Metabo BF 18 LTX 90 Mode D'emploi
Metabo BF 18 LTX 90 Mode D'emploi

Metabo BF 18 LTX 90 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour BF 18 LTX 90:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BF 18 LTX 90
en Operating Instructions 5
es Instrucciones de manejo 15
fr
Mode d'emploi 10
www.metabo.com
Made in Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo BF 18 LTX 90

  • Page 1 BF 18 LTX 90 en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 15 Mode d'emploi 10 www.metabo.com Made in Germany...
  • Page 3 BF 18 LTX 90 Serial-Number: 00321.. in (mm) 18 (457) lbs (kg) 5.7 (2,6) Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany...
  • Page 4 ASC 15 ASC 30 etc. 18 V 3,0 Ah 6.25455 Li-Power Extreme 18 V 4,0 Ah 6.25527 Li-Power Extreme 18 V 5,2 Ah 6.25587 Li-Power Extreme 6.26379 6.26380 6.26381 6.26382 (6x457 mm P80) 6.26358 (6x457 mm P120) 6.26359 (13x457 mm P80) 6.26362 (13x457 mm P120) 6.26363...
  • Page 5: Specified Use

    ENGLISH en Operating Instructions d) Do not abuse the cord. Never use the cord 1. Specified Use for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp The band file is used for dry sanding, deburring and edges or moving parts.
  • Page 6: Special Safety Instructions

    ENGLISH before making any adjustments, changing Flying sparks are created when sanding metal. accessories, or storing power tools. Such Ensure that no persons are in danger. Due to the preventive safety measures reduce the risk of risk of fire, all combustible materials must be starting the power tool accidentally.
  • Page 7: Initial Operation

    ENGLISH en Safety instructions for battery packs: task at hand, turn the sanding head (8). The sanding head must be positioned in the permitted working Protect battery packs from water and area as shown (see illustration A, page 2). Firmly moisture! tighten the locking screw (9).
  • Page 8: Cleaning & Maintenance

    (while the machine is not in operation and the battery pack is removed) so that it runs in the centre 10. Accessories of the sanding belt roller. Use only genuine Metabo accessories. Use only accessories which fulfil the requirements and specifications listed in these operating instruc- tions.
  • Page 9: Environmental Protection

    11. Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. You can download a list of spare parts from www.metabo.com.
  • Page 10: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS Mode d'emploi l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le 1. Déclaration de conformité contrôle de l'outil. Nous déclarons sous notre propre responsabilité Sécurité électrique que ce produit est conforme aux normes et a) Il faut que les fiches de l'outil électrique directives indiquées page 3.
  • Page 11: Utilisation Et Entretien De L'outil

    FRANÇAIS fr d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre Utilisation des outils fonctionnant sur l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une batteries et précautions d'emploi partie tournante de l'outil peut donner lieu à des a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié blessures de personnes.
  • Page 12: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS • La silice cristalline des briques, du ciment et Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les d’autres produits de maçonnerie, et contacts d'un bloc batterie. Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut • L’arsenic et le chrome du bois d’œuvre traité occasionner une fuite de liquide légèrement chimiquement.
  • Page 13: Utilisation

    FRANÇAIS fr pour bloquer la tête de meule (8). Sinon, la bande de la mise en route et de l'arrêt de la machine, la de meulage (6) risque de toucher l'utilisateur. En tenir loin des dépôts de poussière. cas de perte de contrôle, il y a un risque de Après l'avoir arrêtée, ne poser la machine blessures.
  • Page 14: Nettoyage, Maintenance

    être effectués que par un spécialiste ! - Enlever la bande de meulage (voir chapitre 7.2). - Desserrer la vis (2) et retirer l'adaptateur de Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter meulage (1). le représentant Metabo. Voir les adresses sur - Poser un autre adaptateur de meulage tel www.metabo.com.
  • Page 15: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    ESPAÑOL es Instrucciones de manejo que se sabe que causan cáncer, defectos de 1. Aplicación de acuerdo a la nacimiento y otros daños sobre la finalidad reproducción. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: La limadora de cinta es adecuada para el •...
  • Page 16: Descripción General

    ESPAÑOL Indicaciones de seguridad acerca de los Gire el cabezal abrasivo (8) hasta la acumuladores: posición de trabajo Mantenga los acumuladores alejados de la Suelte el tornillo prisionero (9) con la llave humedad hexagonal y gire el cabezal abrasivo (8) según necesite y según las condiciones de trabajo.
  • Page 17: Limpieza, Mantenimiento

    ESPAÑOL es 6. Manejo Conexión/desconexión, funcionamiento continuado Sostenga siempre la herramienta con ambas manos. Conecte primero la herramienta y sitúela después sobre la pieza de trabajo. Proceso de lijado Evite que la herramienta aspire polvo y virutas Conecte primero la herramienta y sitúela después en exceso.
  • Page 18: Protección Ecológica

    C Brazo de cinta abrasiva D Brazo de cinta abrasiva grano de cerámica E Cinta de vellocino Gama completa de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. 11. Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas deben estar a cargo exclusivamente de técnicos electricistas especializados.
  • Page 20 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table des Matières