfung bei verschmutzten Installationen möglich.
** Sehr leichtes Geräusch bei Druckabfall höher als
0.2 bar möglich.
* Possible stoppage by dirty installations.
** An increase in noise level may be experienced if the
pressure drop exceeds 0.2 bar.
Voorbeeld:
Verwarmingslichaam 1 kW (Tabel ΔT =50)
ΔT = 10°C (75 - 65 = 10°C)
ΔP = 0.1 bar (over het ventiel in te stellen)
Regeling VIII: voorinstelling 4 / fijnregeling
2.5 omwentelingen openen
Exemple:
Échangeur de chaleur 1 kW (Table ΔT =50)
ΔT = 10°C (75 - 65 = 10°C)
ΔP = 0.1 bar (à régler sur la vanne)
Réglage VIII: préréglage 4 / ouvrir le vis régulateur
précision de 2.5 tours
Beispiel:
Wärmetauscher 1 kW (Tabelle ΔT =50)
ΔT = 10°C (75 - 65 = 10°C)
ΔP = 0.1 bar (über das Ventil einzustellen)
Regelung VIII: Voreinstellung 4 / Schraube für
Feineinstellung 2.5 Umdrehungen öffnen
Example:
Heat exchanger 1 kW (Table ΔT =50)
ΔT = 10°C (75 - 65 = 10°C)
ΔP = 0.1 bar (to be regulated over the valve)
Setting VIII: pre-setting 4 / twist off screw for
precision adjustment with 2.5 rotations
Demontage van de warmtewisselaar
Démontage de l'échangeur de chaleur
Demontage des Wärmetauschers
Unmounting of the heat exchanger
*
I
Voorinstelling
Préréglage
4
Voreinstellung
Pre-setting
Volledig dicht draaien en 0.5 omwen-
teling terug openen
Complètement fermer et ouvrir
2
à,nouveau 0.5 tour
X
Vollständig schliessen und wieder 0.5
Umdrehung öff nen
Close completely and open again
0.5 rotation
Volledig dicht draaien
3
Complètement fermer
X
Vollständig schliessen
Close completely
4
Aantal toeren te openen
Nombre de tours à ouvrir
¾
Anzahl Umdrehungen zum öff nen
Number of rotations to open
5
Open draaien tot voelbare weerstand
Ouvrir jusqu'à résistance notable
X
Öff nen bis fühlbaren Widerstand
Open till noticeable resistance
0.03 0.05 0.07 0.11 0.16 0.17 0.22 0.31 0.32 0.36 0.44 0.51 0.60 1.00
5
mCE
mWS
mWC
bar
10
1
8
0.8
6
0.6
5
0.5
4
0.4
3
0.3
2
0.2
1.5
0.15
1.0
0.1
0.8
0.08
0.6
0.06
0.5
0.05
0.4
0.04
0.3
0.03
0.2
0.02
0.15
0.015
0.1
0.01
0.08
0.008
0.06
0.006
0.05
0.005
0.04
0.004
0.03
0.003
0.02
0.002
0.015
0.0015
0.01
0.001
t= 5°C
t=10°C
t=15°C
t=20°C
t=30°C
> Sluit de thermostaatkop (1), sluit de afsluiter (2) en schroef het ventiel
los (3). De Kv-instelling blijft behouden.
> Fermer le thermostatique (1), fermer le pointeau d'isolement (2) et
dévisser les écrous (3) . La réglage du Kv reste inchangée.
> Thermostatkopf schliessen (1), Abschluss schliessen (2) und Ventil los-
schrauben (3). Die Kv-Einstellung bleibt behalten.
> Close the TRV (1), close the cut off (2) and unscrew the valve (3). The Kv
adjustment remains unchanged.
Instelling - Réglage - Einstellung - Setting
*
**
*
**
*
II
III IV
V
VI VII VIII IX
4
1
4
2
4
X
X
X
X
X
X
1
1 ½
1 ¾
X
X
X
8
11
18
26
28
I
II
1
2
3
4 5 6
7
10
Waterdebiet in kg/u - Débit d'eau en kg/h
Wasserdurchsatz in Kg/St. - Waterflow in kg/h
0.01
0.02
0.05
0.1
0.02
0.05
0.1
0.2
0.02
0.05
0.1
0.3 0.4
0.2
0.03
0.05
0.1
0.3 0.4
0.2
0.05
0.1
0.2
0.3 0.4
0.6 0.8
*
*
**
*
*
X
XI XII XIII
4
4
3
4
4
X
X
X
Niet van toepassing
Pas applicable
X
X
X
Nicht zutreffend
Not applicable
2
2 ½
3
X
X
X
37
52
53
60
73
III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII
20
30 40 50 70 100
200 300 400 500 700 1000
0.3 0.4
0.6 0.8
1
2
0.2
0.3 0.4
0.6 0.8
1
1.5
2
3
4
0.6 0.8
1
2
3
4
5
0.6 0.8
1
2
3
4
5
7
1
2
3
4
5
7
10
(3)
27200.21980011 - 120416 - JAGA N.V.
*
*
KvS
5
6
6
85
100
Kvs
kPa
100
80
60
50
40
30
20
15
10
8
6
5
4
3
2
1.5
1
0.8
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.15
0.1
kW
3
4
5
kW
5
7
10
kW
7
10
15
kW
10
20
kW
20
30
(1)
(2)
5 mm